Готовый перевод Demon King’s Repayment / Расплата короля демонов: Глава 9.2

В Млечном Пути в южной части находилась самая яркая и заметная звезда. Звезда сияла ярко. Казалось, что она звала его, одинокого и заключенного в темницу.

Сто лет назад Нань Хэ был настоящим молодым волком. Его мать, стоя на высоком холме, бесчисленное количество раз указывала на звезду и говорила ему, что это Сириус, настоящая родина их семьи.

Когда появятся две луны, небесные врата откроются, и вся семья вместе отправится в путь, пройдет через огромные звездные просторы и вознесется в верхнее царство, на родину Сириуса.

Но никто не мог сказать, в какой день появятся две луны. В результате юный волчонок постепенно перестал обращать внимание на этот вопрос.

Сильный отец и нежная мать могли бы подержать небо и все устроить для него.

В то время его отец был самым сильным существом на земле, и десять тысяч демонов склонили головы и провозгласили его королем.

Под защитой отца Нань Хэ дети племени Сириуса были беззаботны и могли свободно скакать по всем горам.

Однажды они случайно выбежали на опушку леса.

— Что это? — с любопытством спросил Нань Хэ, указывая на место со сверкающими огнями вдалеке.

Его братья и сестры поспешили ответить на вопрос:

— Там живут люди.

— Ах, Нань Хэ, ты еще молод и не видел ни одного человека.

— Я ненавижу людей. Они очень плохо пахнут.

— Я другой, мне они нравятся. В их городах так много вкусных вещей. Я часто бегаю туда и играю.

— Я слышал, что человеческая жизнь так коротка, что они не доживают и до тысячи лет.

— Тысячу лет? Я помню, что это не больше ста лет? О, в любом случае это почти одно и то же. Они, вероятно, умрут раньше, чем Сяо Нань станет таким же взрослым, как мы.

Старшие братья и сестры болтали и описывали странный и интересный мир, который вызвал сильное любопытство у Нань Хэ.

Он превратился в человека и пробрался в человеческий город.

Место, где жили люди, было очень оживленным!

На горе Небесного Волка он иногда пробегал несколько холмов подряд, не встречая ни одного племени. Но тут все жили группами. Улицы были полны людей. Вдоль дороги стояли дома, под карнизами которых висели красные фонари. Огни этих фонарей были соединены вместе, освещая оживленный и процветающий город.

Воздух был наполнен всевозможными привлекательными ароматами.

— Продаем сахарных кукол, птиц и зверей, драконов и фениксов, что вы хотите съесть?

— Засахаренные ястребы, вкусные засахаренные ястребы.

— Пирожные, ароматные пирожные!

Продавцы торговали.

Еда попалась на глаза Нань Хэ, и он сглотнул.

Мальчик потрогал голову и лицо. Он должен был стать похожим на человека.

За исключением небольшого отличия в виде пары ушей и хвоста, все остальное не должно было отличаться от человеческого.

Чтобы подстраховаться, он благоразумно заправил хвост в штаны, надел на голову тюрбан и с радостью окунулся в ослепительный и чарующий мир.

Оглядываясь назад, Нань Хэ до сих пор помнил счастье, которое он испытал в тот день.

Но вскоре волчонок был обнаружен человеческими даосами, пойман в ловушку и пленен.

Двое мужчин с отвратительными лицами, окружив железную клетку, обклеенную талисманами, смотрели на Нань Хэ, сжавшегося в углу и закованного в кандалы.

— Ха-ха-ха, это чистокровный волк из клана Сириус. Если достать ядро или просто его продать, мы сможем заработать целое состояние.

Тот, кто громко смеялся, был жалким даосом. Он закрутил свою неряшливую козлиную бородку и посмотрел на добычу в клетке с жадным огоньком в глазах:

— Или он может стать апостолом. Тогда я смогу достичь небес. Если волк будет моим слугой, то, гуляя по миру, я буду пользоваться большим уважением, но это немного расточительно.

— Такой маленький член Сириуса требует много усилий, чтобы поймать его. Если бы волк был немного больше, боюсь, мы бы не смогли его поймать, — сказал мускулистый мужчина, лицо которого было исцарапано Нань Хэ. Его сердце было полно гнева.

— Даос, ты прав, но будь осторожен, не дай ему восстановить силы и сбежать. Давай я добавлю ему еще несколько дырок и посмотрим, как он побежит.

Сквозь щель в клетке просунули острое оружие, люди снаружи клетки играли и причиняли боль маленькому Сириусу.

***

— В чем дело? — рано утром Юань Сян, которая вышла на улицу после сна, увидела умирающего маленького волка в массиве.

После целой ночи его раны не только не зажили, но и стали более серьезными из-за повторяющихся ударов током.

Небесный массив, расположенный на периферии, имел признаки того, что в него много раз врезались.

— Разве ты не видел четырехстолбчатый небесный массив? Ты натыкался на него с закрытыми глазами? Сколько раз ты натыкался на него?

Юань Сян подняла волчонка с земли и обнаружила, что его размер стал значительно меньше, чем при первой встрече. Первоначально он мог бы заполнить всю корзину, но в данный момент был не больше ладони.

— Отпусти меня... презренный человек, — открыв глаза, устало произнес Нань Хэ.

Юань Сян поняла, что он хотел сбежать, пока она спала.

Чтобы иметь возможность сбежать оттуда, он хотел сломать ее массив ценой своих травм.

Зимнее утро было очень холодным, с белым туманом и пронизывающим ветром. Маленький волчонок в ее руках потерял свое обычное тепло.

Юань Сян занесла его в дом, начертила на камине массив для сбора духа и положила мягкий волосяной шарик на кан.

Увидев маленького белого волчонка, свернувшегося клубком, Юань Сян засомневалась.

Сначала она хотела сделать этого демона-волка своим апостолом, но он, очевидно, был гордой душой. Это было ясно потому, как он боролся за свою жизнь, когда она заточила его в массиве.

Если она воспользуется его слабостью и заставит его подписать контракт, а потом будет обращаться с ним как со слугой, он будет сопротивляться.

Этот волчонок скорее умрет, чем подчинится.

 

http://tl.rulate.ru/book/67239/1912452

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ~ (づ。◕‿‿◕。)づ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь