Готовый перевод Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 68.

Глава 68.

– Джесс, главный торговец «Голубой Луны». Я просил Вас о встрече по поводу второго молодого господина, Леннокса Силькисия.

Странный западный акцент напомнил девушке о Стелле.

Как бы то ни было, при чём здесь Леннокс? – внутри Психея была озадачена, но внешне невозмутимо спросила.

– Говорите, Вы по делу Леннокса?

Вместо ответа Джесс вытащил из кармана тонкую книжку.

При ближайшем рассмотрении это оказалась не книга, а гроссбух из нескольких листов бумаги, сшитых вместе в книжку.

  • Гроссбух – одна из основных бухгалтерских книг, дающая сводку всех счетов и приходо-расходных операций.

– Эти товары второй молодой господин приказал заказать от имени Силькисия. Срок почти истёк, но он так и не явился, поэтому я пришёл сам.

Лицо Психеи изменилось, когда она медленно пролистала переданную сводку.

Драгоценности, декоративные мечи, платья, обувь, шёлк, специи, чай и прочее, импортированное в малых количествах из дальневосточных государств…

За один только месяц записанная в бухгалтерской книге сумма составляла годовой бюджет Силькисия.

Леннокс заказал всё это для Лилиан без каких-либо колебаний.

Точно. Совсем забыла.

В прошлом я как раз в это время года занималась этим делом.

Мне пришлось тяжко из-за Лилиан, но наложилось ещё и это. Мне взаправду захотелось умереть.

Я боялась, что Силькисия потерпит финансовый крах.

Поэтому я день и ночь ходила в «Голубую Луну», умоляя отменить заказ.

Жаловалась, говоря, что отец впадёт ярость, когда узнает об этом.

А когда вернулась домой, на меня накричал Леннокс, будучи в гневе из-за того, что я всё отменила по собственному желанию.

Кажется, били меня до тех пор, пока я не потеряла сознание.

Он не хотел говорить об этом моим отцу и старшему брату, а Лилиан только-только вернулась, поэтому он решил обратиться ко мне, с которой легко идти на контакт.

Но даже так, сомнения остались.

В прошлом «Голубая Луна» не просила о встрече со мной.

Долговая книга прибыла в особняк, так что я первой её увидела.

Но почему в этот раз Джесс доставил мне её лично?

Полагаю, эта книга лишь уловка, а настоящая причина другая, – Психея закрыла книгу. После чего потёрла пульсирующий болью лоб.

Я думала, всё закончилось. Ведь после приёма лекарства врача боль стихла. Но после свидания это иногда стало накатывать вновь.

Я спрашивала доктора, но он сказал, что со мной всё в порядке. Поэтому я решила, что после отдыха мне станет лучше.

Когда боль стихла, девушка поджала губы.

– Как Силькисия, я приношу Вам свои сожаления. Однако, в силу сложившихся обстоятельств, мне тяжело что-то решать касательно семейных дел. Буду признательна, если Вы направите его в Силькисия.

– Хорошо. Кстати, должен сообщить, что некоторые из заказанных товаров задерживаются, – Джесс с учтивостью, подобающей истинному торговцу, указал на пункты гроссбуха. – Слышал, этот предмет принцесса ждёт с нетерпением, поэтому сожалею, сообщая Вам такие новости.

– Нет, заказывала не я. Полагаю, Лилиан.

В мгновение ока его глаза сузились как у орла, схватившего добычу.

Крохотная перемена, но Психея её не упустила.

– Имеете в виду недавно вернувшуюся принцессу? Выходит, принцесса Лилиан заказала и этот товар тоже?

Он ещё несколько раз зачитал счета.

Психея сообщила, что всё это заказывала Лилиан.

– Понятно… Полагаю, Вы расстроены, – сожалеюще произнёс Джесс.

«Пускай она и настоящая дочь, разве не огорчает то, что Вы, такая же принцесса, только и должны, что заботиться о Лилиан?» – вот что это означало.

Психея ответила без колебаний.

– Нет, вовсе нет. Лилиан – настоящая дочь отца. Она вернулась, преодолев всевозможные тяготы, поэтому я должна была о ней позаботиться.

– Вы столь наивная, но удивительная девушка. Обычный человек бы расстроился, излил свою ненависть.

– Я не ненавижу её. Я до сих пор не могу забыть тот день, когда вернулась Лилиан. Как я была счастлива.

Берндия, ошеломлённый своей бесстрастно лгавшей невестой, шепнул ей на ухо:

«Принцесса, Вы когда-нибудь лгали мне?»

«Нет».

Быть может, это тоже было ложью. – Впервые Берндия начал бояться свою невесту.

Не ведая о его мыслях, она осторожно приподняла уголки губ перед Джесс.

Она не знала, почему Джесс заинтересовался Лилиан, поэтому скрыла за улыбкой свои истинные чувства.

Джесс, бросивший взгляд на шепчущего Берндию, небрежно произнёс:

– А вы хорошо ладите.

Психея спокойно ответила:

– Благодаря тому, что герцог ко мне внимателен.

– Принцесса Лилиан, должно быть, очень ревновала. Ведь она такая алчная.

– Что значит алчная?

– Нет, я оговорился. Давненько я не говорил о Лилиан, вот и обрадовался.

Нет, это не оговорка. Он сделал это намеренно, в надежде что-то вызнать, – сделав вид, что не заметила, Психея резко повысила голос.

– Что значит «Лилиан»? Это грубо. Пускай она только недавно вернулась, она всё ещё дочь герцога. Будьте учтивы.

– Прошу прощения.

– Судя по тому, что я слышал, Вы с Лилиан знакомы лично? – Берндия вмешался в нужный момент.

Психея оглянулась на него, ничего не понимая.

– Правда?

– Да. Мы были друзьями в моём родном городе.

Подруга из родного города? – Берндия незаметно вытащил из-под стола предмет в форме сферы. Тот артефакт для обнаружения лжи.

По словам Лии, обнаружив ложь в словах собеседника, он должен был стать красным, но шар оставался белоснежной окраски. Это значит, что сказанное не было ложью.

Психея спросила, притворяясь удивлённой:

– Подруга из Вашего родного города?

– Она была из той же торговой группы.

Эти слова удивили даже Берндию.

Та же торговая группа. «Голубая Луна» – дочерняя группа «Чёрной Луны». Разве это не гильдия убийц?

Джесс улыбнулся, словно довольный выражением их лиц.

С подсвеченной стороны его улыбка выглядела мрачно.

– У меня к Вам просьба, принцесса, – сказал он, достав сигарету. Но Берндия его остановил.

– Что за просьба?

– Пожалуйста, организуйте мне встречу с принцессой Лилиан.

– Вам в самом деле нужно просить о таком одолжении именно меня? Вы сказали, что были друзьями в Вашем родном городе, а значит, можете связаться сами. Или же можете попросить о встрече по вопросу гроссбуха.

Джесс медленно ответил, сжимая в руках сигарету.

– Я уже несколько раз пытался, но на всё получил отказ.

– От Лилиан?

– Да.

– Я не знаю, что происходит, но не понимаю, почему должна организовывать Вам встречу против воли Лилиан.

– Разве Вы не слышали от герцога?

Что значит, что он не расскажет о местонахождении ожерелья, пока не встретится с ней.

Психея взглянула на Берндию, словно спрашивая, что тот имел в виду.

Берндия притворился смущённым:

– Думаю, мне нужно время обсудить это с принцессой. Но мне бы хотелось, чтобы Вы на это время отошли.

– Как пожелаете.

После неискренних слов Джесс вышел на улицу. Стоило ему выйти, и мужчина тут же выбросил сигарету.

*****

Психея удостоверилась, что Джесс не установил прослушивающее устройство или что-то в этом роде.

Не знаю, как он узнал о виновниках инцидента с аукционным домом, поэтому нужно быть осторожной во всём.

С другой стороны, Берндия фыркнул и откинулся на мягкий диван, закинув ногу на ногу.

После чего склонился к своей невесте.

– Прежде всего, думаю, нам нужно узнать, какие отношения связывают его и принцессу Лилиан. Есть ли у Вас соображения?

– Есть, но…

Я подслушала разговор между Лилиан и фрейлинами.

Говорили, что до возвращения в Силькисия она состояла в торговой гильдии, а до этого жила на западе.

Пока она перебирала смутные воспоминания.

Берндия, наклонившись уже почти вплотную к ней, щёлкнул пальцами перед носом девушки.

– Надеюсь, Вы не будете думать об этом в одиночку и поделитесь со мной.

– Что?

Психея с удивлением обнаружила, что он почти полностью опёрся о неё. Можно сказать лёг.

Она машинально попыталась отодвинуться, но деваться было некуда, ведь Психея сидела у стены.

Прежде чем она попросила отодвинуться, лежащий у неё на коленях Берндия заговорил:

– Что Вы думаете?

Он накрутил на палец её отливающие серебром белые волосы и слегка потянул их, как бы призывая смотреть на него.

Как и было велено, Психея опустила глаза.

Лоб, слегка прикрытый чёрными волосами, прищуренные глаза и алые губы, очерченные тёмной линией, были очень соблазнительны.

Этого он и добивался.

– Скорее, мне любопытно, – его чувственные пурпурные глаза обжигали лицо.

Психея уклонилась от его взгляда, высвободив свои волосы.

– Не играйтесь.

– Нет, – Берндия, снова выхвативший у неё прядь, обворожительно улыбнулся. – Задумайтесь, принцесса.

Он снова намотал её серебристые волосы на пальцы и, мягко потянув за них, спросил.

Психея смутилась из-за коснувшегося её подбородка дыхания.

– Я видел, как хорошо Вы лгали ранее. Вы когда-нибудь лгали мне?

– Нет.

– Правда?

– Да.

Берндия взглянул на артефакт-детектор лжи. Он был белым.

Мужчина пробормотал немного разочарованно.

– То есть Вы были серьёзны, сказав, что у Вас не возникнет ко мне никаких чувств?..

– Что?

– Нет, просто нужно лучше постараться. Итак, каков вывод?

Психея избегала его взгляда в попытках успокоить пылающее лицо. Она едва утихомирила стучащее сердце.

– Лилиан говорила, что до приезда в столицу жила на западе. Этот человек также говорил на западном диалекте.

Берндия выпрямился, напустив на себя серьёзность.

И не забыл привести в порядок спутанные волосы девушки.

Но даже касание её ушей было мягким.

– Вы простыли? Почему у Вас такие горячие уши?

– Я не болею. Не стал бы он называть их отношения дружбой в родном городе. Так что, полагаю, они встретились на западе в детстве.

– Но они правда горячие. Значит, они были из одной торговой гильдии?

– Отпустите мои уши и сосредоточьтесь. Лилиан прибыла в столицу из-за торговой гильдии. Она сказала, её обманули возможностью хорошо заработать. Это имеет смысл, если той самой торговой гильдией была «Голубая Луна».

– Ну, учитывая контекст, это может оказаться правдой.

– Можно спросить.

– Думаете, он ответит на Ваш вопрос?

– Да. Ответит.

В глазах Джесса, которого я видела в переулке и в гильдии, смешались любопытство и симпатия, когда я собрала известную мне информацию и дала правильный ответ.

Его личность, казалось, располагала к людям, отвечающим правильно.

– Но, думаю, будет лучше, если об этом скажете Вы, герцог. Изучили полученную информацию и таким образом нашли правильный ответ.

Поскольку девушка притворялась невежественной принцессой, она не могла сказать об этом сама.

– Друг из его города и одной торговой гильдии. И это вся информация о его отношениях с Лилиан. Уверена, он пытался прощупать Вас, герцог.

Он близок с Лилиан, поэтому знает, как ожерелье Кейтан у неё оказалось, – Психея заключила, что, должно быть, подразумевалось именно это.

Берндия согласился.

– О, и Вам, принцесса, стоит продолжать делать вид, что не знаете об ожерелье.

Те, кто расследовал дело Реас, полагали, что за кражей ожерелья стоят нынешняя Силькисия и императорская семья.

Поэтому я был в растерянности, когда узнал, что Силькисия ищет ожерелье.

– Да, поняла. Кстати, ещё кое-что, – Психея поднесла губы к его уху и что-то тихо прошептала.

Уши Берндии загудели от её тёплого дыхания.

– Прошу, попытайтесь также узнать, почему Лилиан так одержима ожерельем.

http://tl.rulate.ru/book/67127/2790463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь