Готовый перевод The Marquis’ Daughter Wants to Do Nothing / Дочь маркиза ничего не хочет делать: Глава 18.1

Он кивнул на мои слова.

— Я тоже кое-чему научился к концу своей предыдущей жизни, — сказал он. — Эта жизнь — новый опыт. Новый шанс. Наверное, я должен был измениться. Не так ли, мисс Элис? Разве вы не изменились?

Я кивнула.

— Да. И это потому, что мои обстоятельства резко изменились.

— Тогда это правда, что люди — просто олицетворение обстоятельств, — пробормотал он, больше для себя.

Я пожала плечами.

— На нас очень сильно влияют обстоятельства. Но… мне кажется, что наша сущность остается прежней.

Я вспомнила, как убила сэра Косоглазого, как только ко мне вернулись воспоминания, но не стала озвучивать. Было бы слишком неловко.

Я услышала шаги позади себя.

— Элис, — позвал знакомый голос.

Это был Алекс. Мы повернулись к нему.

Молчаливый слуга появился рядом с великим герцогом. Этот мир был странным. Для мужчины и женщины провести такое количество времени наедине без сопровождающего было бы возмутительно. Но если бы присутствовал третий человек, например, слуга, это было бы не так скандально.

Люди и их грязные сознания…

Алекс, казалось, тоже почувствовал облегчение.

— Великий герцог, — сказал он в знак признательности.

— Виконт, — поприветствовал его великий герцог. — Вы, должно быть, очень гордитесь сегодняшним дебютом вашей сестры. Все на вечеринке говорили только о мисс Уишберн.

Вы точно не услышали бы подобного от детектива Чан Сонхуна. Я изменилась, но этот человек превратил себя в нечто другое. Я не знала, что с этим делать. Он был таким знакомым, и все же я многого о нем не знала. Единственный человек в Серсо, с которым я могла поговорить о другой жизни.

— Она, безусловно, привлекла много внимания, — Алекс устало улыбнулся мне.

Он говорил об инциденте с принцессой. Ну, это не имеет значения. Дедушка похвалил меня!

— Я уверен, что вы уже получили много приглашений и запросов, — сказал великий герцог.

Я даже не знала его имени в этой жизни.

«Как его зовут? Должна ли я позже найти книгу о королевской семье? Аарон бы знал!»

Я почувствовала напряжение, когда посмотрела на своего брата, а затем на великого герцога.

«Никто не произносит имена членов королевской семьи просто так. Но я хочу знать его имя! Он знает мое!»

Я сосредоточилась на его словах. Он пытался вытянуть из Алекса какую-то информацию.

— Действительно, — легко сказал Алекс, как будто он привык к этому. — Но наши родители хотят отфильтровать приглашения. Никогда не стоит руководить людьми. Они должны подумать, кто может подойти Элис, с кем она может захотеть быть рядом, кто может стать ее другом и так далее...

— Ну… Я здесь, — сказала я, — и могла бы сама решить. Или это слишком, считаться с мнением человека, судьбу которого вы собираетесь решать?

Мой брат ухмыльнулся.

— Ты высмеяла принцессу. Как думаешь, тебе дадут выбор? Повезло, что тебя тут же не заперли дома.

Я не возражала. Дома было так много книг. Я была бы там счастливее, чем на этой дурацкой вечеринке. О, как я скучала по дому. Мне не терпелось поскорее вернуться в наше поместье.

Как далеко были земли Глостера от наших? Кажется не так уж далеко. Я не надеялась на визит великого герцога, но.... Нет, мне все равно, даже если он не приедет. Нет смысла напоминать о посте.

— Ты останешься в Швае на некоторое время с мамой. Есть много просьб о визите, и мама тоже выбрала несколько приглашений. Думаю, она также планирует устроить вечеринки.

Мое лицо побледнело. Мне стало ужасно плохо при одной мысли об этих бессмысленных вечеринках, танцах и бесполезных разговорах.

«Может, просто подсыпать снотворное в мамину еду и убежать?»

— В таком случае, могу ли я также отправить запрос на посещение? Я отправлю официальное письмо.

Мой брат, казалось, был удивлен моими словами. Он поколебался, но через некоторое время кивнул.

— Конечно! Я дам знать маме.

— Спасибо, — сказала я, — но я настаиваю, чтобы мое мнение учитывалось, прежде чем меня втянут во все это без моего согласия.

Мой брат кивнул.

— Знаю, — сказал он. — Просто поговори с мамой. У меня нет на это полномочий.

Великий герцог усмехнулся его словам. Я уставилась на него.

— Вам повезло, что у вас нет таких забот, принц, — сказала я.

— Ну, у меня нет ничего, кроме моего титула и крови. Я могу отказаться от приглашения, а могу отправить его. В этом плане это замечательно.

— Принцесса, похоже, тоже получила много просьб, — тихо сказал Алекс.

Великий герцог пожал плечами.

— Что ж, в этом есть смысл. Она наследница трона. Любой дом, в котором есть способный молодой человек, захочет отправить запрос. Самому королю было всего шестнадцать, когда родилась принцесса.

Я в ужасе посмотрела на великого герцога. Он только пожал плечами.

— Правильно заводить наследника как можно скорее, чтобы трон оставался в безопасности.

— Сколько лет было королеве на тот момент?

— Четырнадцать.

— Что?!

Даже если мир считает вас фертильной к пятнадцати годам, это все равно огорчительно. Мне всего пятнадцать! Если бы кто-то женится на мне и ждал от меня ребенка, я бы просто отрезала ему голову и повесила ее на воротах дворца.

— Даже принцесса, кажется, не может этого понять. Теперь я знаю, почему она немного странная.

http://tl.rulate.ru/book/66872/2388147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь