Готовый перевод Transmigrated as a Ghost / Трансмигрировал Как Призрак: Глава 108

Теперь, когда он приобрел и скрепил свою связь с Блицем, своим новым спутником оленем, Маркус выехал на главную дорогу и направился обратно к Пышной вилле.

Когда Маркус ехал на своей карете по улицам города, многие смотрели на Блица, который тянул карету, и гадали, кто же находится внутри кареты - влиятельный дворянин или богатый торговец.

Конечно, если бы они узнали, что внутри сидит всего лишь одиннадцатилетняя девочка, не имеющая на данный момент ни титула, ни связи с влиятельной организацией, они бы начали сплевывать кровью.

Не каждый день карету тянул магический зверь редкого класса, и каждый, кто узнавал болтового оленя, тут же завидовал.

Даже другие дворяне, бродившие по городу, смотрели на оленя с жадностью в глазах.

Хотите верьте, хотите нет, но даже при самом большом богатстве и положении в обществе, не обладая властью, никто не мог сделать лук из редкого зверя, даже король.

Проехав по улицам в хорошем темпе, привлекая внимание многих зрителей, Маркус и Лилия вернулись на Пышную Виллу с несколькими хвостами, которые надеялись выяснить личность людей в карете.

К несчастью для преследовавших их людей, Маркус завел карету в гараж Lush Villa, где гости могли хранить свои машины и зверей.

Как только они оказались внутри, сотрудник, который их сопровождал, привел их в зону, заполненную дорогими каретами, и нашел место для парковки.

Как только Маркус припарковал свою карету, он сошел со стойки кучера и начал отцеплять Блица от упряжи.

В это время мужчина, сопровождавший их, подошел и начал болтать с Маркусом.

"Здравствуйте, мисс, редко встретишь такого красивого кучера, как вы, может, когда вы закончите обслуживать вашего лорда или леди, я угощу вас ужином? Я знаю повара и могу достать лучшие блюда для нас двоих".

Маркус посмотрел на мужчину, пораженный, он не думал, что ему предложат свидание, как только он войдет в Lush Villa.

Может, мне стоит начать носить вуаль или что-то в этом роде, я понимаю, что выгляжу привлекательно, и мои призрачные качества придают мне неземную красоту, но я устал получать такие предложения".

"Нет, спасибо, и я думаю, что здесь может быть небольшая путаница, я не водитель для какого-то благородного человека, я владелец этой кареты, и единственная, кто находится внутри - моя младшая сестра".

Мужчина посмотрел на Маркуса с сомнением, он решил, что это просто способ получить отказ и не задеть его чувства.

Так было до тех пор, пока он не увидел, что дверь кареты открылась, и единственным человеком, который вышел из нее, была молодая девушка.

В этот момент работник "Пышной виллы" почувствовал ужас, так как понял, что только что сделал предложение одной из гостей, а не только одному из своих работников.

Осознав свою ошибку, мужчина глубоко поклонился и сказал: "Простите, если я обидел вас, миледи, пожалуйста, простите".

По лицу мужчины струился холодный пот, ведь если кто-то из гостей напишет на него жалобу, его, как минимум, понизят в должности и лишат зарплаты или даже уволят.

Маркус вздохнул и сказал: "Поднимите голову, я не намерен предпринимать никаких действий против вас, поэтому просто проводите нас туда, где я могу оставить Блица, и мы отправимся в путь".

Мужчина чуть не рухнул на землю от облегчения, но все же сумел собраться и повел Маркуса к месту, где он мог оставить Блица.

Когда они пришли, Маркус увидел, что это был большой открытый загон, в котором находились десятки зверей, от обычных лошадей до мощных магических зверей.

Когда Маркус завел Блица внутрь, он мысленно приказал ему вести себя хорошо и не доставлять неприятностей, поскольку это был самый сильный зверь, который находился там в данный момент.

Блиц кивнул Маркусу и пошел отдохнуть под тенью одного из деревьев, найдя хорошее место и улегшись.

Покончив с этим, Маркус вернулся в помещение и шел с Лилией обратно в их комнату, когда услышал громкое рычание из желудка Лилии.

Лилия слегка покраснела, так как шум был довольно заметен, но Маркус понял, что пропустил обед в предвкушении покупки волшебного зверя.

'Мне нужно быть более осторожным впредь, если я не голоден и не хочу есть, это не значит, что Лилия не хочет'.

Маркус повернулся к Лилии и сказал: "Кажется, я немного проголодался, как насчет того, чтобы попробовать ресторан здесь и немного поесть".

Лилия посмотрела на Маркуса и кивнула головой, прежде чем ее желудок издал очередной рык.

Вдвоем они прошли в ресторан на втором этаже отеля и встали перед стойкой официанта.

Вскоре подошел один из сотрудников, записал номер их комнаты и проводил их к столику.

Когда они уселись, официант принес им пару стаканов воды и спросил, не желают ли они выпить что-нибудь еще.

Маркус просмотрел меню напитков, думая заказать вино, но когда увидел цены, положил меню и сказал: "Можно просто воду".

Официант склонил голову и ушел обслуживать других посетителей, пока Лилия и Маркус выбирали, что они хотят съесть.

Просматривая меню, Маркус почувствовал, что его кошелек кричит от боли. Теперь, когда у него не было, казалось, бесконечного количества золота, Маркус начал возвращаться к экономному образу жизни.

Закончив изучать меню, он посмотрел на Лилию и сказал: "Не бери ничего, что стоит больше одного золотого".

Конечно, Маркус не знал, что Лилии было еще труднее с ценами в меню, так как для нее больше нескольких медяков было целым состоянием.

'Разница между низшим и высшим обществом действительно огромна, на цену одного из этих блюд можно легко прожить месяц'.

Вскоре официант вернулся к их столику и спросил, решили ли они, что хотят заказать, и Маркус с Лилией взяли самое дешевое блюдо в меню, которое стоило всего двадцать серебряных.

Официант кивнул и вернулся на кухню, чтобы доставить им заказ.

После тридцатиминутного ожидания им принесли еду, и перед ними оказалась рыба на ложе из риса, покрытая легким лимонным соусом и окруженная множеством овощей.

Поставив еду перед собой, оба начали есть, и вкусная еда стала быстро покидать их тарелки.

Однако, когда они уже наполовину закончили трапезу, свет в ресторане потускнел, а затем свет прожектора пробил занавес на сцене в зале, и голос прозвучал на весь ресторан.

"Дамы и господа, у нас есть специальный сюрприз - выступление ее госпожи Марьям Валорре, бриллианта мороза".

После этого объявления шторы на сцене раздвинулись, и потрясающая женщина с волосами и кожей, белыми как снег, вышла на сцену и начала петь.

Песня сразу же привлекла внимание удивленных гостей, и все были очарованы прекрасным голосом.

Даже Маркус не мог не смотреть на красивую женщину, поющую на сцене, пока прекрасная мелодия звучала в его ушах.

Он даже не сразу заметил, что Мариам Валорре не человек, но когда увидел ее длинные заостренные уши, то сразу понял, что она эльф.

Ее песня продолжалась добрых пять минут, и когда она закончилась, вся комната разразилась аплодисментами.

Пение Мариам Валорре было известно по всей Бореалии, и некоторые люди останавливались в ее гостинице только для того, чтобы послушать ее пение.

Затем она исполнила еще две песни для тех счастливчиков, которые находились в ресторане, а когда закончила, устремила свой взгляд прямо на Маркуса и направилась к нему.

Маркус был удивлен, когда увидел, что она идет прямо к нему, и еще больше, когда она села за его столик.

"

Здравствуйте, я владелица этого отеля Марьям Валорре, для меня большая честь, что новый герой Ривер Лендинга остановился в моем заведении".

Маркус ошарашенно смотрел на нее, ему было интересно, откуда она знает, кто он такой, тем более что именно Уэйд подготовил комнаты.

Марьям, видя опасение на лице Маркуса, сказала: "Не стоит беспокоиться, конечно, я узнаю, когда кто-то известный заходит в мой отель, на самом деле это импровизированное шоу было устроено специально для вас. Я хочу поговорить с вами кое о чем, поэтому, если вы не возражаете, не могли бы вы и ваша младшая сестра пройти со мной в мою комнату, где мы сможем поговорить наедине".

Услышав это, Маркус был поражен, он не представлял, что она может хотеть от него, но, не желая сердить владелицу заведения, в котором он остановился, последовал за ней из ресторана вместе с Лилией в носках.

Когда они вошли в комнату Мариам, они широко раскрыли глаза и вытаращились на величие этого места, которое выглядело как комната, подходящая для королевы.

Однако Маркус быстро сосредоточился на поставленной задаче и сел напротив Мариам, которая выжидающе смотрела на них.

Когда все собеседники расселись, Марьям посмотрела на Маркуса и сказала: "Я слышала о вас много хорошего из своих источников и рада, что у меня появилась возможность поговорить с вами раньше других вельмож. Позвольте мне сразу перейти к делу: я хочу присоединиться к нашим семьям; вы сейчас - горячая тема, и ваши способности широко превозносятся. До меня даже дошли слухи, что ты можешь обладать благословением".

Маркус был поражен, он думал, что может получить несколько предложений в какой-то момент после получения титула, но он не ожидал получить засаду до этого.

Вздохнув, Маркус сказал как можно вежливее, чтобы не рассердить Мариам: "Я польщен предложением, но я еще даже официально не стал дворянином, и жениться на ком-то - это самое далекое от меня дело. У меня есть ряд целей, которые я хочу достичь, и остановка для женитьбы не входит в их число".

Выражение лица Мариам сменилось на осознание, что немного удивило Маркуса, прежде чем она сказала: "О, простите, я не хотела заставить вас поверить, что я пытаюсь договориться о браке с вами, я говорила о вашей сестре. Моему младшему внуку в этом году исполняется десять лет, и я надеялась устроить его помолвку с юной леди Лилией".

Как ни был удивлен Маркус до сих пор, но услышав это, его мозг едва не перегрелся. Он, конечно, ожидал, что за ним приедет какой-нибудь жених, но о Лилии он даже не думал.

Сама Лилия выглядела растерянной и испуганной: для такой простолюдинки, как она, всю жизнь прожившей в маленьком поселке, перспектива брака по расчету была ужасающей.

Маркус поднялся со своего места, хлопнул рукой по столу и сказал: "Я никому не отдам свою младшую сестру, она вольна сама выбирать, кого ей любить, когда придет время. Сейчас она еще слишком молода, чтобы думать о браке".

Маркус выбежал оттуда, таща за собой Лилию, он ненавидел мысль об использовании ее в качестве политического инструмента, и даже простое упоминание об этом выводило его из себя.

'Что ж, это была полная катастрофа, но шансов было мало. Однако есть и другие способы получить то, что я хочу, так что пришло время для плана "Б". Надеюсь, ты готова, Айрин; ты прыгнула в бассейн с акулами, и многие из них сделают все возможное, чтобы получить твое железное благословение".

http://tl.rulate.ru/book/67530/2571892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь