Готовый перевод The hostess of an unusual hotel / Хозяйка необычного отеля: Глава 16

- Твою мать. - Шон уставился на стол. - Что это место еще может вытворять?

- Ты хочешь знать?

- Хотелось бы.

- А может лучше унюхаешь передатчик?

Шон обошел тело.

- Я знаю, что ты проткнула его минимум двадцать раз.

- Как?

- Ну, хотя бы потому что его внутренние органы превратились в кашу. Я ходил к дому Квирков после отъезда полиции, и там на восточной стене весь кирпич в царапинах, как от холодного оружия. Так чем ты орудовала?

А он не сильно ошибся.

- Копьем.

Шон склонился над телом, втягивая воздух.

- Ну, каково твое профессиональное мнение?

- Пару лет назад наше подразделение вернулось домой после службы в отвратительном местечке. Весь последний месяц мой приятель, Джейсон Томас, только и говорил, как он приедет домой и съест хот-дог, причем со всеми наполнителями. В общем, приезжаем мы домой, выбираемся вечером в город, и он покупает себе два хот-дога со всем на свете. Затем мы прошвыриваемся по барам, где он набирается забористой текилы. Короче говоря, часа через два его стошнило в переулке.

- И?

- И с моей профессиональной точки зрения, эта штуковина воняет точь-в-точь как блевотина из хот-дога с текилой.

Ха-ха.

- Я бы могла сказать тебе тоже самое, даже не будучи оборотнем.

Шон принюхался еще раз.

- Слушай, я уже и раньше нюхал разлагающиеся тела. Тела людей, животных. Но это пахнет по-другому. Откуда эта тварь? Ведь явно же не отсюда.

- Из какого-то жуткого уголка вселенной, о котором я и слыхом не слыхивала.

- Что я пытаюсь учуять? Металл, пластик, что?

- Понятия не имею.

Шон вдохнул снова.

- Смрад от туши слишком едкий. Металл и пластик не дают сильного запаха. Если там что-то и есть, то вонь все перебивает.

- Тогда от тебя здесь будет мало толку.

- Дина, я даже не знаю, что я ищу.

Он был прав. Это было нечестно. А еще я слишком придиралась, и это не имело отношения к Шону, а было результатом моего расстройства.

- Может, рентген поможет?

- Ты сделала его рентген?

Я подняла руку. Рентгеновский снимок проскользнул сквозь пол, и я передала его Шону. Тот поднял его к окну, чтобы солнце подсветило изображение.

- Какого черта...?

- Я сказала тоже самое. - Я присела на стул. - Я использовала магниты. Исследовала его на наличие магического излучения, радиосигнала, радиации и даже, на всякий случай, проверила вольтметром. Ничего.

- Ты уверена, что у него вообще есть передатчик?

- Нет.

Шон задумчиво уставился на меня.

- Как насчет, начать с самого начала?

Я рассказала о дахака и охотниках, и о разрушенном отеле.

Шон нахмурился.

- Подожди-ка, кто-то разгромил ту гостиницу, и твоя Ассамблея не вмешалась?

Я покачала головой.

- Нет. Каждый хранитель сам по себе. Ассамблея только устанавливает правила и дает рейтинги отелям, вроде как космическая служба оценки. Если кто-то придет и убьет меня, они ничего не сделают. Если ты придешь жаловаться на меня, они просто обозначат мой отель как небезопасный, а значит никто не станет тут останавливаться.

- Таким образом, я бы лишил тебя средств для существования

Он сказал это так, словно чувствовал себя виноватым. Ну и ну, оборотень с совестью.

- И не только, отель - живое существо. Он формирует обоюдную связь со своими гостями. Если их не будет, он ослабнет и погрузится в сон, как медведь в спячку. Если он проспит слишком долго, то увянет и умрет.

Дом заскрипел вокруг меня, толстое дерево стен тревожно ворчало.

- С тобой этого не случится, - обратилась я к нему. - У тебя есть я и Калдения.

- Он разумен? - Шон разглядывал стены.

- Дом понимает некоторые вещи. Я не знаю, разумен ли он, как ты и я, но он несомненно живое существо, Шон.

Вошла Калдения. Она несла ветку томатов - четыре спелых овоща. Она увидела тело охотника. Ее аккуратно выщипанные брови поднялись.

Что еще?

- Да, Ваша Милость?

- Я рада, что после месяцев идеально скучного существования, отель наконец-то стал центром интересных событий. Должна сказать вам, что эта вонь просто невыносима. Что это вы делаете?

- Мы пытаемся выяснить, есть ли где-то в этом трупе скрытый передатчик.

- А. Развлекайтесь, но прежде чем в него зарыться, взгляните-ка на это.

Она показала мне томаты.

- Я только что мило побеседовала с женщиной, живущей вниз по улице. Кажется, ее зовут Эмили.

- Миссис Уорд?

Калдения помахала пальцами.

- Да, как-то так. Она вроде как выращивает томаты у себя на заднем дворе.

- Вы выходили за пределы гостиницы?

- Конечно, нет, дорогуша, я же не идиотка. Мы поговорили через изгородь. Я хотела бы выращивать помидоры.

Да лишь бы она была чем-нибудь занята.

- Очень хорошо. Я куплю растения и садовый инструмент.

- А еще шляпу, - добавила Калдения. - Одну из этих омерзительных соломенных штуковин с маленькими цветами.

- Конечно.

- Я собираюсь выращивать зеленые томаты, а затем мы будем жарить их в масле.

- Ваша Милость, вы никогда не пробовали жареные зеленые помидоры.

- Смысл жизни в том, чтобы пробовать что-то новое, - Калдения улыбнулась, показав зубы.

- Я бы их съел, - выдал Шон.

Я уставилась на него.

Он пожал плечами.

- Они вкусные.

- Ты меня шантажировал. Тебя не приглашают на потенциальные жареные томаты.

- Чепуха, - воскликнула Калдения. - Это мои жареные томаты. Ты приглашен.

Я вздохнула. Что еще мне оставалось делать? Калдения направилась к лестнице и остановилась.

- Кстати. В дни моей молодости один мужчина проник в мое поместье и украл Звезду Инндара. Это был прекрасный драгоценный камень, светло-голубой и превосходно подходящий для хранения данных. Я хранила на нем мои финансовые ведомости. Я-то думала, мужчина был революционером, явившимся героически свергнуть мое правление, но, к сожалению, он оказался простым вором, алчным до денег. Он был карианцем, и у него в плоти были скрыты дюжины сумок. Перед своей поимкой, он спрятал Звезду где-то у себя в теле. Тем вечером мне требовался камень для завершения финансового договора, и у меня не было времени копаться в нем, рискуя повредить Звезду в процессе.

- И что же вы сделали? - спросил Шон.

Никогда не задавайте этого вопроса.

- Я сварила его, голубчик. Это единственный верный способ отделить твердые части от плоти. К тому же, раз ваш пленник уже мертв, у вас есть преимущество - не будет никаких раздражающих воплей, которые могут потревожить соседей. Удачи.

Она поднялась по лестнице.

Шон посмотрел на меня.

- Она это серьезно?

- Более чем. - Я взглянула на тело. - Если мы попытаемся его сварить, то неизвестно, какой газ или отраву оно может выпустить. Нам придется вытащить его наружу, и оно непременно начнет вонять. - И это будет такая вонь, что все соседи дружно вызовут 911.

Шон задумался.

- Та коптильня, которую я видел на заднем крыльце, работает?

- Наверное. Ты предлагаешь закоптить тела?

Какого черта...

- Нет, я предлагаю закоптить свиные ребрышки. И положить очень много пекановых дров.

***

Тело охотника распласталось на столе словно огромная бабочка, прямо из галюциногенного кошмара. Хотя большая часть крови испарилась, оно все еще весило около ста фунтов. Придется его разделать.

-У тебя есть огромный котел? - спросил Шон.

- Иди за мной.

Я провела его на кухню, к моей кладовке, расположенной недалеко от холодильника. Шон отклонился назад к кухонной двери, проверяя толщину стены - обычные шесть дюймов, и подался обратно.

- Идти за тобой куда? В шкафчик?

Эх ты, шутник. Я открыла дверь и щелкнула выключателем. Пятьсот футов пространства кладовки поприветствовали Шона. Девять рядов полок на каждой стене, девять футов каждая до самого потолка. Кастрюли и сковородки лежали на передних полках, а за ними мука, сахар и другие сыпучие продукты в огромных пластиковых контейнерах, отмеченных наклейками. Огромный вертикальный морозильник стоял справа у стены.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/66777/1772519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь