Готовый перевод Demon King’s Repayment / Расплата короля демонов: Глава 1.3

Яркий дневной свет, деревья, зеленая трава и цветы, дети, бегающие по хребту.

Жизнь, конечно, была тяжелой и напряженной, но это была такая живая и простая жизнь, наполненная маленькими радостными событиями, она восполняла потери в некогда одиноком детстве Юань Сян.

С другого конца грунтовой дороги к детям шел седовласый старик в роскошной атласной одежде. У него были белые борода и волосы, но цвет лица был очень румяным, и шел он медленно.

Юань Сян взглянула на его улыбающееся лицо, на мгновение замерла и тут же покрылась мурашками.

Этот пожилой господин ничем не отличался от обычных людей, и в нем не было ничего странного. Но чем дольше Юань Сян смотрела, тем больше пугалась.

В этой маленькой бесплодной деревне большинство стариков, которые всю жизнь трудились, имели множество морщин на лицах и кривые спины. Считалось, что те, кто мог ходить в одежде без заплат, принадлежали к редким богатым семьям в деревне.

И вдруг на грязной дороге хребта появился старик в такой красивой одежде и с румяным лицом. Окружающие сестры никак не отреагировали на такое внезапное появление. Юань Сян знала в своем сердце, что это должно быть особое существо, которое могла видеть только она.

Прожив в этом мире семь лет, она знала, что между феями и призраками была большая разница. Маленькие лисы и маленькие цветочные феи в деревне, которые обычно смешивались с толпой, не могли причинить вреда людям, за исключением случайных шалостей. Как молодой человек из современного общества, способный воспринимать все новое, она не боялась вступать в контакт с этими маленькими странными существами.

Но старик, который шел в их сторону, не только не спеша прогуливался по деревне, где жили люди, но и прекрасно трансформировал свою внешность в человеческий облик. Он был сильным демоном, которого она не могла провоцировать.

Поэтому Юань Сян взяла за руку вторую сестру, Юань Чжаоди, и притворилась, будто она не видит старика, как и ее сестры.

Расстояние между ними становилось все ближе и ближе. Она немного нервничала. Девочка попыталась перевести взгляд куда-то вдаль, закрыв глаза на старика, который был совсем рядом, но ее ладони начали слегка потеть.

Когда она проходила мимо, старик вдруг наклонился к ней с улыбающимся лицом.

— Маленькая девочка, ты ведь видишь старика, верно?

Лицо Юань Сян мгновенно побледнело, а тело напряглось.

— Сян-эр, что ты делаешь? Догоняй, — недовольно воскликнула вторая сестра.

Юань Сян не могла говорить. Она не знала, как ей реагировать. Возможно, этот человек просто хотел обмануть ее, рассчитывая на ее реакцию. Это можно было расценить и как демонстрацию. Если бы этот «старик» захотел что-то сделать с ней и ее братьями и сестрами, она была бы совершенно беспомощна и беззащитна.

Она могла только закрыть рот и нервно следовать за сестрой, проходя мимо старика.

— Я так голодна, сестра. Что у нас будет на обед? Давай сварим суп из моллюсков, которых мы поймали, — Юань Чжаоди все еще думала об обеде.

— Я знаю, что ты жадная, но мы должны держать их в емкости с водой и отмывать от грязи. Нужно будет подождать до вечера, когда мама и папа вернутся с поля, прежде чем есть их,— ответила старшая сестра Юань Чуньхуа.

Две сестры не замечали кризиса вокруг них, они непринужденно разговаривали друг с другом и прошли, слегка задев угол одежды старика.

К счастью, у этого человека, похоже, не было планов что-то сделать с ними. Он улыбнулся и обошел их стороной, позволив им легко уйти.

Солнце светило ярко, но Юань Сян бросило в холодный пот.

Старик посмотрел на медленно удаляющуюся фигуру девочки, коснулся бороды и кивнул:

— Конечно, хороший ребенок. В юном возрасте она не только может видеть духов, но и сохранять спокойствие. Неудивительно, что господин Сянчжи пришел за ней.

— Ха, спокойствие. Я видел, как у нее тряслись ноги от страха, и она меньше, чем дух кролика. Ее даже не хватит, чтобы набить мой рот, — странный голос доносился откуда-то из-под земли.

— Ей всего шесть или семь лет. Даже для человека она всего лишь детеныш. Как она может сравниться с таким старым демоном, как ты, который прожил шесть или семь сотен лет? — сказал старик с улыбкой.

 

http://tl.rulate.ru/book/67239/1791835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь