Готовый перевод I Used to Be Alone Until I Meet You / Я была одинока, пока не встретила тебя: Глава 5

В выходной день я прочитала стихотворение в любовном романе, — если бы жизнь была похожа на первую встречу, то была бы очень эмоциональной. Затем я спросила своего надоедливого парня, который смотрел телевизор: "Если бы нам с тобой пришлось жить, как при нашей первой встрече, то какими бы мы были сейчас?"

Он даже не подумал и просто ответил мне одной фразой: "Жили бы долго и умерли, так и не общаясь друг с другом".

Я энергично похлопала его по плечу: "Невероятно, что мы едины во мнении".

Действие 1

В сентябре 1999 года я поступила в университет T — мой университет мечты.

Университет T действительно такой же, как я себе и представляла. У него одно торжественное главное здание, безупречная библиотека, усыпанная деревьями дорожка, стадион, где собирались симпатичные парни, парк с романтичным фонтаном. Единственное отличие — то, что вместо здания культурного факультета построили женское общежитие.

Занеся огромный чемодан в свою комнату в общежитии, которая была размером десять квадратных метров, я увидела шесть кроватей и огромные столы. Это была крошечная комнатка, забитая беспорядочными чемоданами. С любопытством я осмотрела ее и попыталась пройти к кровати сквозь все это нагромождение на полу. Все мои соседки уже пришли и мило болтали. После теплой и дружелюбной беседы я узнала, что мы все из разных классов. Воспитанная Чжо Чжо и симпатичная Цзи Цзи были из одного класса. Круглолицая и милая Лю Лю училась во втором классе. Очень полная девочка и я были из третьего класса. Я очень удивилась распределению по общежитиям, поэтому спросила: "А почему в университете не размещают в одной комнате студентов из одного класса? Неужели для того, чтобы мы больше общались?"

Самая болтливая, Нань Нань, ответила: "Просто так получилось, что в этой комнате собрали по две девушки из каждого из трех классов".

"В трех классах всего шесть девушек? А сколько парней?"

"В трех классах от семидесяти до восьмидесяти".

Меня это возмутило. С таким соотношением, если я не найду хорошего парня, то я просто умру.

Действие 2

Впервые я увидела своего надоедливого парня через полтора месяца после начала учебы. Конечно, тогда он еще не был моим парнем, обычно я его называла Сяо Чэном.

В классе из двадцати человек я сразу его заметила.

Он привлек мое внимание не своими спокойными глазами или симпатичным лицом, а тем, что сидел позади меня. Каждый раз, когда я поворачивала голову, я его видела.

"Нань Нань, посмотри-ка на этого малыша позади меня, он выглядит как старшеклассник. Он пришел послушать лекцию?" — прошептала я Нань Нань, которая считалась главным сплетником на факультете.

"Ты имеешь в виду Чэн Чжэ, он учится в нашем классе".

"Правда?" Он казался таким маленьким. "Не может быть, он просто не дорос?"

"Нет, он самый младший, ему, наверное, всего шестнадцать".

Я чуть в обморок не упала — я окончила первый класс старшей школы, когда мне было шестнадцать, почему он такой быстрый!

Я повернула голову, чтобы снова на него посмотреть. И вмиг я почувствовала, что я старая!

Действие 3

На лекциях по высшей математике я не могла сосредоточиться на скучном анализе и думала о возрасте своего одноклассника. Я спросила:

"Значит, он успешно сдал экзамен в класс для младших школьников?"

Нань Нань покачала головой: "Я так не думаю, в класс для младших школьников берут после HKUST?"

"Получается, он перескочил класс? С третьего класса средней школы сразу в третий класс старшей?"

"Разве такое возможно?"

Перестав сплетничать, но так и не придя к какому-либо выводу, я украдкой повернула голову и посмотрела на него.

На улице ярко светило солнце. Он прищурился и изучал формулы перед собой. Он писал быстро и размашисто.

В тот момент в моем сердце зародилось легкое восхищение им. Конечно, очень поверхностное.

Действие 4

На перемене мне стало так скучно. Я какое-то время поглядывала на Сяо Чэна, и тут он тоже посмотрел на меня.

Наши взгляды встретились, и в моей голове что-то коротнуло, я спросила: "Тебе действительно всего шестнадцать лет? Ты сдал экзамены, когда учился в первом классе средней школы?"

Я клялась, что в тот момент я была просто полна любопытства. У меня не было намерения его соблазнять.

Он сжал губы: «Нет».

Мужчина рядом с ним, посчитав, что его ответ слишком прост, помог ему объяснить: «Вчера ему исполнилось семнадцать. Тебе кажется, что ты проявляешь к нему заботу, ты хочешь помочь ему найти девушку?»

Глядя на его спокойное поведение, совсем не соответствующее его возрасту, я вдруг захотела его подразнить: «У меня есть кузина. В этом году ей всего четырнадцать, вы бы друг другу подошли. Подожди, повзрослеешь, тогда я вас познакомлю, ладно?»

Он спокойно взглянул на меня, а может, я просто не понимала его реакции: «Мне нравятся помладше. Чем младше, тем лучше».

«О, у меня есть еще и племянница, ей всего месяц».

Он улыбнулся и обрадовался: «У тебя есть кто-нибудь еще младше?»

Я остолбенела, его вкус был действительно шокирующим.

Но не могла не сказать, что его улыбка действительно захватывала дух.

И вдруг учитель прочистил горло. Я поспешно повернула голову и закончила наш «веселый» разговор.

Это была наша первая встреча. Тогда я совершенно не ожидала, что влюблюсь в него, не думала, что наша дальнейшая жизнь будет связана друг с другом. Если бы подумала, то обязательно... соблазнила бы его первой!

Действие 5

Через полтора месяца, на занятии по языку C, учитель дала нам загадочную задачку и велела всем сделать ее самостоятельно; она не считалась с чувствами неуспевающих учеников.

Я смотрела в учебник и ничего не могла понять. Мистер Чен ответил, что 1 + 1 = 2; почему же в классе по языку C 1 + 1 = 10?

Разве нам не стоит считаться с чувствами Гольдбаха и мистера Чена?

Я закусила губу и изучала задачу, оставленную учителем. Внезапно рядом со мной сел какой-то человек, и это создало знакомую, но вместе с тем странную атмосферу.

Я повернула голову из любопытства и увидела, что Сяо Чэнь обнял свой учебник по C и сел.

Словно заметив мой взгляд, он посмотрел на меня и слегка улыбнулся.

Я тоже улыбнулась ему в ответ.

Поздняя осень, когда осыпаются желтые листья, а сердце цветет, словно распустившийся весной...

Действие 6

После нашего «веселого» разговора Нань Нань целую неделю презирала мою манеру говорить. В этот раз я старалась вести себя по-дамски и молчать. Я посвятила себя уроку.

В то время он начал возиться с QQ. Я вспомнила, что в то время QQ еще назывался OICQ.

Я снова и снова пыталась запустить программу, но она постоянно выдавала сообщение об ошибке.

Но этот Сяо Чэн все время весело болтал в QQ. Когда я вздыхала и смотрела на свою ошибочную программу. Тогда я просто полистала свой учебник по C и продолжила болтать в QQ.

Когда я увидела, что урок почти закончился, то в конце концов не удержалась, взглянула на одаренного молодого человека и спросила его: «Почему ты не запускаешь программу, нам ее после этого сдавать».

«Почему мы должны запускать ее сами? Нельзя ее скопировать?» Сяо Чэн посмотрел на меня так, словно говорил очевидную вещь.

«Это... хорошо?»

«Почему мы должны утруждать себя, если можем попросить других о помощи?»

Я: «...»

Это логическое утверждение, звучит разумно?

Я проигнорировала его слова и продолжила убеждать его тоном старшей сестры: «Если ты сам ее не запустишь, то как ты хорошо сдашь экзамен?»

Он сжал губы: «Я уже полчаса наблюдаю за твоими попытками, но не видел, чтобы ты хоть в одной добилась успеха».

«Эй, ты что, за мной наблюдаешь?»

Он придвинул свой стул ближе ко мне, показал на мой компьютер: «Вот здесь должна стоять запятая».

Он был так близко, что я почти почувствовала его мягкие волосы. Я не могла не признать, что у него были действительно хорошие волосы. Они были такими черными и приятно пахли; пахли шампунем «Хэй Фэй Сы».

«В этой строке у тебя слишком много круглых скобок. В третьей строке нужно написать основной код... А в конце ты забыла поставить точку». Видя, как я опустила голову, чтобы полистать учебник, он напрямую сказал мне: «На странице 24 есть похожий пример».

"Эй, почему ты мне раньше не сказал? Ты заставил меня об этом долго думать!"

"Ты меня не спрашивал".

"Я тебя не спрашивал, разве ты не мог проявить инициативу и сказать мне сам?"

"Нет".

"...." Какой ужасный характер.

Я старалась изо всех сил не обращать внимания на ужасный характер и сосредоточиться на его инструкциях, и программа сработала успешно.

Глядя на его спокойное поведение и думая о моих проблемах с решением этой программы, я не могла не задуматься, а не потеряла ли я клетки мозга, потеряв двадцать килограммов во время своих жертв, чтобы поступить в этот университет.

Когда занятия закончились, я пошла к себе в комнату с чувством неполноценности. Нан Нан принимала душ, используя шампунь "Хэй Фэй Си". Когда я почувствовала этот запах, мой разум внезапно ошеломился, и я не знала почему.

Действие 7

После занятия по информатике я действительно восхищалась IQ Сяо Чена, но он считал меня просто грубой - ее IQ не развивался с начальной школы. Когда его оценка стала публичной, ее услышал Чжо Чжо, а потом и я. Я была возмущена в то время.

Мне было все равно на свой имидж, который я пыталась поддерживать, я похлопала по столу и встала: "У меня низкий IQ? Как у меня может быть низкий IQ? Скажите ему, что для женщины развитие IQ не так уж и важно, самое главное - хорошее развитие груди!".

Я была очень зла в тот момент и начала говорить всякую чепуху. На самом деле, в глубине души я все еще считаю, что женщина должна быть умной, чтобы работать и зарабатывать на жизнь, а потом она сможет найти хорошего мужчину для замужества, поэтому я всегда упорно трудилась над этим, несмотря на все перипетии. Я всегда верила, что усердие может воплотить мою мечту в реальность.

Однажды ранним утром, впервые за несколько лет, я и Сяо Чен говорили об идеалах, жизни и делились прошлым, настоящим и будущим друг друга. Сяо Чен сказал, что поступил в школу, когда ему еще не было четырех лет. Хотя из-за автоаварии он не ходил в школу год, но все же был на два года младше остальных учеников. В средней школе мальчики развивались очень быстро, а он нет. Поэтому все смеялись над ним и называли его "Маленьким Пятнышком".

Из-за этого Сяо Чену не нравилось, когда кто-то говорил о его возрасте, особенно когда какая-то противная ученица спросила его о его возрасте, а я была той, кто спросила его при первой встрече.

Я сказала ему, что не сделала этого намеренно. Я сказала ему, что с детства росла быстрее всех. Я была здорова, мне давали слишком много питания. Когда мы ели дома курицу, моя мама вынимала сердце курицы и клала его в мою тарелку: "Ешь это".

Сяо Чен сказал: "... Она действительно твоя мать".

--------- <<Любовные обманы>> Третий урок

Если бы в тот год я не спросила его: "Тебе действительно шестнадцать лет?", у него не сложилось бы впечатление, что моя улыбка милая. Возможно, за все четыре года университета мы бы ничего не сказали друг другу, и я бы не запомнила его имя.

Между незнакомыми людьми должен быть кто-то, кто нарушит тишину, чтобы мы могли общаться и узнавать друг друга.

Если он, гордец, не может нарушить тишину, почему бы тебе не стать активным?

http://tl.rulate.ru/book/67474/3921756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь