Готовый перевод Host, Please Be Honest! What Exactly Are You? / Хозяин, пожалуйста, будьте честны! Кто вы такой на самом деле?: Глава 266

На лбу Снейка выступили вены, когда он выслушал подозрения Ночного Шепота.

Как вы думаете, после таких побоев в поместье Тянь у него есть время играть в игры с личностью?

Он знал, что у Ночного Шепота есть веские причины подозревать его, но сейчас у него не было настроения разбираться в чьих-либо чувствах.

Схватив телефонную карточку, он начал действовать беззастенчиво.

"Мы познакомились, когда тебе исполнилось 17 лет. Твоя девушка застала тебя в постели с другим. Поэтому она..."

[Хватит! Хватит! Не говори больше!]

Ночной шептун почти плакал.

Такая ночь была самой постыдной в его жизни... Особенно если вспомнить, как отнеслась к этому его тогдашняя девушка.

После подтверждения личности Снейка у него все еще оставались сомнения по поводу полученных приказов.

[... Действительно ли босс приказал нам вернуться?]

В настоящее время он и его команда находились в самом сердце другой страны, собирая информацию, которая могла стоить миллиарды при продаже на черном рынке.

Они также могли продать полученную информацию вражеским странам этой иностранной Республики Гания.

Поэтому просьба бросить все и отправиться обратно была для Ночного Шепота слишком шокирующей.

Глаза Снейка стали холодными при мысли о том, что раньше он тоже был решен кажущейся легкостью приказа Вэй Кво.

Задание, которое мы считали незначительным, теперь стало первоочередным.

Информация, которая может заставить видных деятелей теперь потерять голову... Разве это уже не информация, которая может стоить миллиарды?

"Это приказ босса!"

[Хорошо. Хорошо. Я понял... Мы соберем вещи и уйдем. Но тем временем, отправьте всю собранную информацию о цели].

"Хм... Это было бы лучше всего."

Тут...

Снейк сбросил вызов.

Теперь они ждали, контратакуя Вэй Кво.

Все, каждая боль и каждое смущение, которые он испытывал... Вэй Кво тоже почувствует их.

Хех...

Кто попросил этого пухлого ублюдка наложить на себя руки?

.

Так ночь пролетела как один миг.

А некоторые просыпались в оцепенении, гадая, что же пошло не так прошлой ночью.

Элис завтракала, разглядывая бесчисленные сообщения, которые она отправила мистеру Грину за несколько часов.

Она не могла не задаться вопросом, не убили ли Дориан и остальные каким-то образом мистера Грина, сжигая его тело в поместье.

По ее позвоночнику пробежал холодок - так безумно разыгралось ее воображение.

И только после завтрака она почувствовала себя спокойнее.

Мистер Грин наконец-то ответил!

[Мисс Элис, эти преступники оказались немного хитрее, чем мы ожидали. Но не волнуйтесь. Мы пришлем лучших из лучших со всего мира, чтобы разобраться с этим делом. А пока нам нужно, чтобы вы остались и продолжали быть нашими глазами и ушами в поместье].

****

Это...

ƒr𝙚𝙚𝘸e𝚋𝐧૦ѵ𝒆𝒍.𝒄𝒐m

Лицо Алисы исказилось от нежелания. Но вскоре она почувствовала себя спокойно, зная, что к ним приедут более крупные специалисты.

Надежда!

Ее шансы на переезд все еще были.

Это было лучше, чем ничего.

Перестроив свое мышление, она тайком презрительно усмехнулась дворецкому Шенгу, который проходил мимо нее.

'Скоро вы все получите по заслугам!'

С этими словами она последовала за несколькими другими, начав свою смену.

На данный момент мир был восстановлен... Или так, казалось бы.

.

-3 ДНЯ СПУСТЯ...

Бам!

Дверь в большой зал распахнулась, и вошел слишком взволнованный подросток.

"Гроссмейстер! Как вы можете так надолго оставлять своего ученика? Разве я вам больше не нужен?"

Прибыл маленький щенок Сота.

Как говорится... Если гора не может прийти к человеку, нужно идти к горе!

Сота упер руки в бока, стоя очень смело.

"Гроссмейстер, я решил прийти на тренировку! И не говорите мне, что вы ничего не делаете, потому что я знаю, что вы выходите из особняка каждый день!"

(*^*)

Подумал, что выглядит властным, не зная, что его мягкие черты лица только придают ему более милый вид.

Дворецкий Виндок и главный телохранитель Лейдзи не могли не испытывать стыда за своего молодого господина.

Будущий глава Гу все еще был неженкой.

Конечно, они также хотели вбить в него немного здравого смысла тем, как он вошел в дом.

Кто врывается в чужой дом, как будто он принадлежит ему?

'Молодой господин, почему вы всегда ведете себя так, будто вам не хватает домашнего воспитания?'

Должны ли они донести этот вопрос до мастера, старой мадам Гу, и даже до старого Гу?

Вздох...

Эти двое и еще несколько человек просто стояли позади Гу Сота, внутренне качая головами.

Забудьте об этом.

У их молодого мастера тоже были свои преимущества. Никто не был совершенен.

.

Сделав глоток чая, Дориан лениво поднял бровь, глядя на бодрого щенка перед собой.

Хотя Сота и пришел с целью получить больше тренировок, но, судя по тому, что парень сделал, он знал, что это должно быть нечто большее.

"Сидеть".

"Ах!..." Выражение лица Соты изменилось от шока к принятию, а затем к радости. "Ура! Я знал, что ты не откажешь мне!"

"Завтрак?"

Как будто вопрос Дориана запустил его живот, Сота вскоре громко булькнул.

Гррррррррррррррррррррррррррр.

И, не дожидаясь его помощи, Дориан жестом велел дворецкому Шенгу накрыть стол не только для Сота, но и для его охранников.

Они должны были покинуть поместье Гу, не поев.

Значит, что бы ни привело сюда Сота, это было очень срочно.

.

"Сначала поешь, потом поговорим о делах".

Глаза Сота расширились.

Неужели гроссмейстер использовал свои способности, чтобы знать, что у него есть какое-то важное дело, которое нужно обсудить?

Может быть, это какая-то сумасшедшая способность читать мысли?

Думая так, Сота уставился на Дориана, произнося в уме несколько мыслей.

[Гроссмейстер, я знаю, что я ваш первый ученик. Так что мы можем ускорить процесс принятия ученика].

[Гроссмейстер, когда вы примете меня в ученики?]

[Гроссмейстер, вы меня слышите, да?]

(-_-)

Дориан понятия не имел, почему Сота так на него смотрит.

И, судя по тому, каким глупым был парень, он даже не потрудился выяснить это.

Вскоре посуда была убрана, и Дориан спокойно откинулся в кресле.

"Говори. Что привело тебя сюда?"

Гроссмейстер, я здесь из-за друга. Он... Он... Он разваливается на части!

http://tl.rulate.ru/book/67211/3002838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь