Готовый перевод Demon King’s Repayment / Расплата короля демонов: Глава 10.1

За завтраком Юнь Нян принесла Юань Сян миску теплого молока.

— Пей, пока горячее, разве тебе это не нравится? Редко увидишь его утром на рынке.

Юань Сян очень обрадовалась. Она любила пить молоко, но в ту эпоху не было коров, которые специально давали бы молоко. Получить его было не так просто.

— Где новая собака? Я не видела его на улице, когда проходила мимо утром, — спросила Юнь Нян.

— Собака? Ну, вчера вечером было слишком холодно, поэтому я забрала его в дом.

Нань Хэ спал все время и не ел с предыдущего дня. Поэтому она взяла полмиски молока и принесла ее к себе в комнату. Девушка осторожно открыла дверь, желая посмотреть, проснулся ли волчонок.

Обстановка в комнате напугала ее, и она рефлекторно захлопнула дверь.

Юань Сян отшатнулась от дверной панели и только через мгновение поняла, что только что увидела.

В комнате на кане лежал человек.

Мужчина свернулся калачиком, повернувшись спиной к двери, его кожа была светлой, ноги стройными. Длинные слегка вьющиеся серебристые волосы рассыпались по плечам, а из них торчали два волосатых уха, которые безвольно поникли. Его спина была покрыта шрамами.

Девушка также увидела большой пушистый хвост.

«Это Нань Хэ?»

Юань Сян пришла в себя, справилась со своими эмоциями, и когда снова открыла дверь, то больше ничего не увидела. Фигура на кане исчезла.

Юань Сян протерла глаза и увидела, что маленький серебристый волк в куче одеял поднял голову и настороженно смотрел на нее.

Из-за чрезмерного истощения духовной энергии, Нань Хэ подсознательно трансформировался в человеческую форму, которая была наиболее эффективной в мире людей. Когда дверь открылась, он очнулся, потряс головой и тут же избавился от своей самой отвратительной внешности, снова превратившись в волка.

«Почему такой маленький детеныш стал взрослым после превращения в человека?» — хотя фигура, которую увидела девушка, принадлежала пышущему юностью молодому человеку в возрасте между подростом и взрослым, было абсолютно трудно связать его с таким маленьким волчонком.

Юань Сян поставила тарелку с молоком его перед Нань Хэ.

— Ты, наверное, голоден? Поешь.

Нань Хэ отвернулся и даже не взглянул на тарелку.

Юань Сян не слишком беспокоилась об этом, она просто взяла книгу и села снаружи комнаты, чтобы почитать.

Дверь дома была открыта. Эта позиция находилась на безопасном расстоянии от кана в доме, и волчонок мог оставаться в поле ее зрения.

Юань Сян сорвала зеленую травинку и положила ту в рот. Взгляд девушки все время падал на страницы книги. Но на самом деле все ее внимание было приковано к ситуации в доме.

В глазах людей внешний вид демонов в основном состоял из двух крайностей: одни были странными и ужасающими, а другие — красивыми и совершенными.

На самом деле Юань Сян ожидала, что ее апостол будет больше похож на человека, как Ши Шижань ее мастера.

Поскольку тот был красив и силен, она могла бы ладить и общаться с ним, как с другом.

Маленький волк перед ней, очевидно, был идеальным демоном, который лучше всего соответствовал ее требованиям. Он обладал атакующими способностями и был милым и пушистым. Хотя она еще не видела его лицо в человеческой форме, одного взгляда на спину хватило.

Жаль, что он не захотел стать ее апостолом.

Если в этот раз ничего не получится, в следующий раз она возьмет морковку на гору, чтобы поймать кролика, который тоже был очень милым.

Нань Хэ напрягся, настороженно следя за каждым движением Юань Сян. Та больше не оставалась в доме, а читала свою книгу снаружи, не обращая на него внимания. Из-за расстояния он наконец почувствовал некоторое облегчение.

Как только напряжение ослабло, волчонок почувствовал аромат молока, медленно проникающий в его ноздри.

Он прошел через тяжелую битву и побег, потерял слишком много крови и никогда не пополнял запасы питательных веществ.

Сейчас волчонок испытывал такой голод и жажду, что ему было не по себе. Обоняние Сириуса было чрезвычайно острым, и теплое молоко источало сильный аромат, заставляя его почти не сдерживать себя от желания попробовать содержимое миски.

«Просто сделаю один глоток».

Он то и дело поглядывал на Юань Сян, чтобы убедиться, что та ничего не замечает. Наконец, не удержавшись, волк высунул язык и попробовал содержимое миски.

Горячее молоко попало в его пустой желудок.

Вскоре Сириус зарылся головой в миску.

Юань Сян спокойно смотрела на маленького неловкого волчонка, который наконец-то начал есть.

Хотя это был волк, он был похож на собаку.

Юань Сян имела большой опыт общения с подобными высокомерными и боязливыми собаками. Девушка хорошо знала, что вначале нельзя позволять псу думать, что человек слишком сосредоточен на нем. Она должна оставить ему безопасное пространство, но оставаться в пределах его видимости, подождать, пока он познакомится с ней и привыкнет к ее существованию, а затем медленно, непринужденно подойти к нему.

 

http://tl.rulate.ru/book/67239/1972565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь