Готовый перевод I Became the Daughter-In-Law of the Righteous Mad Dog / Я стала Невесткой Праведного Бешеного Пса: Глава 21

— Два года назад молодой Господин Лоджемунд пробрался в лабораторию магов, спонсируемых его семьей, и украл яд."

Я вспомнила истории, о которых рассказывали служанки в моей прошлой жизни, и пересказала их.

— И он вылил яд в Озеро Робан. Все помнят тот случай, когда произошла массовая гибель рыбы в Озере Робан, после которого высохло и само озеро?"

На лицах собравшихся в саду отобразилось смятение и удивление.

Здесь не было никого, кто не знал бы об инциденте на Озере Робан. Это озеро находилось в Парке Обри, который был излюбленным маршрутом для знати. Многие дворяне были возмущены тем, что из-за этого они не могли ходить по парку.

Разъяренные дворяне спровоцировали Императорскую семью быстро поймать преступника, поэтому Герцогу Лоджемунду не хватило времени, чтобы скрыть данный инцидент.

— Я слышал, что виновником дела был маг, которого в свою очередь уговорил темный маг." — Пробормотал один из дворян.

Ага, не успел, поэтому Герцог Лоджемунд остановил их работу такой неряшливой историей.

— Истина проста. Этот маг был ложно обвинен. И человек, который его подставил…"

Я молча посмотрела на Герберта и Хайнера.

Хайнер густо покраснел, а Герцог Лоджемунд посмотрел на меня ледяным взглядом.

— Небольшое расследование покажет, что мага спонсировал Герцог Лоджемунд."

— Если слова Леди верны, необходимо повторное расследование." — Сказал блондин в форме 1-го Рыцарского корпуса.

1-й Рыцарский корпус ведал Полицией Капитолия, то есть учреждением, которое в то время отвечало за первоначальное расследование инцидента на Озере Робан.

В моей прошлой жизни Хайнер говорил, сжав зубы:

— Люди из 1-го Рыцарского полка отвечают за расследование Озера Робан."

— Постоянно говорилось, что дело не было завершено должным образом даже в рамках 1-м Рыцарского корпуса. Еще до того, как мы как следует изучили…"

Светловолосый рыцарь взглянул на Герцога Лоджемунда. 

— Полицейское Бюро Союза Аристократов взяло на себя полномочия по расследованию, и они сделали свои собственные выводы. Мы думали, что это из-за жалости к дворянам, потерявшим Парк Обри. Однако, кажется, это было не так."

Это тоже соответствовало тому, что Хайнер рассказывал в прошлой жизни.

Полицейское Бюро Союза Аристократов — организация, принадлежащая полу-Императорскому роду, расследующая преступления, связанные с аристократией, и действующая в основном на благо дворянства.

Рыцари Готфрида во главе с Келлерханом несут ответственность за преступления против темных магов; 

1-й Рыцарский корпус несут ответственность за мелкие и насильственные преступления в столице; 

2-й Рыцарский корпус отвечает за инциденты на территории Лордов вне столицы; 

А 3-й Рыцарский корпус участвует в войнах.

У каждого Полицейского Департамента и Рыцарского корпуса была своя территория, поэтому считалось вежливым не вторгаться на территорию друг друга, за исключением случаев, когда это было необходимо.

Поэтому для членов 1-го Рыцарского корпуса было довольно позорно, что Полицейское Бюро Союза Аристократов, используя власть дворян, отняло полномочия расследовать инцидент в Парке Обри.

Светловолосый рыцарь отвел взгляд от Герберта и посмотрел на меня.

— Леди, как вы это узнали?"

— Моих родителей тоже спонсировал Герцог Лоджемунд." — Я произнесла это на удивление спокойным тоном.

— Я слышала, как люди из семьи Герцога Лоджемунда, приехавшие проверить ситуацию, разговаривали друг с другом."

Именно тогда светловолосый рыцарь проявил интерес к моим словам.

— Келман." — Теперь послышался голос Герберта, не скрывавшего своего гнева.

— Ты же не веришь тому, что говорит этот ребенок, не так ли?"

— После подачи жалобы должно быть проведено расследование. В этом значение существования 1-го Рыцарского корпуса." — Ответил светловолосый рыцарь Келман.

Лицо Герцога Лоджемунда исказилось.

Он задумался.

Воспользуется ли он своим авторитетом, чтобы урезонить нас с Келманом, или признает, что маг, безропотно отравивший озеро, пользовался его поддержкой?

Это была проблема с однозначным ответом.

Даже если бы он использовал здесь свою власть, ему пришлось бы постоянно бороться с собравшимися тут рыцарями.

Это было связано с тем, что 1-й, 2-й и 3-й Рыцарские корпуса находились в неудобном положении, потому что Аристократический Союз уже вмешался и отобрал у них полномочия по расследованию.

— Лоджемунд поддерживает бесчисленное количество магов. Нашей вины в том, что в одном из них зародилось семя бедствия, нет." — Сказал Герцог Лоджемунд.

— Тогда не будет иметь значения, если мы проведем повторное расследование. Лоджемунд в любом случае невиновен."

— …"

При словах Келмана Герцог Лоджемунд, никогда не проигрывавший в разговоре, впервые замолк.

Прошло больше двух лет.

Кроме того, аристократ уже сфабриковал улики.

Так что, даже если будет расследование, ничего не найдется.

Однако тот факт, что он находился под следствием по бесчестным обвинениям, стал ударом для Герцога Лоджемунда.

Пришло время уйти в отставку, Герцог Лоджемунд.

— Если тебя это успокоит, делай, что хочешь." — Герберт, позволивший Келману провести повторное расследование, оглянулся на сына.

— Отец!" — Хайнер недоверчиво посмотрел на своего отца.

Но сейчас он не мог позволить себе смириться с глупостью своего сына. Скорее, он молча отругал своего сына, смотря на него с сердитым выражением лица, которое словно говорит: «Если бы ты вел себя правильно, я бы не оказался в таком затруднительном положении».

Вполне понятно, что он злится, потому что его единственный преемник стал таким.

— Мне пора идти. Должно быть, я слишком долго задержался на незваной вечеринке." — Герцог Лоджемунд велел своим слугам приготовить карету.

— Наконец-то…"

Герцог Лоджемунд, отправив сначала в карету Хайнера, повернулся ко мне, Келлерхану и Юте.

— Забыли что-то?" — Келлерхан поднял одну бровь.

— Я хотел бы поприветствовать двух детей, которые являются главными героями сегодняшней церемонии помолвки. Вы позволите это?"

— Нет."

— …Что?"

— Я сказал нет."

Несмотря на то, что Герцог Лоджемунд попросил, желая лучшего, Келлерхан оборвал его мгновенным отказом.

— Вы хотите сказать, что я не могу даже поприветствовать их? Герцог Бармут, вы ведете себя слишком свободно…"

— Не приближайтесь к моему сыну и невестке. Если вы сделаете что-нибудь бесполезное, я ясно покажу вам, кто я."

— Хо-хо-хо." — Герберт рассмеялся, как будто был в ярости.

И все же он не осмелился проигнорировать предупреждение Келлерхана и приблизиться ко мне.

Как и Келлерхану, мне было неинтересно, что скажет Герцог Лоджемунд.

«Я собирался отнестись к вашей невестке по-доброму, но вы устроили такое? Ты обязательно поплатишься за оскорбление моего сына и моей семьи.»

Он определенно собирался сказать что-то вроде этого. Это очевидно, даже если никто этого не видит.

— В таком случае я пойду. Очень любопытно будет посмотреть, как сегодняшнее событие будет обсуждаться в обществе."

Герцог Лоджемунд забрался в карету, до самого конца угрожая.

После того, как карета с печатью Лоджемунда полностью исчезла, Келлерхан тихо выругался.

— Изабелла, мне жаль, что я не смог помешать крысам Лоджемунда прийти на вашу помолвку." — Он опустился на колени и посмотрел на меня глазами, в которых смешались раздражение, раскаяние и сожаление.

Мне и в голову не могло прийти, что Келлерхан извинится за это, поэтому на мгновение я потеряла дар речи.

Герцог Лоджемунд пришел из-за меня, и это я сорвала церемонию помолвки, так почему же Келлерхан извиняется?

Он даже из-за меня выгнал Герцога Лоджемунда на глазах у других.

У него нет причин извинятся…

— Ты снова думаешь о чем-то бесполезном." — Пока я тонула в волнах мыслей, послышался голос Герцога Бармута.

Подняв голову, я увидела на его лице нелепую улыбку.

— Ты слишком много думаешь. Сколько бесполезных мыслей в этой крошечной головке?" — Сказав это, Келлерхан постучал по моему лбу указательным пальцем.

Это был знак дружбы, поэтому он не вкладывал в это действие никакую силу.

Я схватилась за лоб обеими руками и тупо уставилась на него, прежде чем открыть рот.

— Спасибо."

— Не надо меня благодарить. Я ведь говорил, что буду защищать тебя." — Прошептал Келлерхан тихим голосом, чтобы никто другой не услышал.

— Кроме того, именно ты нанесла Лоджемунду удар."

Он похлопал меня по щеке. Опять же, это был знак дружбы.

— Ты все сделала. На этот раз, благодаря тебе, все прошло хорошо."

Я? Я помогла Келлерхану и Юте?

Я ошеломлена.

Я просто действовала, чтобы выжить.

С какого-то момента жители Герцогства Бармут стали считать меня более значительным человеком, чем я есть на самом деле.

Я тупо смотрела на Келлерхана, пока не услышала голос Юты.

— Хей, Изабелла."

Повернув голову, я увидела Юту, который опустил глаза и не знал, что делать.

— Мне тоже жаль."

— О чем вы, юный Господин?"

— Ранее…"

Юта заколебался.

— Запястье брата Хайнера…"

Запястье?

Когда я открыла глаза и посмотрела на него, он вдруг покачал головой.

— Нет, ничего. Я бы не хотел это говорить."

Что он имеет в виду под запястьем? Это ведь не то, о чем я думаю, не так ли?

Этого не может быть. Ха-ха. Не может быть, чтобы наш робкий и слабый Юта захотел сломать запястье Хайнера, верно?

Я собралась с мыслями и улыбнулась Юте.

Он посмотрел мне в лицо, как одержимый, затем снова опустил голову. На этот раз его уши были окрашены в красный цвет.

— Леди Швайрс."

После разговора с Келлерханом и Ютой со мной неожиданно заговорил другой человек.

— Я официально поприветствую вас. Меня зовут Шмитц Келман, заместитель командира 1-го Рыцарского корпуса." — Келман положил руку на сердце и скромным жестом поприветствовал меня.

— Пожалуйста, зовите меня «сэр Келман»."

Я не понимала, почему этот человек разговаривает со мной, поэтому просто осторожно посмотрела на него.

— Благодаря Леди, у меня есть право повторно расследовать дело, закончившееся плачевно. Спасибо." — Он широко улыбнулся.

Я думала, что все рыцари будут такими же суровыми и свирепыми, как Келлерхан, но Келман был хорош собой и улыбался, как молодой Господин.

— Полицейское Бюро Союза Аристократов состоит из безжалостных ублюдков, которые работают только на благо дворянства. Вы даже не представляете, как мы были рассержены, когда они взялись за расследование."

Ух, как резко!

Даже если это передний двор Бармута, здесь все еще есть дворяне, но Келман сказал это без колебаний.

— Но все же, сотрудники Полицейского Департамента – это люди, которые могут влиять на Союз Аристократов, поэтому, если распространится информация о том, что я повторно расследую инцидент на Озере Робан на основе показаний Леди, это может повредить продвижению Леди в обществе."

Выражение лица Келмана стало серьезным. Похоже, он наконец-то смог поднять основную тему.

— Более того… Повторное расследование может вызвать у настоящего преступника чувство кризиса, но оно не сможет отменить уже вынесенный приговор. Если бы мы начали повторное расследование именно тогда… Но увы, прошло уже два года."

Этого времени достаточно, чтобы тщательно манипулировать собранными воедино уликами.

Если Келман выслушает меня и заново расследует дело об Озере Робан, и ничего не найдет, тогда я действительно стану врагом Аристократического Союза.

Общество – это площадка для Аристократического Союза, и как женщина я должна показать свое лицо обществу, и это будет для меня огромным ударом.

— Если Леди не хочет этого, я не буду расследовать."

Келман явно был хорошим человеком.

Несмотря на то, что это возможность нанести один удар Аристократическому Союзу, из-за которого 1-й Рыцарский корпус опозорился, он только что сказал, что собирается отказаться от этой возможности ради меня.

— Нет, пожалуйста, расследуйте."

Его глаза расширились от моих слов.

— Леди может не знать, так как вы еще молоды, но общество – это действительно страшное место. В таком месте…"

Я рассмеялась про себя.

Он думает, что я не знаю, насколько страшно общество.

В мире нет никого, кто знал бы ужасы общества лучше меня.

Все общественные собрания, которые я посещала как единственная невеста Хайнера в прошлой жизни, были адскими.

Я знала все это и объявила правду об инциденте на Озере Робан.

Спрашиваешь почему?

Что я ненавижу больше, чем терпеть адское общество, так это то, что Хайнер спит, вытянув ноги, не заплатив за свои преступления.

http://tl.rulate.ru/book/66422/2428653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь