Готовый перевод Where Loyalties Lie / Там, где лежит верность: Глава 100

Какаши сидел на лестнице у входа в квартиру Саске. Он ждал, пока Саске сменит одежду, поскольку та, что он взял с собой, уже не годилась после месяца интенсивных тренировок. Хотя он знал, что не может слишком ослаблять бдительность, он пытался скоротать время, читая "Райские игры". Его глаза снова и снова сканировали слова, но ему приходилось перечитывать каждый абзац. Он просто не мог сосредоточиться. Он вздохнул и откинул голову назад, глядя в пустой потолок лестничной клетки. Ничто не могло успокоить его нервы сегодня. Наконец-то наступил день турнира, и он мог только надеяться, что тренировки, которым он подверг Саске, будет достаточно для поединка с Гаарой.

Вдруг он почувствовал, что к нему приближается знакомое присутствие, и его единственный глаз упал на его давнего компаньона. "Паккун, - поприветствовал его - давно не виделись. Есть что сообщить?"

Мопс опустился рядом с Какаши на ступеньку лестницы: "Пока ничего, босс". сказал он просто. Через мгновение его нос дернулся, и он потер его лапой: "Но, скажу я вам, что-то не так пахнет".

Какаши закрыл свою книгу, оставив ее свободно болтаться в руке между коленями, наклонившись вперед. Он тоже чувствовал, что что-то не так. "Ничего удивительного." Со всем происходящим должно было что-то назревать. Все лучшие ниндзя в деревне знали, что нужно быть в состоянии повышенной готовности к чему бы то ни было. Если бы только они знали, что задумал Орочимару. Но ничего не поделаешь. Оставалось надеяться на лучшее и планировать худшее. Какаши бросил взгляд на Паккуна: "Как там Наруто и Сакура?".

Если бы собака могла пожать плечами, Паккун бы пожал: "Этот Наруто последние несколько дней провел в больнице, но вчера он уже был на ногах и готов идти. С девочкой все в порядке, она занята тренировками и общественной жизнью".

Он кивнул, вздохнув с облегчением. Приятно было знать, что у его учеников все хорошо. В какой-то степени ему было неприятно отказывать им, когда они хотели, чтобы он их тренировал, но он должен был расставить приоритеты. Именно поэтому он отправил Паккуна присматривать за ними, когда сам не мог. Он был быстр и проворен, мог оставаться вне поля зрения и собирать информацию. По крайней мере, он мог быть уверен, что они не попадут в слишком большие неприятности. Он хотел спросить об их обучении. Чему Наруто научился у Джирайи? Насколько выросла Сакура? Как они оба подготовились к этому турниру? Но он не стал спрашивать ничего из этого. Вместо этого он спросил: "А Кейко?".

Глаза Паккуна переместились на Какаши и долго изучали его, прежде чем ответить. "Переутомилась. Ты же знаешь, как она напрягается, - либо бумажная работа, либо беготня с проверкой всех остальных почти без остановки". Какаши едва успел открыть рот, как Паккун вмешался: "И да, я держался в стороне". Какаши велел ему держаться подальше от всех, в том числе и от нее. Это была странная просьба, так как Паккун и Кейко были хорошо знакомы, и маленький мопс любил ее. Досадно было, что он не мог хотя бы поздороваться. Женщина знала, какие места нужно почесать.

Какаши молча выслушал и снова кивнул. Он должен был попросить Паккуна держаться подальше от посторонних глаз. Если Кейко увидит, что один из его нинкенов бегает по деревне, это только докажет ей, как он на самом деле обеспокоен. Он должен был сохранять спокойствие. Спокойный ум - здравый ум, и сейчас, как никогда раньше, он не мог позволить эмоциям поглотить себя. Особенно ради нее. Его пальцы крепче сжали книгу в руке, когда он вспомнил, когда видел ее в последний раз. Воспоминания были для него пыткой, и он был благодарен Саске за то, что тот тренировал его, чтобы отвлечь от этого. Он знал, что Кейко должна была беспокоиться о Саске, но что, если он был частично виноват в этом? Он не удивился бы, если бы она расстроилась. Не после того, как он ушел без предупреждения. Сразу после того, как они собирались...

"Эй, босс?"

Он моргнул, повернув голову к мопсу с вопросительным взглядом.

Глаза мопса были нечитаемы. "Почему ты хотел, чтобы я это сделал? Ты мог бы легко поддерживать связь с Кейко. Она следила за этими детьми как ястреб. Я чувствовал твой запах по всей ее квартире, так что я знаю, что ты был там, по крайней мере, один раз".

Наступила пауза, и Какаши почувствовал, как заколотилось его сердце от неожиданного вопроса. Он нервно рассмеялся, чувствуя, как тепло разливается по щекам, потирая шею: "Ну, понимаешь, у нее был день рождения, и я просто занес подарок". Он не мог просто пойти и рассказать Паккуну о том, что произошло. Если быть честным, он не представлял, как сможет снова встретиться с ней взглядом. Эти светящиеся голубые глаза и теплая улыбка не выходили у него из головы почти постоянно. И как бы он ни боролся с этим, мысли о том, что могло произойти той ночью, мучили его во сне. И, возможно, чтение серии "Райские игры" не помогло.

Паккун не стал настаивать на этом, но мог ясно понять, что Какаши лжет. "Конечно. Это не мое дело, кто у тебя в напарниках".

"Мы уже несколько месяцев официально не являемся партнерами" - заявил Какаши.

"Я не это имел в виду." - ответил Паккун. "Она постоянно носит этот кулон. Кто я такой, чтобы судить, как ты помечаешь свою территорию?" Он встал на все четыре лапы и затрясся, совершенно не обращая внимания на то, как расширились глаза Какаши.

"Стоп, подожди", - сказал Какаши, - "ничего такого не было".

"Как скажете, босс". Он повернул голову к своему призывателю и кивнул: "Вы снова вернулись в деревню, так что я ухожу".

Мопс исчез в клубах дыма. Оставив Какаши наедине с собой. Он молча перелистывал книгу в руках, его пальцы слегка касались подписи знаменитого автора. Значит, она его носила... Очевидно, он подарил ей кулон с расчетом на то, что она будет ее носить, ведь это было украшение, в конце концов. Но, услышав, что она носит его каждый день, он почувствовал приятное тепло в центре своего существа. Возможно, это означало, что она не так уж и расстроена из-за него.

~0~

Рев толпы был очень сильным, и Кейко не хотела закрывать уши. Все кричали о Саске, и, казалось, сколько бы матчей ни было перед ним, ничто не могло их удовлетворить. Она тяжело вздохнула и скрестила руки на груди, переместив свой вес туда, где стояла.

Первые два матча были напряженными. В первом поединке Наруто победил Неджи. Хотя с трибун было мало что слышно между ними, было легко понять, насколько сильно Неджи разозлил Наруто. В какой-то момент она тоже подумала, что Наруто проиграет мальчику Хьюги. Когда все точки чакры заблокированы, мало что можно сделать, чтобы оправиться от этого. И тем не менее, он пробудил чакру хвостатого зверя, продемонстрировав такое зрелище, что все присутствующие шиноби Листа затаили дыхание. Именно тогда она поняла смысл тренировок Джирайи. Он хотел, чтобы Наруто овладел силой лиса.

Второй поединок только что завершился, и это был матч, который заставил всех напрячься. До тех пор, пока Шикамару не сдался... Для горожан и знати это выглядело как трусость. Для опытных ниндзя это было решение, мудрое не по годам. Шикамару продемонстрировал свой интеллект и дар к стратегическому мышлению. Каждый его шаг был продуман, и он заставил Темари поверить, что она находится там, где хотела. Не говоря уже о том, что он показал, насколько спокойным он может быть под давлением. В целом, из всех генинов Шикамару проявил лучшие качества чуунина. Его решение бросить поединок было мудрым. Его чакра была полностью истощена после стольких попыток применения техники владения тенью, что продолжать было бессмысленно. Тем более, что ему пришлось бы снова сражаться.

http://tl.rulate.ru/book/66486/1835429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь