Готовый перевод Leveling Up My Husband to the Max / Повышение уровня моего мужа до максимума: Глава 25.2 Великие сокровища

Но сейчас Детлеф занимался хозяйством и искренне поддерживал Беллу, давая ей ключ от Виноградной комнаты.

Она могла легко догадаться, почему изменилось отношение Детлефа. «В моей прошлой жизни Белле не нужно было заимствовать силу предыдущего герцога, потому что ей не нужно было заходить так далеко, чтобы держать меня в узде. Предыдущий герцог всегда был готов помочь ей», — казалось, Белла получила гораздо больше привязанности, чем она думала. С этого момента соотношение сил в борьбе между ними во многом зависело от того, каким человеком был Детлеф и как он себя поведет.

«Я надеюсь, что он просто слепо привязан к ней и ничего больше, но...» — Эмбер была глубоко обеспокоена, так как ничего не знала о Детлефе.

— Понимаешь ли ты, в какой ситуации находишься? — подумав, что молчание Эмбер — знак покорности, Белла передразнила ее. — Возможно, ты и поняла, раз ты не такой уж глупый ребенок, но причина, по которой я позвала тебя сегодня, — это предупреждение, — Белла спрятала ключ обратно за вырез платья. — Ты унижала меня с самого своего приезда.

Она имела в виду инцидент с прачечной.

— Я уверена, что ты должна чувствовать себя уверенно после того, что там произошло. Ты, должно быть, считаешь меня легкой мишенью, раз осмеливаешься вести себя передо мной как новая хозяйка замка, — Глаза Беллы сверкнули злобой. — Но я — истинная хозяйка этого замка. Даже если ты жена Каликса, хозяйка замка — я.

В глазах Беллы читалось безумие, когда она провозглашала себя хозяйкой замка.

Жадность Беллы к полной власти и могуществу была огромной. Что бы ни случилось, она не хотела позволить Эмбер унаследовать власть, которую она получила собственными руками.

— Я уже знаю, что ты уже разговаривала с Каликсом. Наверное, ты ведешь себя так дерзко, потому что думаешь, что новый герцог на твоей стороне, — Белла вдруг разразилась смехом. Это был приступ смеха, как будто внезапно прорвало плотину, и обрушилась масса воды. — Но ты жестоко ошибаешься! — Белла почти кричала. — Для тебя было бы лучше отказаться от мысли, что ты сможешь соблазнить этого монстроподобного ребенка. Это дитя...

Тело Беллы задрожало, как будто она только что подумала о чем-то ужасном.

— В любом случае, отбрось свои надежды, думая, что твой муж сделает что-то для тебя, — Белла снова заговорила тихим и спокойным голосом. Она снова подняла свою чашку с таким спокойствием, что трудно было поверить, что всего минуту назад она смеялась как маньяк.

— Кроме того, этот ребенок никогда не сможет ослушаться своего отца. Ты ведь знаешь, что это значит? — Белла улыбнулась, наслаждаясь ароматом чая. — Это значит, что даже если он станет герцогом Фалес, ты не сможешь наложить на меня руки, пока я буду пользоваться расположением его отца.

Каликс определенно был слаб перед Детлефом.

В ее прежней жизни Детлеф практически никогда никому ничего не приказывал, но всякий раз, когда он это делал, Каликс безропотно выполнял приказ отца.

Поскольку Эмбер ничего не знала об отношениях между Детлефом и Каликсом, она решила промолчать.

— Ты можешь подать этой девочке чашку чая, — Белла приказала окружающим ее служанкам с улыбкой на губах.

Служанка, которая до этого в страхе отступила назад, подошла с дрожащими руками и поставила перед ней чашку. Она подняла заварочный чайник, чтобы наполнить чашку теплым, исходящим паром чаем с прекрасным ароматом.

Глядя в чашку с чаем, Эмбер заметила, что поверхность чая неустойчиво колышется. Когда Эмбер подняла голову, чтобы найти источник колебаний, она увидела, что служанка, обслуживающая ее, слабо дрожит. Эмбер подняла взгляд, чтобы изучить ее лицо. И кое-что поняла.

— Сегодня последний день, когда я буду щедра и сделаю тебе это предупреждение. Прекрати бесполезные действия и отправь трех служанок обратно в прачечную. Я назначу тебе новых служанок.

http://tl.rulate.ru/book/66842/2763152

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь