Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 164: Старик возвращается

Глава 164: Старик возвращается

Поприветствовав друзей, группа заговорила на разные темы в ожидании прибытия остальных членов группы или открытия дверей, в зависимости от того, что произошло раньше. Как-то была поднята тема о том, что Роуэн станет учителем Артура по спорту.

"Подожди, так ты теперь учитель Артура?" заметила Мария, - "Каковы шансы на это?".

"Гораздо меньше, чем узнать, что ты давно потерянный кузен, я бы сказал". Артур ответил: "В пределах разумного расстояния на машине, наверное, около шестидесяти с лишним средних школ или что-то в этом роде. Сколько из этих школ внезапно потеряли учителя физкультуры?".

"Почему ты так сказал? Что случилось с последним учителем физкультуры?" спросила Мария, полностью игнорируя случайное число, которое было вытащено из воздуха.

"О, ничего... Совсем ничего", - заметил Артур с наглой ухмылкой. "Я уверен, что он счастлив, как никогда, обслуживая лотерейные билеты и разогретые булочки с колбасой недовольным клиентам".

Вскоре после этого дверь в здание открылась, и Артур с ликованием вошел внутрь, в то время как у Марии осталось несколько вопросов без ответа.

Акаи, Альвира и Лиам прибыли на объект во время утреннего брифинга, и вскоре после этого группу провели в капсульный зал, где их быстро отправили обратно в игровой мир.

Открыв глаза, Мерлин обнаружил себя там, где остановился, - неподалеку от руин. Он оглядел свое окружение и быстро заметил, что солнце находится довольно низко в небе и что через несколько минут наступит ночь.

На всякий случай я должен остаться здесь". подумал он про себя, присаживаясь рядом с дверной рамой.

Мерлин ждал восхода луны, и на этот раз ему повезло: текст на дверной раме начал слабо светиться, и, подождав еще немного, он увидел, как луна поднимается над горизонтом.

"Ты вернулся, я вижу". Голос старика внезапно раздался из-за спины Мерлина, заставив его расширить глаза.

"Я и в этот раз его не почувствовал", - подумал Мерлин про себя, - "Какой скрытный старик".

"Ты продвинулся вперед?" спросил старик, подходя к дверной раме.

"Нет, я еще не догадался", - грустным тоном ответил Мерлин. "Вообще-то, я хотел задать тебе несколько вопросов, прежде чем ты исчез в прошлый раз".

"Охо, вопросы ко мне? Давай послушаем." ответил старик.

"Моим самым трудным препятствием в изучении этого предмета сейчас является этот язык", - сказал Мерлин, указывая на неизвестный шрифт над дверной рамой. "Честно говоря, я не знаю, с чего начать изучение такого древнего языка, я даже не уверен, как он называется".

"Боюсь, я и сам не знаком с этим языком. Хотя я могу рассказать вам то немногое, что знаю". ответил старик

"Пожалуйста, расскажи", - попросил Мерлин.

"Один из моих помощников считает, что этот язык - древний аркадский", - заговорил старик, - "Он считает, что видел этот шрифт в древних храмах по всей Аркадии, а именно в древнем святилище Артемиды в Ликоа".

"К сожалению, если это правда, то язык, без сомнения, утрачен временем..." Выражение лица старика потемнело. "Возможно, эти слова никогда больше не будут прочитаны или произнесены вслух человечеством. Возможно, только сами боги будут помнить такой язык..."

"Что ж, возможно, тебе не нужно читать сценарий, чтобы понять это", - выражение лица старика стало светлее, когда его взгляд остановился на оружии Мерлина в ножнах. Он прислонил руку к гладкому камню, из которого была сделана дверная рама. "Я чувствую, что ты сможешь найти решение. Ты смышленый молодой человек".

Мерлин встал и подошел к дверной раме, скрипт над дверью светился сильнее, чем вначале, но все еще достаточно слабо, чтобы остаться незамеченным для проходящих мимо.

Но когда Мерлин подошел ближе к руинам, он заметил, что клинок, пристегнутый к его боку, начал вибрировать.

Пораженный этим внезапным изменением, Мерлин вытащил клинок Призрачной пилы из ножен, чтобы осмотреть его, но быстро обнаружил, что чем ближе клинок был к дверной раме, тем сильнее он вибрировал.

"Что за черт..." пробормотал про себя Мерлин, полагая, что это очень странное взаимодействие.

Он продолжал подносить лезвие все ближе и ближе к дверной раме. Вибрация усиливалась по мере приближения к центру, но затем внезапно прекратилась, и Мерлин не смог продвинуть лезвие дальше, оно словно прижалось к непроницаемому барьеру.

Для клинка, который мог пройти сквозь все, что угодно, неспособность войти в пустое пространство дверной коробки была странным зрелищем. Сколько бы Мерлин ни прикладывал силы к лезвию, оно не проходило сквозь дверную раму.

Подумав, что на этот раз с руиной что-то не так, он протянул свободную руку и просунул ее сквозь раму туда, куда не мог попасть клинок. Он быстро обнаружил, что его рука может двигаться сквозь пространство без какого-либо сопротивления, но лезвию все еще препятствуют.

「Квест "Дверь без ключа" был обновлен.」

Будучи несколько озабоченным своими недавними находками и сообщением о том, что его квест был обновлен, Мерлин не сразу заметил, что старик снова исчез.

"Почему он продолжает это делать?" воскликнул Мерлин в разочаровании, - "У меня все еще было много вопросов, чертов дедушка-ниндзя".

Он некоторое время оглядывался по сторонам, пытаясь обнаружить хоть какие-то следы старика, но тот снова словно растворился в воздухе.

Он снова обратил свое внимание на дверную раму, прикидывая, с какой силой он сможет ударить по таинственной стене, преграждающей путь его клинку.

Мерлин прошел сквозь раму, и все его тело было пропущено, за исключением, конечно, клинка, который он держал в одной из рук.

Поскольку теперь он прикладывал к кинжалу силу тяги, а не толкания, он решил, что сможет приложить к нему больше силы. Он хотел посмотреть, как далеко он сможет зайти, прежде чем что-то произойдет.

"Возможно, в данном случае ключевым моментом является сила?" пробормотал он про себя, - "Возможно, я просто недостаточно высокого уровня, чтобы протолкнуться через барьер".

Он направил свои лозы, чтобы зацепиться за все, за что они могли ухватиться позади него, большинство из которых, казалось, были просто различными структурами окружающих руин.

Как только он почувствовал, что надежно ухватился за окружающее, он изо всех сил попытался протащить клинок самостоятельно, но безуспешно. Теперь настало время лозам сделать свою работу. Мерлин перевел все лозы в режим втягивания, отчего его руку вдруг словно вырвали из суставов.

Не обращая внимания на боль, он заметил, что клинок по-прежнему не двигается, но через некоторое время вокруг клинка начали медленно образовываться маленькие голубые искры.

"Ну, это уже кое-что". пробормотал он с болью, стараясь приложить как можно больше силы к кинжалу.

Искры стали увеличиваться, некоторые из них начали попадать на руки Мерлина. Вместо ожидаемого от электричества жжения, эти искры несли жуткий холод, который проникал глубоко в кожу Мерлина, заставляя его руки онемевать.

В конце концов, тело Мерлина не выдержало, и клинок выскользнул из его онемевших рук, отчего лезвие внезапно вылетело с ярко-синей вспышкой, а Мерлина отбросило назад в противоположном направлении.

"Ай, это была глупая идея". простонал Мерлин, поднимая себя с земли и втягивая при этом свои лозы.

Он обнаружил, что не может пошевелить руками, они были словно заморожены до самых костей.

"О боже, это нехороший знак..." пробормотал он про себя, глядя на свои руки.

Он бродил по руинам в поисках своего клинка, казалось, что его отбросило довольно далеко от руин, но вид голубых искр на ближайшем дереве в конце концов выдал местоположение клинка. К счастью, он оказался гораздо ближе, чем ожидалось.

Подойдя к дереву, Мерлин увидел, что клинок глубоко вонзился в ствол дерева, а вокруг лезвия образовалась обширная область, достаточная для того, чтобы охватить большую часть ствола дерева.

Поскольку его руки были бесполезны, он послал лозу, чтобы поднять оружие, но при соприкосновении с лезвием лоза также быстро замерзла. Из-за резкого перепада температур лоза рассыпалась, что стало достаточным повреждением, чтобы заставить ее втянуться.

Не имея возможности достать клинок, он был вынужден использовать команду, чтобы достать его. Он начал читать нараспев, в результате чего кинжал быстро исчез и был отправлен обратно в инвентарь, где он быстро осмотрел предмет.

┌───────────────────

[Замораживающий клинок Призрачной Пилы (Уникальный)].

Неприятный на вид длинный кинжал с зазубренным краем. Раньше он был верным партнером Призрачной Пилы, знаменитого убийцы, действовавшего в Македонии до того, как на него было совершено покушение. Он обладает жуткой аурой и часто кажется холодным на ощупь.

Из-за того, что его насильно затолкали в запечатанный разлом измерений, он вобрал в себя часть накопленной энергии, которая когда-то хранилась за барьером, в результате чего стал временно пропитан энергией этого измерения.

Кажется, что первоначальная аура клинка значительно усилилась, в результате чего он приобрел поле, которое мгновенно замораживает все, что приближается к нему. Этот эффект исчезнет, как только вся энергия будет израсходована.

- Урон: +16

- Скрытность: +15%

- Способности: ⟪ Разящий удар ⟫

- Души: "★ Расовая душа: призрак (уровень 3)".

- Способности души: ⟪ Призрачный шаг ⟫, ⟪ Призрачный удар ⟫.

- Замораживающая аура

└───────────────

"Ах, Артур, ты идиот... Ты не выучил урок, когда играл с разломами измерений в прошлый раз, не так ли?" Мерлин порицал себя, "Ну, по крайней мере, на этот раз ничего плохого не случилось..... Надеюсь".

http://tl.rulate.ru/book/66945/2042527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь