Готовый перевод Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 38.

Глава 38.

*****

– Герцог, у Вас весьма своеобразное хобби.

Не думала, что он позовёт меня, чтобы с гордостью это продемонстрировать.

Это в самом деле оказалось неожиданно. Я и не думала, что внутри герцог настолько женственен.

– …Я перестал этим заниматься в последние дни.

– Ясно.

Сказал, что не собирал, но все эти безделушки сейчас находятся на пике моды.

Интересно, он просто стесняется? Не стоит.

– Ах, да. Принцесса.

Шаги по коридору стихли. Психея тоже остановилась.

– Я нашёл это.

Тем, что он протянул, оказалась красная бархатная коробочка размером с ладонь, перевязанная жёлтой лентой.

Психея, внимательно осмотрев её, открыла рот:

– Это не моё.

– Знаю, – Берндия, нахмурившись, слегка сжал коробочку и протянул принцессе.

Есть лишь одна причина, по которой он мог решить отдать потерянную вещь кому-то, кроме её законного владельца.

Психея без колебаний снова открыла рот:

– Мне отнести её дворецкому?

Видя, как его лицо все больше и больше хмурится, Психея уж было подумала, не сказала ли она что-то не то.

Значит, я должна сама найти хозяина, а не перекладывать дело на дворецкого?

Или нужно выбросить, поскольку уже запачкалась, пролежав где-то на полу?

Но это, обычно, забота горничных.

У него, должно быть, проблемы с наймом горничных.

Мне нечего сказать на просьбу поработать. В конце концов сейчас я живу едва ли не на птичьих правах, – изначально она не собиралась так поступать, поэтому Психея чётко обозначила свою позицию.

– Я найду для Вас её владельца. Но надеюсь, что впредь Вы воздержитесь от подобного.

Хоть мужчина и не понял, о чём она, но всё же убедился в том, насколько неправильно передал смысл.

Смутившись, Берндия вдруг ослабил ленту, после чего взял Психею за руку и открыл коробочку.

– Это моё.

– Что?

– Всё в Лестире принадлежит мне. Разумеется, то, что я нашёл, также принадлежит мне, разве нет?

– А, вот как.

Не знаю, что делать, – Психея закрыла рот. То же самое думал и Берндия, замерев с напряжённым выражением лица.

Затем, устав от ожидания, она спросила: «В таком случае что мне с ней делать?», после чего герцог ответил более прямолинейно.

– Меч. Разве он не был Вам нужен? Старый кинжал, кажется, разъело кровью демонического зверя.

Как и сказал Берндия, кинжал, которым я пользовалась до сих пор, больше не пригоден как оружие.

Я уже давно хотела сходить в оружейный магазин, но не могла, поскольку из-за ежедневных занятий у меня совершенно не было на это времени.

Берндия сдержанно произнёс:

– Из-за лунного камня пришлось увеличить объём добычи, вследствие чего образовались излишки, и я решил сделать из них один.

Наконец Психея взглянула на то, что лежало в коробочке.

Хоть он и сказал про клинок, но внутри была лишь одна серёжка в форме креста. В центре серёжки был синий драгоценный камень. Предположительно магический кристалл.

– Представьте, что держите меч.

Психея, конечно, была настроена скептически, но сделала так, как было велено.

В тот же миг мана прошла через её ладонь, и серьга превратилась в острый клинок.

У Психеи перехватило дыхание.

Магический меч. Я только слышала об этом. Впервые вижу своими глазами, как он преображается, – девушка уставилась на голубой камень в центре рукояти.

– Для этого он должен быть крайне высокого качества…

– Теперь только Вы можете его использовать, принцесса.

– Что?

– Я сделал так, чтобы он реагировал только на ману своего первого владельца.

Ошеломлённая Психея попыталась в спешке выпустить меч из рук.

Однако не смогла бы положить настолько большой меч обратно в коробку, а класть на пол столь дорогое оружие было попросту грубо, так что девушка застыла в нерешительности.

Увидев реакцию Психеи, Берндия медленно опустил глаза.

– Разве Вам не нужно личное оружие, принцесса?

– Нет, но это ведь…

– Раздражает.

Берндия бросил взгляд на меч у себя на поясе.

Он терпеть не мог использовать в бою тренировочные мечи. А причина проста: их легко повредить жаром маны, которую полностью не сдержать.

Тем не менее Психея также использовала тренировочный меч и просто не смогла бы справиться с его магическим, так что это был единственный вариант.

– Не могу же я вечно подстраиваться под Вас, принцесса.

– Но это…

Будь это обычным оружием, то стерпела бы, но герцог дал ей магический меч стоимостью в один замок, что и выбило девушку из колеи.

Психея приоткрыла рот и, заикаясь от его неожиданно небрежных трат, с трудом произнесла:

– Он же слишком дорогой.

– Довольно. Разве я не сказал? Он был изготовлен из излишков магических кристаллов.

Из-за возросших объёмов добычи образовался излишек магических кристаллов высшего качества. Не думаю, что он посмел бы сказать такое императорской семье.

Раз он так богат, то, думаю, смог бы обеспечить магическим мечом каждого, кто находится в подчинении Лестира.

– Так много просто не бывает.

Будто прочитав её мысли, Берндия заявил:

– Не страшно. Просто считайте, что это мой подарок Вам как моему первому ученику. У мечников есть традиция дарить меч своему первому послушнику.

– Первому ученику?

– Вы мой первый ученик. Первый и последний.

В его руке меч тут же снова превратился в серёжку. И Берндия самостоятельно надел её своей невесте.

Тепло тела, передавшееся с кончиков его пальцев, мягко перешло на ухо.

– Красиво, – он улыбнулся, поправив её серебристые прядки.

На мгновение Психея ощутила, как тепло с уха перешло на всё её лицо.

– Да, да. Красиво.

Красиво – про серёжку. Так почему при этом он смотрит на меня?

Даже она признавала красоту и роскошь украшения. Сразу видно, как много времени искусный мастер вложил в его создание.

Более того, оно было лёгким, словно пёрышко.

Красивый меч…

Было ли то радостью от обладания первым в жизни мечом? Или же дело было в словах Берндии?

Её сердце громко стучало. Психея усердно теребила серёжку, избегая взгляда фиолетовых глаз.

Берндия, до сих пор осторожно державший меж пальцев её пряди, наконец выпустил их.

– Где бы Вы ни оказались, не делайте такого лица.

– Что?

– Будет сильно раздражать.

Психея застыла. Выражение её лица мгновенно растаяло, и Берндия быстро понял, что немного не так выразился.

– Не Вы будете раздражать меня, принцесса.

А что тогда будет?

Он снова открыл было рот, желая дополнить, но также молча его закрыл. И отвёл взгляд.

Возможно, ей просто показалось, но меж чёрных прядей она увидела заалевшие уши.

*****

Не знаю, какого чёрта происходит, но я даже во сне не могла представить, чтобы случилось что-то подобное.

– …Прошу, женитесь на мне.

Шаги, наполнявшие тёмный переулок, прервались.

Она уже добилась всего, чего хотела. Но Психея, собравшаяся было покинуть своё место, была вынуждена обернуться против воли.

Должно быть, мне показалось.

– Что Вы сказали?

С её губ сорвался необычно бесстрастный голос.

Леди стояла перед ней. Хильвия с силой сжала кулаки, словно не желая упускать момент.

– Я хочу, чтобы Вы женились на мне! Вы ни в коем случае не пожалеете об этом!

– Ха.

В столь нелепой ситуации Психея неосознанно приоткрыла рот.

– Я и не думал, что Вы решили изменить мне, солгав, что пойдёте подышать свежим воздухом.

Сзади раздался голос, казалось, изо всех сил пытавшийся сдержать смех.

– Изменить? Ни в коем случае. У Вас есть дама сердца? Я буду намного лучше неё! Поэтому женитесь на мне!

Психея потеряла дар речи из-за яростно цеплявшейся за неё Хильвии.

Смешки Берндии становились всё громче. В конечном итоге он разразился громким хохотом, не выдержав.

Как всё так обернулось?

Инцидент, произошедший три часа назад.

Причиной ему стала неожиданная компания из Берндии, Сесиль и Излета.

*****

– Примерьте и это. Мне кажется, Вам пойдёт.

– Ува-а, это тоже красивое. Что скажете? По-моему, смотрится просто превосходно!

– Кья-я, принцесса! Пойдёмте туда!

Девушка никак не могла остановить болтовню Сесиль и бесконечную вереницу украшений, сыпавшихся на неё как из рога изобилия.

Психея отказывалась, говоря, что всё в порядке и ей они ни к чему, но это сработало только в начале.

Надетое ею украшение из одного внезапно обернулось двумя, а после тремя.

В конце концов Психея покинула ювелирный магазин, держа в руках обруч, который, как она думала, ей никогда не пригодится.

– Он в самом деле прекрасно сочетается с Вашей серёжкой. Прошу прощения, если я Вас обидела.

Расходы были нежданными, но мне не жаль.

А всё из-за того, что Сесиль сказала мне прошлой ночью.

– Герцог подарил Вам серёжку? Боже-боже.

– Но почему только одну?

– У Вас нет платья под неё. И Ваши аксессуары к ней не подходят.

– Я помогу подобрать Вам прекрасную бижутерию и наряд. Давайте завтра сходим вместе в город!

– Я всегда завидовала горничным, которые ходили за покупками вместе со своей госпожой.

– Как жаль, что у герцога нет сестры.

На этих словах Психея вспомнила Мелиссу.

Каждый раз, когда Лилиан говорила о своём желании сходить за новым платьем или украшением, Мелисса откладывала в сторону все дела и шла вместе с ней.

Слышала, поход в бутик с госпожой – одна из радостей тяжёлой жизни горничной, обслуживавшей свою леди-аристократку.

Не могла же я наотрез отказать в просьбе человеку, что так горячо обо мне заботится.

Так получилось, что завтра мне нужно было кое-куда сходить, потому занятие фехтованием пришлось отложить.

Слышала, даже желания мёртвых могут сбыться. Так почему бы не исполнить желание живых?

Психея решила отправиться на прогулку с Сесиль.

По крайней мере, собиралась…

– То ожерелье тоже было красивым. Почему Вы не стали его брать?

– Вот бы герцог купил…

– Излет.

Я и не думала, что эти двое тоже последуют за нами.

http://tl.rulate.ru/book/67127/2790395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь