Готовый перевод Top Notch Master Masquerading As Cannon Fodder Female Companion / Бесподобная фея маскируется под пушечное мясо: Глава 1

В темноте луч света впереди становился все больше и больше, пока все вокруг не окуталось яркостью.

"Вау!"

Тан Мо была ошеломлена. Почему она издала детский крик?

Через некоторое время, только тогда Тан Мо вспомнила, что она переродилась. В своей предыдущей жизни она была маленькой снежной феей с белой горы, которая совершенствовалась в течение 999 лет и 364 дней.

У нее оставался только один день, чтобы превратиться в человеческую форму. Однако в тот день ее мастера там не было, и ее забрали. Когда ее мастер возвратился обратно, она уже потеряла возможность трансформироваться в человеческую форму, и ее жизнь была закончена.

Ее мастеру ничего не оставалось, как направить ее на перерождение. Тан Мо не знала, как долго она была без сознания, но как только она пришла в себя, то упала в теплые объятия, которые источали запах молока.

"Тан Мо… Отныне тебя будут звать Тан Мо, поняла, малышка? "

Тан Мо увидела женщину, держащую ее и нежно разговаривающую с ней. Тан Мо удивленно махнула рукой. Когда она была еще маленькой снежной феей в своей предыдущей жизни, она придумала себе имя. Она хотела, чтобы ее звали Тан Мо, как только превратится в человеческую форму. Она не ожидала, что после перевоплощения и перерождения у нее будет возможность носить это имя.

"Сестра, Тан Мо, я твой третий брат. Меня зовут Тан Цзиньи. " – воскликнул маленький мальчик, которому было около четырёх лет.

Затем он в замешательстве спросил: "Почему имя моей сестры состоит только из двух слогов?"

"Потому что наша младшая сестра - наша маленькая принцесса, поэтому она должна быть особенной", - гордо сказал восьмилетний брат Тан.

Мать Тан осторожно положила Тан Мо у кровати, чтобы они могли ясно видеть ее.

"Тан Мо, это твой старший брат, Тан Цзиньци. "

Шестилетний второй брат Тан внимательно изучал Тан Мо.

"Моя младшая сестра уже понимает, о чем мы говорим? "

Мать Тан сказала с улыбкой: "Если вы, ребята, будете говорить с ней больше, то ваша сестра, вероятно, начнет понимать слова очень быстро и вспомнить вас".

Когда второй брат Тан услышал это, он сразу же сказал: "Младшая сестра, младшая сестра, я твой второй брат, Тан Цзиньшэн. Ты должна помнить меня. Если все-таки ты меня не вспомнишь, я расскажу о себе позже. "

Тан Мо: "..." Подождите! Тан Мо вдруг почувствовал, что эти имена были очень знакомы. Пока она думала об этом, из разговора между отцом Тан и матерью Тан она узнала, что отца Тан звали Тан Вэньци, а мать Тан - Сюй Минчжэнь.

В ее прошлой жизни, когда она была маленькой снежной феей, мастер обычно сидел рядом с ней и болтал. Узнав, что она уже дала себе имя, из своего волшебного зеркала мира сокровищ он случайно нашел девушку с таким же именем - Тан Мо. Мастер позволил ей взглянуть на судьбу девушки.

Маленькая снежная фея увидела, что родители и три старших брата души не чают в девочке по имени Тан Мо с самого рождения. Она росла очень способной девочкой.

Но в итоге она была подставлена своим расчетливой кузиной и использована в качестве ступеньки к своей цели. Ее расчетливая кузина успешно вышла замуж за Вэй Кели, наследника семьи Вэй.

Это было даже не самое худшее. Чтобы избавить всех от дальнейших неприятностей, расчетливая кузина буквально заставила Тан Мо страдать от трагической смерти. Родители, которые души не чаяли в своей дочери, были чрезвычайно убиты горем, и они, казалось бы, состарились за одну ночь.

Братья Тан Мо, которые были элитой в различных отраслях промышленности, решили отомстить за свою младшую сестру, но в итоге были опозорены. Вся семья Тан пережила трагический конец.

Тан Мо сначала не узнал их, потому что все братья теперь были маленькими детьми, а их родители были еще очень молоды, совершенно не похожими на их мрачные и несчастные пожилые образы в зеркале.

Тан Мо вспомнила, что когда она смотрела в зеркало, она даже сказала, что они глупы. Как они могли быть такими слабаками?

Неожиданно она перевоплотилась в настоящую Тан Мо. Теперь она не должна позволить таким хорошим родителям и братьям, а особенно ее прекрасному и прекрасному новому "я", снова испытать эту судьбу!

Поскольку Тан Мо была очень послушной и не плакала, и не создавала проблем, Сюй Минчжэнь любила сажать Тан Мо рядом с собой, чтобы она могла видеть маленькое личико Тан Мо в любое время.

" Как ты себя сегодня чувствуешь? " - спросила Тан Вэньци, как только вошел в комнату.

Сюй Минчжэнь находилась в родильном центре, где диетологи специально готовили трехразовое питание. Она также получила различные послеродовые массажи, которые помогли организму восстановиться.

" Мо Мо действительно маленькая счастливая звезда. " Сюй Минчжэнь легонько постучала по кончику носа Тан Мо.

"Я чувствую, что пока она рядом со мной, мой разрез не будет так сильно болеть". Сюй Минчжэнь перенесла кесарево сечение во время родов Тан Мо.

Тан Вэньци чувствовал, что это было психологическим заблуждением Сюй Минчжэнь. Поскольку она так любила свою дочь и была счастлива, пока ее дочь была рядом, даже боль от ножа можно было терпеть. Маленькая Тан Мо была тем, чего они с нетерпением ждали с тех пор, как у них родился старший ребенок. Они мечтали о дочери.

После рождения старшего ребенка, все еще надеясь иметь милую маленькую девочку, Сюй Минчжэнь планировал зачать второго ребенка, когда Тан Цзиньци будет немного старше. В конце концов, она родила своего второго сына. Сюй Минчжэнь не хотела сдаваться, хотя Тан Вэньци неоднократно отговаривал ее. Наконец-то у нее появилась Тан Мо.

Тан Вэньци не воспринял слова Сюй Минчжэня всерьез, но Тан Мо, которая лежала на боку и сосала пальцы, была ошеломлена. Они не знали, но Тан Мо помнила, что она была маленькой снежной феей в своей предыдущей жизни. Как маленькая снежная фея, она обладала силами, которых не было у обычных фей. Среди самых основных функций обычных снежных фей были гемостаз и облегчение боли. Как маленькая снежная фея, она могла оказывать свое воздействие бессознательно. Могут ли ее силы постепенно исчезнуть? Тан Мо задумалась.

Сюй Минчжэнь пришла пора ухаживать за Тан Мо, она взяла ее на руки. Тан Мо заметила, что Сюй Минчжэнь нахмурилась. Она страдала и подавляла это ощущение, но ее лицо постепенно бледнело. Рана Сюй Минчжэнь снова болела. Тан Мо осторожно протянула руки и положила ладонь на рану Сюй Минчжэнь. Постоянный поток тепла распространился от маленьких рук Тан Мо к ране Сюй Минчжэнь.

Сюй Минчжэнь почувствовала, что ее рана стала немного теплой. Это не было больно, но было очень приятно. Хмурость на ее лице постепенно исчезла. Рана становилась менее болезненной до такой степени, что Сюй Минчжэнь могла игнорировать ее.

Тан Мо лениво отдернула руку, у нее даже не было сил пить молоко. Она знала, что все еще слишком мала, и ее тело не было достаточно сильным, чтобы обеспечить такое большое количество энергии. Она не могла полностью устранить боль для Сюй Минчжэнь за один раз. Она могла только делать это медленно.

Однажды через несколько дней Сюй Минчжэнь вдруг обнаружила, что в какой-то момент ее рана больше не болит. Как бы она ни двигалась, ей было совсем не больно.

"Мо Мо действительно любит свою мать, несмотря на то, что она еще малышка", - заметил Тан Вэньци. "Ты не страдала, когда была беременна, а теперь рана, которая обычно заживает не менее полугода, больше не болит. "

Тан Мо притворилась, что ничего не знает, и ее глаза расширились, когда она пососала пальцы. Но эти невинные глаза просто не могли не наполниться гордостью.

"О, эта милая проказница понимает смысл наших слов?" Тан Вэньци был приятно удивлен, обнаружив, что выражение лица Тан Мо было особенно оживленным.

"Эта маленькая девочка словно наша фея-спасительница" –с улыбкой на лице Сюй Минчжэнь посмотрела на Тан Мо. Она не могла насытиться ею.

Тан Мо выросла любимой родителями и братьями.

Маленькая снежная фея всю свою жизнь никогда не была свободна. На протяжении всей ее жизни самым близким к ней был ее мастер. Кроме того, она никогда не знала, каково это - иметь родителей и семью, не говоря уже о счастье быть избалованной родителями и быть окруженной братьями. Однако Тан Мо испытала все это в течение шести лет после своего рождения. Она уже давно начала считать их своими самыми близкими родственниками, своей настоящей семьей. Сюй Минчжэнь одевала шестилетнюю Тан Мо как маленькую куколку.

Как раз в один из таких дней ее мама наряжал ее, как Тан Мо вдруг воскликнула: "Не хочу идти в дом Вэй! "

http://tl.rulate.ru/book/67355/2059815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь