Готовый перевод Leveling Up My Husband to the Max / Повышение уровня моего мужа до максимума: Глава 24.1 Ты уже...

«Почему я так себя веду? Разве я уже не отказалась от того, чтобы делиться с ним какими-либо эмоциями?» Хотя это был важный случай, пропасть между ними была настолько велика, что простого совместного решения одной проблемы было недостаточно, чтобы преодолеть эту пропасть. Эмбер знала это лучше, чем кто-либо другой.

— Понятно, — голос Эмбер остыл после слов Каликса. — Тогда я пойду. У меня есть дела. — Она отвернулась от него. Когда Каликс ничего не ответил, она вздохнула, вставая со своего места. — С этого момента я буду рассматривать ваше молчание как положительное одобрение, ваше превосходительство.

Каликс, который смотрел на стену вдали от Эмбер, не видел, как жена открыла дверь и вышла из комнаты. Лишь услышав легкие, как порхание бабочки, шаги и стук закрывающейся двери, он понял, что она ушла.

Как только двери закрылись, и он остался один, Каликс почувствовал, что тяжесть, давящая на его плечи, придавила его. Как будто Эмбер забрала с собой все тепло, покинув комнату.

Возможно, Эмбер сама была теплом. А он сам — идиот, неспособный ухватить это тепло.

— Я тоже рад этому, — Каликс пробормотал слова, которые должен был сказать, хотя Эмбер больше не было в комнате. — Я тоже рад этому, госпожа. Я... я не могу быть счастливее от того, что продовольственный кризис будет разрешен.

Слова, которые он хотел сказать, плавно воплотились в жизнь, как только Эмбер покинула комнату. Каликс почувствовал, что стыд захлестнул его. Почему ему так трудно сказать эту фразу, что он счастлив? Каликс очень хотел сказать это.

Когда Эмбер улыбнулась, глядя на него, ему захотелось ответить на ее улыбку и тоже улыбнуться. Он сделал бы все возможное, чтобы Эмбер почаще улыбалась.

Но это было слишком сложно для Каликса. Труднее, чем сражаться с монстром, в три раза превышающим человека, или провести несколько дней в одиночестве после ранения в ловушке, или даже бремя быть единственным наследником разрушенной территории.

Каликс понимал, что ведет себя странно. «Но...» Герцог закрыл глаза и откинулся в кресле.

«Имею ли я право разделить с ней свое счастье, сблизиться с ней и вести себя так, будто мы действительно муж и жена?»

Нет, у него не было такого права.

«Она из совершенно другого мира, чем мой. Я просто...»

Темные тени его прошлого тихо и тяжело легли на плечи Каликса.

* * *

Выйдя из гостиной, Эмбер нашла Джению, которая ждала ее перед дверью.

— Я хочу пойти в кабинет.

— Да, госпожа, — Джения с радостью откликнулась на просьбу Эмбер. — Мне приготовить легкие закуски?

— Закуски не нужны. Приготовь для меня теплый чай. Мне нужно немного сосредоточиться, — Эмбер планировала заглянуть в бухгалтерские книги замка.

Она примерно представляла, куда потратить приданое. Для подтверждения деталей ей нужно было тщательно просмотреть финансовые документы. Эмбер еще накануне попросила Хайнрайха принести все соответствующие записи в ее комнату.

— Тогда я приготовлю только чай, — Счастливая от того, что смогла сделать что-то для Эмбер, Джения улыбнулась. И как раз, когда они вошли в кабинет...

— Госпожа Эмбер! — раздался высокий голос позади них.

Когда они повернулись, то увидели Грейс с выражением неодобрения.

http://tl.rulate.ru/book/66842/2763148

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Господи, главный герой такой молчун🥹. Сказать девочке что она тебе нравится, да даже просто с ней связно разговаривать ему тяжело😅. Какое там взять за руку…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь