Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 7.1: Таинственная красавица

— М? — я заинтересованно подняла глаза. Кажется, «Аллан» стало моим триггером.

Я не выходила из дома с момента инцидента с преследованием в прошлые выходные, так что да, я не слышала ни о чем, происходящем за стенами дома.

— Сэр Аллан был в кафе в прошлые выходные, — я поперхнулась. — Господи, Мэл, ты в порядке?

Прошлое воскресенье было днем, когда я безучастно ждала Алана в кофейне «Антрис» и смотрела скучающим взглядом вниз на слова, которые никак не удавалось прочитать.

В столице всего две кофейни: «Антрис» и «Либре». Хотя я знала, что бесполезно, но я смутно представила себе эту ситуацию. Какова была вероятность того, что он вошел в кофейню раньше меня и сел вне поля зрения?

Это была бессмысленная фантазия, но одно только представление об этом заставляло мое сердце учащенно биться. Конечно, если он действительно приходил в кафе, чтобы встретиться со мной, и не отозвался, это было абсолютное фиаско.

Тем не менее, я сдержалась, чтобы не спросить, в каком кафе он был. С форс-мажорными обстоятельствами.

(П.п.: это значит, что он просто хотел увидеть ее, а не поговорить.)

— Итак, сэр Аллан был в Антрисе в прошлую субботу.

А суббота была днем, когда я встретила его после покупки книги стихов. В то время небо уже становилось красным, и я не знала, зашел ли Аллан в кофейню или был на пути к ней.

Виола говорит так, как будто это какое-то великое событие. Хотя Аллан Леопольд не часто появляется в центре города, так ли удивительно, что он был в кофейне?

— Почему ты говоришь так серьезно?

— Сэр Аллан был с девушкой!

— А...

Ну да, Аллан всегда был в центре любой темы. Наверное, он устал от своего положения, но ничего не поделаешь, потому что все были озабочены тем, что не могут до него достучаться. Но он не очень хорошо ладил ни с женщинами, ни с мужчинами. Возможно, это было не потому, что он был застенчив или что-то еще. Скорее потому, что он был наследником семьи Леопольдов, и он обязательно говорил только тогда, когда это было необходимо.

Я всегда предполагала, что причина, по которой он не любил общаться с людьми, заключалась в том, что он уставал от людей. Но в прошлые выходные, когда я впервые встретила его, хотя до этого всегда наблюдала лишь издалека, у меня возникла смутная мысль.

Если одного факта, что он был с женщиной, было достаточно для распространения информации, то не могло быть и речи о том, что этот другой человек - его родственник, работодатель или светская львица, связанная с бизнесом. Возможно...

— Говорили, что она была невероятной красавицей, — я не знаю, почему мое сердце защемило при этих словах. — Я слышала, что у нее были роскошные рыжие волосы и она носила гламурную одежду, но никто в светском мире не знал ее.

— Это странно...

— Я знаю. Может быть, она иностранка.

— У них отношения? У этих двоих, — аргх! почему я вообще задаю этот вопрос.

— Ну... Казалось, что они довольно таки близки, так что, может, так и есть? Было много разговоров о его невесте, — лицо Виолы, когда она отвечала лепетом, выглядело спокойным. На самом деле, ей нравится красота Аллана, но она не рассматривает его как объект любви, так что, возможно, именно поэтому у нее сейчас тоже есть отношения.

Однако было как-то странно, что мое сердце колебалось, как корабль, встретивший шторм, после того, как я услышала эту историю от Виолы. Не знаю, ожидала ли я, что мои отношения с ним смогут выйти на новый этап, когда я тогда столкнулась с ним...

Короче, до этого момента я еще думала отправить Тобиасу Миллеру письмо с ответом. Как сказала Виола, терять нечего, поэтому плевать, отвечу. Однако, услышав историю об Аллане и молодой ведьме, мне вдруг захотелось отправить искренний ответ. Сейчас, думая об этом, я думаю, не было ли это чем-то вроде ворчливости. Эта мимолетная обида, которую другой человек (Аллан) вообще не заметит.

— Я не вижу в этом ничего плохого, — Виола внезапно заговорила. — Это радует, когда молодые женщины королевства перестают терзаться глупыми надеждами и смотрят в лицо реальности.

— Да...

***

В тот день, как только я вернулась домой, я написала письмо Тобиасу Миллеру. Я писала каждую букву с большой тщательностью, используя красивый почерк, который был одним из моих немногих талантов.

Иногда я удивляюсь собственному ребячеству:

[Дорогой мистер Миллер,

Простите, что не ответила на ваше письмо раньше. Надеюсь, я не опоздала.

Мне жаль, что я вызвала у Вас лихорадку, но я была рада получить письмо от Вас. В то же время я все время думала, что сказать в ответ. В этом году я достигну совершеннолетия, но я все еще девочка, у которой не все получается.

Я дам вам шанс встретиться со мной снова. Мне тоже любопытно узнать что-то о вас. Я буду ждать в кафе «Антрис» в субботу днем. На мне будет шляпа с небесно-голубой лентой.

С наилучшими пожеланиями, Мелисса.]

***

Посреди спокойных будней непременно вернулись выходные. Было светлое субботнее утро, когда мама со взволнованным лицом пришла будить меня. У меня было искушение отпустить маму вместо себя на встречу с Тобиасом Миллером. Оставалась только вероятность, что он действительно был примерно в возрасте отца или пожилого джентльмена.

http://tl.rulate.ru/book/66326/2414005

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мои стеклянные мечты разбились вдребезги.😭
Развернуть
#
Я не очень эмпанирую героине, но даже я почувствовала качели от радости до печали, это какой то волшебный рассказ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь