Готовый перевод Transmigrated as a Ghost / Трансмигрировал Как Призрак: Глава 88

Внимая Уэйду, Маркус рассказал ему о том, как он помог провести группу торговцев мимо полчищ ледяных муравьев, о том, как он один противостоял им, и о методах принудительной вербовки лейтенанта Древона.

Кивнув головой, Уэйд с восхищением посмотрел на Маркуса и сказал: "Так это ты устроил то зрелище у городских ворот. Оно вызвало большой переполох среди стражников и солдат, поскольку они наблюдали, как вы произносите одно за другим мощные заклинания, будучи окутанным пеленой тьмы. Ты даже был одной из тем собрания, на котором я только что присутствовал, поскольку никто не знал, кто ты такой, а теперь ты преподнес себя мне на блюдечке с голубой каемочкой".

В этот момент Маркус уже начал жалеть о своем решении положиться на Уэйда, когда Маркус заметил, что Уэйд смотрит на него так, словно он - лучший кусок мяса.

Конечно, Уэйд уловил настороженность Маркуса и сказал: "Извините, не каждый день мне на колени падает такая ценная пешка, но пока город переживает кризис, каждый стремится достичь своих целей. Кроме того, не стоит беспокоиться, поскольку вы присоединитесь к нам, королевским следователям, вас не будут использовать как обычного солдата".

Маркус начал смотреть на выход, размышляя, сможет ли он убежать, когда почувствовал, как Уэйд схватил его за плечо. Смирившись с тем, что он будет пешкой Уэйда, пока этот кризис не разрешится, Маркус последовал за ним в его кабинет и сел.

"Теперь я полагаю, что должен объяснить вам, что именно происходит. Все началось около четырех недель назад, когда люди, населяющие деревни на севере, толпами сбежались в Ривер-Лэндинг. Они рассказали нам о надвигающемся муравьином рое, который спустился из Великого леса Гоме. Очевидно, рой был обнаружен солдатами во время их ежегодной уборки по периферии леса, и солдатам удалось эвакуировать все деревни на юге в Ривер Лэндинг".

Услышав это, лицо Маркуса исказилось от страха, так как он понял, что группа, с которой он отправил Лиллию, должна была возвращаться в северные деревни и столкнуться с ледяными муравьями.

Вейд, заметив внезапный страх на его лице, сказал: "Если ты беспокоишься о группе людей, похищенных андерскими работорговцами, которых ты спас, то тебе не стоит беспокоиться. Приключенцы, сопровождавшие их, благополучно доставили их в город, так как муравьиные клады в то время были не так активны. Теперь вернемся к тому, что произошло: после того, как люди из деревень на севере рассказали нам о муравьях, на их уничтожение был отправлен батальон солдат, но они потерпели неудачу и были вынуждены отступить. После этого муравьи попытались захватить Ривер Лэндинг, но не смогли прорвать нашу оборону, поэтому вместо этого они расположились прямо за пределами досягаемости наших мана-пушек и медленно ополчали нас".

Затем Уэйд сделал паузу, чтобы Маркус задал несколько вопросов, так как увидел на его лице любопытное выражение.

"Случалось ли что-то подобное раньше, и ты хочешь сказать, что даже со всеми силами здесь, в Речной Посадке, вы не можете просто одолеть этих муравьев?"

"Нет, такого раньше не случалось, хотя некоторые эксперты из прошлых исследований говорили, что сталкивались с муравьями, стреляющими льдом, но в тех отчетах говорилось, что они живут гораздо дальше на севере. Что касается второго вопроса, то мы не можем просто одолеть их. Даже самый сильный боец в этом городе, генерал, возглавляющий армию, имеет всего сорок первый уровень. Каким бы сильным он ни был, он не сможет победить королеву этих муравьев, поскольку мы знаем, что она выше сорокового уровня, а также является разумным монстром".

Удивленный услышанным Маркус не смог сдержаться и спросил: "Откуда вы знаете, что она разумный монстр, я думал, что они довольно редки".

Уэйд кивнул головой в знак согласия и сказал: "Да, они редки, но это не редкость, и мы знаем, что она разумна, благодаря стратегиям, которые она использовала.

Эта сука фактически полностью взяла Ривер Лэндинг в осаду. Она отправила большую группу муравьев через реку, заморозив ее местами, и сделала невозможным наш побег на юг. Конечно, мы можем попытаться прорваться, но это потребует огромного количества людей, к тому же она разместила несколько своих летающих муравьев, чтобы они сообщали ей о наших передвижениях, так что если мы соберем все наши силы на юге, муравьи настигнут нас с севера".

Поняв, насколько тяжелой была ситуация, Маркус спросил: "Так каков же план, мы не собираемся ждать, пока нас перевернут".

На это Вейд вздохнул и сказал: "Именно это мы и делаем, хотя мы не ждем, когда нас догонят, а ждем подкрепления из столицы. Единственная проблема сейчас - не закончатся ли наши запасы. Сейчас у нас заканчиваются магические ядра для подпитки обороны города, и когда они закончатся, муравьи смогут переползти через стену и войти в город".

Увидев отчаянное выражение лица Уэйда, Маркус открыл свой ящик с предметами и выпустил наружу поток магических ядер. Сейчас у него было более двух тысяч ядер, и кроме сотни самых сильных, вроде того, что он получил от босса третьего уровня, Маркус был готов поделиться.

Уэйд удивленно посмотрел на две тысячи магических ядер, наполнивших комнату, и сердито взглянул на Маркуса: он был рад получить эти ядра, но Маркусу не нужно было устраивать из этого шоу.

"Где, черт возьми, ты их достал, хотя большинство из них только низшего или второго низшего сорта, их объем впечатляет". Однако не было необходимости заполнять ими мой кабинет, так что, если бы ты мог убрать их обратно в свой ящик с предметами, мы могли бы отнести их в кладовую и пополнить наши запасы. Это позволит нам продержаться, по крайней мере, еще два дня, а к тому времени, надеюсь, прибудет подкрепление".

Конечно, Маркус не собирался отдавать все эти ядра бесплатно и начал потирать пальцы, показывая свое желание получить компенсацию.

Вздохнув, Уэйд сказал: "Да, вы получите достойную плату за ядра, но сейчас у нас кризис, поэтому с оплатой придется подождать".

Кивнув головой в знак согласия, Маркус последовал за Уэйдом из его кабинета к лестнице, по которой они спустились в подвал здания. Спустившись вниз, Маркус почувствовал, что температура поднялась на несколько градусов.

Когда они шли вперед, Маркус вскоре увидел дверь, ведущую в массивную комнату, перед которой стоял один охранник.

Увидев, что они приближаются, охранник окликнул их: "Кто здесь ходит и какое у вас дело".

В этот момент Уэйд ответил: "Я - королевский следователь Уэйд Офирия, а это моя подчиненная Айрин. Мы нашли большую коллекцию из более чем двух тысяч ядер и прибыли, чтобы доставить их".

Услышав имя и должность Уэйда, лицо охранника напряглось, и он быстро отошел в сторону, после чего сказал: "Вы можете войти, сэр, спасибо, что доставили столь необходимые ядра в наше трудное время".

Охранник опустил голову, когда Уэйд проходил мимо, стараясь изо всех сил не обидеть человека столь высокого ранга.

Оказавшись в комнате, Маркус почувствовал, как температура снова поднялась, когда он уставился на массивную печь, сделанную из яркого малинового металла.

"Впечатляет, не правда ли, эта печь маны дает энергию, которая питает почти все оборонительные сооружения и установки в Ривер Лендинге. Теперь позвольте нам сохранить эти ваши ядра, и мы можем отправляться в путь".

Затем Уэйд разыскал одного из дюжины рабочих, которые поддерживали работу печи, и рассказал им о новом запасе ядер. Когда рабочие услышали это, на их лицах появились улыбки, и они понесли Маркусу пустые коробки.

Маркус начал выгружать свои волшебные запасы сердечников в каждый ящик, заполняя их до краев, а затем переходил к следующему пустому ящику.

Когда он, наконец, закончил опустошать более двух тысяч ядер, а в руках у него оставалось только сто верхних, Маркус дал сигнал, что он вышел, и они с Уэйдом покинули печную комнату.

Как только они вышли из комнаты, Уэйд вздохнул с облегчением и сказал: "Здесь действительно слишком жарко для меня, но теперь мы можем решить, как включить тебя в нашу группу".

Однако прежде чем Уэйд успел сказать что-то еще, Маркус сказал: "Вообще-то мне нужно кое-что сделать до этого... Не мог бы ты сказать мне, где сейчас находятся люди, которых я спас, мне нужно срочно поговорить с одним из них."

http://tl.rulate.ru/book/67530/2570284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь