Глава 10.
*****
Даже войдя в дом, гнев И Кана, казалось, не утих.
Рассеянно побродив по комнате, он сел и открыл книгу, но тут же отложил её, не перевернув и нескольких страниц.
– К тебе всегда относились так? Нет, достаточно, – сказал И Кан, положив руки на плечи дочери. – Ён, тебе не нужно чувствовать себя виноватой из-за этого. Этот ребёнок был наказан за халатное отношение к своим обязанностям. Понимаешь?
Чувствовать вину? – Ён просто энергично кивнула, когда заговорили о том, что она не чувствовала.
– Чтобы в будущем ничего подобного не повторялось…… – И Кан, который только что спокойно говорил, внезапно замолчал и пристально посмотрел на дочь.
Внутри его взгляда были эмоции, отражающие сильную грусть.
В этот момент кто-то осторожно вошёл в комнату.
– Это…… молодой господин.
Это был Онду, слуга И Кана. Как человек, который с давних времён служил Бэк Ли И Кану, он всегда следовал за своим господином.
В этот раз, когда все слуги были наказан, инцидент не коснулся Онду, поскольку он был в центральном особняке.
– Я составил список подарков, подаренным милордом. Куда убрать их?
– Лекарство мне, остальное к Ён…… нет, подожди снаружи.
– Да, – Онду, казалось, немного растерялся, но ушёл, не задавая вопросов.
Ён также посмотрела на отца, задаваясь вопросом, что случилось.
– Ён, – И Кан вдруг опустился на одно колено и посмотрел в глаза дочери.
Атмосфера вдруг стала очень серьёзной, поэтому Ён смотрела на него, не зная, что ответить.
И Кан некоторое время смотрел на неё и вдруг спросил с решительным выражением лица:
– Не хочешь остаться со мной у меня дома?
– Что?
– Конечно, если ты не хочешь, я не буду заставлять тебя. У меня большой дом, поэтому я могу сразу подготовить для тебя комнату. Это, обычно дети переезжают жить отдельно от родителей лишь, когда им исполняется 10 лет. Мы с тобой живём близко, разделяя один двор, но разве всё равно не живём в разных домах? Жить со своим родителем – правильно. Однако когда я привёл тебя сюда, то подумал, что тебе будет неловко, поэтому и попросил выделить тебе отдельный дом.
Широко распахнув глаза, Ён смотрела на отца.
Что, он так быстро говорит?
Это был первый раз, когда И Кан говорил с ней так, не останавливаясь и на мгновение.
Но даже при этом, он не полностью закончил свою мысль и продолжил:
– Но сколько бы я ни думал об этом, кажется, будет лучше, если мы будем жить вместе. Чем ближе я буду, тем лучше смогу следить за твоим здоровьем, а поскольку ты также чувствуешь себя не хорошо……
Кажется, этому не будет конца, – Ён, которая по глупости слушала с открытым ртом, быстро оборвала слова отца:
– Хорошо!
– ……хорошо?
– Да! Мне нравится.
Что в этом такого неудобного, что заставляет его так нервно переспрашивать? – почему-то Ён улыбнулась.
Лицо И Кана, который удивлённо моргал, постепенно прояснилось и он обнял дочь.
Её свободно рассмеялась в этих тёплых объятьях.
*****
Пожилая женщина, облачённая в тёмно-фиолетовое шёлковое платье, удобно сидела.
Перед ней сидела милая девочка в красивом малиновом платье, что кушала закуски и болтала ногами в сапожках.
– Не ешь слишком много. На ужин не будет аппетита.
Это зрелище наполняло спокойствием душу женщины.
Спустя некоторое время за дверью раздался голос:
– Мадам, прибыла мисс И Ран.
– Лили, погуляй недолго с няней.
Женщина, которая всё время стояла рядом с ребёнком, услышала слова старухи и вышла из комнаты, забрав с собой девочку.
Вскоре после этого появилась Бэк Ли И Ран.
– Матушка! Ты слышала? Отец подарил подарки Бэк Ли Ён!
– Слышала.
– Что, чёрт побери, за прихоти появились у отца? Почему он вдруг стал заботиться об этом чёртовом ребёнке!
– Пожалуйста, понизь голос.
– Я слышала, что он послал много ценных вещей! Он даже подарил Бэк Ли Ён соболиный мех, который был нужен мне! Ха, я даже намекала Чон Кван Хану, что он нужен мне!
Старушка с безмятежным лицом поднесла к губам чашку с чаем:
– Не из-за тебя ли всё это. Если бы ты не опозорилась перед всеми в центральной палате, заметили бы этого ребёнка?
– Но, матушка……!
– И Ран, возвращайся к себе и не делай ничего лишнего, просто сохраняй спокойствие, – сказала старуха, поднимая руку и заставляя дочь замолчать.
– И Кан, как долго он пробудет здесь? – спросила И Ран, скривив губы. – Невозможно…… он же не останется навсегда, да?
– Увидев, что его подчинённые ещё не прибыли, он, вероятно вернётся.
– Ху-у, я рада. Хочу, чтобы он поскорее свалил и перестал поднимать шум в доме. А, верно! Я слышала, что И Кан сегодня заставил слугу Бэк Ли Ён стоять на коленях, о чём, чёрт побери, он думает?
Бэк Ли И Кан славился своим милосердием к слугам.
Здесь же было наказание, которое он вынес лично.
И это произошло тогда, когда по прихоти лорда клана за ними всё ещё наблюдало множество глаз.
Не потребовалось и одного часа, чтобы о действиях И Кана узнали по всему клану Бэк Ли.
– Почему он снова наказывает ту, что несколько дней назад наказала матушка. Это самый настоящий позор для лица матушки!
И Ран уже слышала шёпотки о том, что наказания, подготовленного хозяйкой клана, было недостаточно и Бэк Ли И Кан вновь разозлился на своих слуг.
– Матушка, ты собираешься оставить всё вот так?
– И Кан ничего не сказал, а ты говоришь мне взять на себя инициативу и вступить в противостояние? – старуха посмотрела неодобрительно посмотрела на дочь. – Более того, он не избил её и не изгнал, а просто поставил непослушную служанку на колени. Если я выйду вперёд, то стану посмешищем.
Это была слишком банальная ситуация, чтобы вмешиваться напрямую.
Если бы он не стал держать подобную служанку рядом со своей дочерью и выгнал её, пожаловавшись на то, что она должным образом не исполняла свои обязанности, я бы просто смогла прислать новую глупую и жадную служанку.
Однако И Кан оставил служанку на месте и забрал дочь к себе.
Его оправдание идеально. Поскольку Бэк Ли Ён всё ещё нездорова, он будет лично заботиться о ней.
Он сказал, что сам позаботиться о своей болеющей дочери, поэтому я ничего не могу сделать.
Ребёнку всего 6 лет.
Если бы она была немного старше, я бы заставила её продолжить жить отдельно под предлогом развития самостоятельности, однако и это невозможно.
– Тогда просто оставить это? Меня отругали в палате лорда из-за этой чёртовой девки, а матушка продолжает терять лицо!
– Разве не поэтому я говорила тебе быть осторожной с другими людьми, так почему же ты ведёшь себя так легкомысленно, когда у тебя двое своих детей?
И Ран, до посинения прикусив губу, подошла ближе к старухе:
– Но, матушка, ты же не будешь просто сидеть, да? Пожалуйста, сделай что-нибудь.
– …… – мадам Бэк Ли, глубоко задумавшись и смотря на стол, вскоре сказала. – Приведи Пё и Аки.
– Детей?
– Да.
– Однако прошло совсем немного времени с тех пор, как я отправила их в город……
– Ничего не поделать, но я уверена, что ты сохранить своё лицо перед детьми.
– Отец действительно хочет этого?
– И если вокруг него будут эти дети, он скоро забудет о том мусоре, что даже не может обучаться боевым искусствам.
*****
Ён сидела на руках отца и смотрела на яркие цветы, цветущие в саду.
Прохладный ветерок прикасался к её лбу под ясным небом.
Девочка свободно держалась за шею И Кана и просто болтала ногами.
Сейчас, подумав, когда я в последний раз ходила своими ногами?
После того, как я потеряла сознание, отец стал таким заботливым, что не позволяет моим ногам даже коснуться земли.
Это не так уж и плохо.
Когда Ён и Ли Кан сидели на краю пруда в тени дерева, к ним подплыли карпы.
Вытащив бумажную упаковку, девочка развернула её.
– Кушайте побольше! – Ён высыпала в воду больше корма, чтобы каждому карпу досталось равномерно.
Это было единственное, чем девочка занималась проживая последние дни очень лениво.
В прошлой жизни я никогда не приходила сюда. Есть отдельный человек, который присматривает за прудом в этом саду. Кормление карпов же лишком простое развлечение.
Этот сад, соединённый с прудом, является одним из самых красивых садов в мире, но он находится недалеко от резиденции тёти.
Я встретила здесь тётю, когда была юна и с тех пор не возвращалась сюда, но……
Отец самый лучший, – Ён крепко обняла отца за шею.
– Что такое? Холодно?
– Нет! Просто нравится.
Выражение лица И Кана ожесточилось настолько, что любой мог сказать, что он злился.
Однако по прошлому опыту Ён уже знала, что за таким выражением её отец скрывал своё смущение.
– Неужели уже ушли? Чего же стоит семья Бэк Ли?
– Э! Выходите кто-нибудь! Почему никто не выходит? Никого нет?
Шумные мальчишечьи голоса донеслись со стороны дома.
В этот же момент Ён вздрогнула и посмотрела в ту сторону, откуда слышались крики. Ведь это были голоса, которые она ещё не должна была слышать в эти дни.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/66395/4286795
Сказали спасибо 0 читателей