Готовый перевод Hear Me Roar / Игра Престолов: Услышь мой рев 🐺 🐾: Глава 7

Его племянник выглядел гораздо серьезнее, чем Тирион когда-либо видел его. И гораздо опаснее. Джоффри с юных лет был склонен к мелкой жестокости, но сейчас у него был такой взгляд… почти точная копия его лорда-отца. Как мальчик так сильно изменился за короткий промежуток времени, Тирион не знал. Это было почти так, как если бы его заменили.

У Тириона больше не было времени обдумывать изменения, когда Джоффри заговорил: "- Итак, вы хотите сказать мне, что Нед Старк был найден убитым, и никто из вас понятия не имеет, кто виноват?" - его голос понизился, заставив сердце карлика бессознательно забиться быстрее.

"- Нед Старк мертв?" - прервал его Тирион, пока его разум впитывал последствия. Тайвин отправил его в Королевскую Гавань из опасения, что Джоффри окажется неспособным править, но в последних новостях, что он слышал, Старк все еще был жив.

"- Хорошо, что ты присоединился к нам, дядя Бес", - поприветствовал его Джоффри, и Тирион подавил свой гнев, как делал много раз за эти годы. "- И да. Две ночи назад Старк был найден убитым в своей камере, рядом с ним лежал труп сира Окхарта. Но не двух Золотых Плащей, которые должны были помогать ему, но судя по всему, оказались заодно с преступником".

"- Ваша светлость, я выясню, кто спланировал такое вероломное нападение", - провозгласил Янос Слинт, тряся своими подбородками из стороны в сторону. "- Будьте уверены, что этот человек не избежит правосудия!"

"- Как это могло случиться, племянник?" – потребовал ответа Тирион. "- С гибелью Неда Старка наша ситуация стала намного опаснее". - если так начиналось правление его племянника, то он, скорее всего, долго не протянет.

Вместо гнева и угроз, которых ожидал полумуж, Джоффри ответил со вздохом: "- Я совершил ошибку и недооценил, в какой опасности он находился, не обеспечив достаточную защиту. Я полагал, что Эриса Окхарта и полудюжины вооруженных людей на пути к камере будет достаточно, но ошибся."

Так много охранников? Тирион не был уверен, что пугало его больше: что Старк нуждался в такой защите или, что этого все еще оказалось недостаточно. Он оглядел членов Малого Совета и свою сестру, любопытствуя, кто ответственен за это. У Бейлиша была страдальческая гримаса, которую он пытался скрыть, Серсея пылала от ярости, а Варис выглядел бесстрастно, как и всегда.

"- И вы все оказались бесполезны!" – его сестра кипела от злости. "- Ожидалось, что Старк наденет Черное и, возможно, помириться с его сыном, но сейчас это невозможно. Я надеюсь, что вы сможете дать мне некоторые ответы, иначе я найду людей, которые смогут!"

"- Я не думаю, что в этом пока есть необходимость, мама", - повысил голос Джоффри. Его холодный гнев вернулся, заставив всех остальных за столом выпрямиться. "- Когда происходят такие события, я задаю себе вопрос: кому это выгодно? Кто мог желать смерти Неду Старку?"

"- Есть много таких людей, которые хотели бы, чтобы он покинул нас, ваша светлость". - склонил голову Варис.

"- И ваши маленькие птички не предупредили ни о какой такой попытке, поэтому мне интересно, так ли на самом деле высока ваша лояльность", - свирепо посмотрел на него Джоффри. Серсея повернулась к Варису, давая ему понять, что у того большие неприятности.

"- У меня есть несколько подозреваемых", - признался Тирион. "- Лорд Старк пробыл в городе недостаточно долго, чтобы нажить себе врагов, и нам было бы гораздо лучше, если бы он выжил. Теперь нам предстоит столкнуться с тремя армиями и городом в осаде".

"- Так уж получилось, что у меня уже есть имя. Есть человек, который хотел смерти Старка много, много лет". - Джоффри наблюдал за членами своего совета в поисках каких-либо признаков страха, но все выглядели стоически. Почти все; Пицель явно беспокоился, опасаясь, что его сочтут виноватым. "- Лорд Бейлиш, ваша обида на Старка была хорошо известна".

"- Ваша светлость, слухи, которые вы, несомненно, слышали, являются простым преувеличением", - спокойно ответил Мизинец. Тирион обратил внимание на мужчину, прячущего левую руку. На нем были длинные рукава, но со второго взгляда можно было понять, что ему очень больно. "- Это правда, что я оказался вовлечен в ссору с Брандоном много лет назад, но даже не испытывая любви к Старкам, я не вижу причин видеть их мертвыми. В конце концов, война влияет на мой бизнес". - Тирион заметил вспышку нервозности на лице мужчины, усилившую его подозрения.

"- Я слышал и другие вещи. То, что ты хвастался тем, что взял девственность и Кейтилин, и Лизы Талли, хорошо известно многим. И ты дрался на дуэли с Брандоном за руку Кейтилин."

«- Юношеская неосторожность, ваша светлость. Я тогда был в вашем возрасте и с тех пор ношу на себе знак его уважения, но это произошло почти два десятилетия назад".

«Он одержим Кейтилин с тех пор, как был мальчишкой!» - вспомнил Тирион. «Увидеть Неда Старка, заключенного в тюрьму и беззащитного…»

"- Тогда, возможно, вам следует показать свою руку, лорд Бейлиш", - карлик расплылся в улыбке. "- Ту самую, которую вы пытаетесь скрыть с тех пор, как я вошел".

"- По-моему, это отличная идея", - хмыкнул Джоффри. "- Я тоже обратил на это внимание. Покажи свою левую руку." - он встал и подошел к Бейлишу. Впервые Тирион заметил явный страх. Сильно поморщившись, Мизинец положил левую руку на стол.

"- Ты жалкий червяк!" – не сдержалась Серсея, поворачиваясь к Бейлишу. "- Я прикажу вырвать тебе язык за это!" - Джоффри закатал рукав мастера над монетой, чтобы показать всем наложенную шину.

"- Спиральный перелом. Кажется кто-то схватил и выкрутил тебе руку. А еще есть синяки от отпечатков пальцев. Если мы сравним их с руками Старка, то думаю, найдем явную схожесть". – сделал вывод племянник.

"- Ваша светлость, я хорошо служил вам как Мастер Монет, как и вашему отцу", - Бейлиш попытался применить другую тактику. "- И увеличил доходы короны в десять раз. Зачем мне лишаться всего только из-за дуэли, произошедшей почти два десятилетия назад? А насчет отпечатков, просто моя кожа еще не привыкла к новой одежде".

"- Мы все выясним" - Джоффри велел позвать королевскую гвардию. Следуя его приказу, они немедленно задержали Бейлиша, сорвав с него воротник и выставив на всеобщее обозрение синюю шею.

"- Я с сожалением должен сказать, что споткнулся о собственные ноги и к сожалению пострадал". - глаза Бейлиша метнулись по сторонам, больше не пытаясь скрыть свой страх. Глаза Серсеи в свою очередь обещали ему мучительную смерть.

"- Это все еще не объясняет отпечатки рук. Стража!" - вошли Мэндон Мур и Мерин Трант. "- Отведите лорда Бейлиша в нижние камеры. Он арестован за государственную измену".

"- Ваша светлость, клянусь вам, я невиновен!" – Питер уже начал умолять, но рыцари молча вытащили его из-за стола, причиняя ему еще большую боль прикосновениями к травмированной руке.

"- Не оскорбляй мой интеллект, Мизинец". – на последок бросил Джоффри, возвращаясь к своему месту.

Тирион в свою очередь с любопытством наблюдал за развитием событий.

«- И я предлагаю привлечь больше людей для его охраны. После убийства Старка, я бы не хотел, чтобы в последнюю секунду его спасли, позволив избежать правосудия".

"- Мне тоже стоит начать беспокоиться?" - прокомментировал Тирион, чтобы нарушить возникшую тишину. "- Ведь теперь у нас нет Мастера над монетой".

"- За меньшее преступление я, возможно, простил бы его, но Мизинец своими действиями гарантировал, что Старки будут сражаться с нами до смерти. Или кто-то ожидает, что Робб поверит нашим заявлениям о невиновности?"

http://tl.rulate.ru/book/67018/1854435

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Мог сразу это сделать. Он - власть, а не подневольный человек которому нужно доказывать что-то.
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
Я заметил, что многие авторы буквально специально дают Варису и Мизинцу творить хрень, чтобы сюжет стал сложнее, ведь иначе всё намного легче разрешить и без них исчезают самые опасные интриганы по эту сторону моря
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь