Готовый перевод The hostess of an unusual hotel / Хозяйка необычного отеля: Глава 15

- Значит, старушенция - гостья?

- Да.

- Как долго она здесь пробудет?

- Она заплатила за пожизненное пребывание.

- Разумно. - Шон наклонился вперед. - Значит, она остается в твоем отеле, где ее никто не может достать. Что она натворила?

- Тебе об этом лучше не знать.

- Ты мне все равно не расскажешь.

Я покачала головой.

- Нет. - Я защищала своих гостей, а также их личную жизнь.

Шон раздумывал обо мне. Я почти ощущала, как винтики вертятся в его голове. Он подозрительно быстро все схватывал.

- Мой отец сказал, что как хозяйка отеля, ты должна сохранять нейтралитет.

- Это традиция, которой я следую. Нет обязательства или закона, которые заставляли бы меня придерживаться нейтралитета.

- И ты не можешь просить о помощи.

- Твой отец неправ. Это личное дело каждого хозяина отеля, просить ему помощи или нет у гостя или третьей стороны. Большинство из нас никогда не прибегает к подобным просьбам, не желая подвергать других опасности. Безопасность наших гостей является нашим первым приоритетом.

Шон улыбнулся. При обычных условиях мне бы понравилась эта улыбка, он был очень красив, но сейчас его вид вызвал желание превратить метлу в щит, лучше с шипами и отгородиться.

- Выходит, ты попросила меня о помощи, и теперь я из-за этого в опасности.

- Чего? - Я ни о чем подобном не просила. Не было такого, чтобы у меня изо рта вылетела фраза вроде "Помоги мне, Шон Эванс".

Чудовище тявкнула в подтверждение моих слов.

- Ты обратилась ко мне, - он начал загибать пальцы, - сделала мне замечание о моем бездействии; попыталась вытянуть из меня заверения в том, что я разберусь с ситуацией; и когда я заверил тебя, что вмешаюсь, ты все равно полезла в передрягу, взвинтив уровень угрозы для нас обоих. Все это можно истолковать как мольбу о помощи, но из-за тебя моя жизнь теперь находится под угрозой.

- Нет.

Что за сумасшествие. Я столько всего хотела сказать одновременно, что не могла произнести ни слова.

- Ладно. - Он снова заулыбался, обнажая белые зубы. - Есть кто-нибудь, к кому можно обратиться, чтобы решить этот спор? Возможно, кто-то с законодательным правом?

Ассамблея Хранителей. Ах ты, подлец. Должно быть, его отец рассказал ему о ней.

- Ты мне угрожаешь?

- Я не угрожаю. Я решаю проблемы.

- И это не прозвучало самодовольно. Совсем нет.

Он развел руками.

- Я просто констатирую факты.

Ассамблея была неофициальной организацией самоуправления хозяев отелей. Если Шон отправится к ним, их расследование начнется и закончится на одном вопросе "Была ли прямая угроза для отеля?" и мне придется ответить "нет". Технически, я не нарушила ни одного писаного закона, просто потому что их у нас и не было, но я нарушила негласный канон нейтралитета.

Они расценили бы это как опрометчивый поступок, посоветовали бы мне не делать этого снова и опустили бы рейтинг отеля на одну отметку. Это сообщило бы всем о том, что пребывание в "Гертруде Хант" равносильно игре с огнем. У отеля и так было две "звезды" из-за простоя и из-за меня, как никому не известного управляющего. Отель моих родителей обладала пятью "звездами". Получение оценки в единицу означало смерть, каких бы то ни было шансов на возрождение "Гертруды Хант". Мы могли бы уже и не оправиться.

Вот зараза. Он задел меня за живое и прекрасно это понимал.

- Так чем именно занимались твои родители на военной службе?

- Моего отца однажды арестовали, потому что он не знал законов, и тогда он решил выучить их все. Из солдата он стал офицером и работал адвокатом в военном суде. Моей матери очень нравилось смотреть, как взрываются головы на расстоянии, так что она служила контрснайпером.

Отлично.

- Что ты хочешь?

- Я хочу, чтобы мы работали вместе.

- Итак, я правильно тебя понимаю? Сперва, я прошу тебя о сотрудничестве, ты отказываешься, а затем вторгаешься в мою частную собственность, смеешься надо мной, пытаешься запугать, нападаешь на мою собаку...

- Мне кажется, собакой ее можно назвать с натяжкой.

- Ее предки были ши-тцу, поэтому технически она потомок собак. Ты напал на мою собаку...

- Она загнала меня на дерево!

Чудовище зарычала.

- Ты это заслужил. На чем я остановилась?

- Собака, - подсказал он.

- Да. Ты нападаешь на мою собаку, затем нападаешь на меня во дворе, а теперь пытаешься шантажом склонить к сотрудничеству. Не проще ли было бы сразу согласиться работать вместе, когда я тебя об этом попросила?

Он указал на себя.

- Во-первых, я одиночка. Я работаю один. Это естественно. Во-вторых, я считал тебя обычным человеком, который так или иначе знает об оборотнях. А так, у меня не было такой важной информации. Если бы я изначально знал, что на твоей стороне дом с привидениями, волшебная метла и дьявольская собака, то изначально ответил бы иначе.

Я скрестила руки.

- Прости, что угрожал тебе, - произнес он. - И прости, если я тебя напугал.

- Не напугал.

- Ну, в любом случае извини. Так это или нет, но ты попросила у меня помощи, и теперь мы вместе. В наших интересах как можно скорее сбросить атомную бомбу на головы этих придурков. Ты знаешь больше о том, что происходит, но убиваю и избавляюсь от тел я все-таки быстрее.

Верно, хоть это мне и не нравилось.

- Если ты согласна работать со мной, то обещаю, что не буду секретничать и перед любым действием сначала посоветуюсь с тобой. Также обещаю не мстить маленькому демону, сидящему у тебя на коленях, за абсолютно не спровоцированное нападение.

Чудовище зарычала, а он улыбнулся. Обезоруживающая мальчишеская улыбка.

Я не хотела, чтобы он шел в Ассамблею. Было ощущение, что он не пойдет, но риск присутствовал, и я не могла его игнорировать. Итак, отметая это, мне нужна была помощь. Оборотень - это вроде как помощь. Поэтому я и обратилась к нему изначально.

- Дина?

Ему надо прекратить произносить мое имя таким тоном.

– Я размышляю, заставить ли тебя по унижаться подольше.

- Это последнее унижение, которое ты увидишь. Если скажешь нет, я сам всем займусь. Будет много шума и жертв.

Я вздохнула. Было бесполезно продолжать с ним ссориться.

- Как там у тебя с нюхом?

- Превосходно.

- Как думаешь, сможешь учуять инородный предмет внутри одного из этих созданий?

Шон прищурился.

- Я попробую.

- Хорошо. Мы сотрудничаем. Но только, пока все это не закончится. И если ты злоупотребишь моим доверием, то я вышвырну тебя из гостиницы. Я серьезно, Шон. И поверь мне на слово, это будет не очень приятно. Тебе это не понравится и потребуется много времени, чтобы отыскать дорогу домой.

***

У меня было два варианта. Я могла провести Шона в лабораторию под домом или же отдать тело охотника ему. Первый вариант подразумевал его допуск в мой укромный уголок, где я хранила книги и другие ценные вещи. Как правило, гостям не разрешалось посещать лаборатории. Второй вариант включал в себя перестройку гостиницы.

Я не была готова впустить его в лабораторию. И не была готова показать ему то, на что я была по-настоящему способна внутри отеля, но на данный момент это было меньшим из двух зол.

Я постучала метлой по полу, позволяя магии проскользнуть сквозь нее в пол, в стены, к лабораторному столу под нами. Я послала импульс. Дерево и металл расплылись как теплый воск. Длинная и узкая щель образовалась на полу гостиной. Дерево покапало вниз, дыра расширилась и поднялся лабораторный стол, полностью, с телом охотника сверху, все еще в металлических креплениях. Я попыталась сделать аутопсию, так что грудина его была раскрыта, кожа прицеплена по бокам хирургическими зажимами. Я не знала, как должны выглядеть внутренние органы охотника, но мое копье нанесло значительный урон, так что теперь это была просто масса разорванных тканей. Сухой ткани. Кровь его испарилась, несмотря на то, что я запечатала ее в пластик.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/66777/1772518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь