Готовый перевод Duke, Is This Your First Time? / Герцог, для вас это впервые?: Глава 2

– Герцог?.. Ах!

Губы герцога коснулись мочки ее уха. Возможно, это произошло, потому что все ее тело пылало, но от одного только прикосновения кожа онемела.

– Жарко, как будто поднялась температура.

В ее ушах послышался звук облизывания, и его руки сорвали с нее платье с открытыми плечами.

На ней осталась лишь тонкая сорочка, едва прикрывающая изгибы ее тела.

Золотые глаза герцога погрузились в темноту, когда он посмотрел вниз, на женщину под своим телом.

– Да… скорее, а-ах…

Пыл разгоряченного тела не сразу угас.

Элизия корчилась от жара, который, казалось, прожигал ее насквозь. Все, чего она желала – это чтобы мужчина перед ней как можно скорее успокоил этот жар.

Поспешно подняв руки, Элизия обхватила герцога одной рукой, а другой зарылась в его распахнутую рубашку, исследуя его грудь.

Герцог цокнул языком, наслаждаясь нежностью маленькой белоснежной руки, чувственно поглаживающей рельефные мышцы.

– Мне тяжело, когда ты так себя ведешь. Мое терпение уже на пределе. Если оно иссякнет, я потеряю контроль. 

«Терпение? К чему оно сейчас?»

Уже попавшая под действие цветка, Элизия дулась на герцога. Она хотела, чтобы он действовал быстро и наполнил ее собой, но он не торопился, поэтому она не могла не проявлять желание.

При виде ее нетерпения золотые глаза герцога потемнели от вожделения. Он опустил голову, и его губы коснулись губ Элизии.

Жаркое дыхание, вырвавшееся из ее горячих алых губ, щекотало его, но даже это, казалось, искушало его.

– Ты сводишь меня с ума. Помни, Элли, это ты разорвала мои поводья.

Герцог облизнул губы, прошептал эти слова и, не задумываясь, проглотил губы искушающей его Элизии. 

* * *

Сладкое дыхание, просочившееся сквозь алые губы, растворилось в губах мужчины еще до того, как рассеялось в воздухе.

– Да…  

Мужчина не умел целоваться.

Она чувствовала его неуклюжесть, как будто он никогда раньше не целовался, но этот момент казался достаточно сладким.

Может быть, дело было в золотистых глазах мужчины, которые смотрели на нее с жаром. Эти глаза, всегда серьезные, никогда не были так взволнованы, как сейчас.

Элизия не могла сказать, было ли это побочным действием цветка, или всему виной желание мужчины обладать ее телом.

– А-а-ах, кажется, я схожу с ума.

Мужчина издал низкий стон, но Элизия не услышала его. Чуть прогнувшись, она упивалась наслаждением.

Сколько раз она кончала под этим мужчиной? Элизия постаралась успокоить свой разум, поскольку в ней не осталось ни капли энергии.

 * * *

– Хм…

Он глубоко вздохнул и отпустил руки, державшие Элизию. Она уже потеряла сознание.

– Это не похоже на меня. Не могу поверить, что ты продолжаешь доводить меня до такого состояния.

На его губах заиграла кривая улыбка, когда он небрежно расчесал мокрые от пота волосы на лбу Элизии.

В тот момент, когда побочные эффекты Хелиса ослабли, ее тело начало медленно расслабляться.

Он понимал это, но не мог заставить себя остановиться. Как ребенок, впервые попробовавший конфету, он был полностью опьянен сладостью ее тела.

– 

Он уставился вниз, на спящую Элизию.

Его взгляд медленно двигался, изучая ее аккуратные брови, длинные ресницы и высокий нос.

Он и без того находил ее красивой, но, рассмотрев каждую деталь отдельно, счел ее несравненной.

Наконец, когда его взгляд остановился на ее алых губах, мужчина не смог удержаться от того, чтобы не вздернуть свои темные брови.

Как только он увидел ее припухшие губы, которые недавно целовал и посасывал, его нижняя часть тела сильно отреагировала.

– …Не думал, что маркиза будет испытывать мое терпение…

Он уткнулся лицом в шею Элизии и вдохнул аромат ее тела, затем, стиснув зубы, отстранился от нее.

Он посмотрел на ее белое, сияющее под лунным светом обнаженное тело, и спустился с кровати, грубо потирая лицо, чтобы подавить желание. Его одежда была беспорядочно разбросана перед кроватью. Когда он надевал рубашку, его взгляд остановился на запястье, где остался слабый след. Это было место, где его связала Элизия.

Честно говоря, даже если бы он хоть немного выразил протест, Элизия не смогла бы связать его так просто. Он был пьян, потому что император продолжал предлагать ему странный алкоголь, рассказывая о том, что он прибыл из Нового Света, и впоследствии оказался пойман ею.

Но это не означало, что он не мог подчинить себе одну женщину, даже если она схватила его за грудь и повалила на кровать, застигнув врасплох.

Будь это любая другая женщина, он бы отказался и, не задумываясь, пошел своей дорогой. Было много женщин, которые пытались соблазнить его своим телом. Но как только он увидел рыжие волосы и фиалковые глаза Элизии, мерцающие в лунном свете, проникающем через окно, он замер.

На нем была женщина, которая никогда не должна была соблазнять его. Не говоря уже о том, что ему не нужно было ее видеть. Это была Элизия, острая и колючая, как еж. Он моргнул, думая, что пьян, но лицо женщины не изменилось. Какое-то время он был потрясен сложившейся невозможной и нелепой ситуацией. Возможно, именно поэтому он, сам того не осознавая, поддался и отдал свои запястья.

Когда его связали, он заметил, что с ней что-то не так, но к тому времени она уже расстегнула его брюки. Вспомнив, как Элизия двигалась на нем, обмякнув от удовольствия, Икер поднял руку и снова потер лицо. Жажда, которая еще не успела погаснуть, снова вспыхнула.

– Кажется, я сошел с ума. Похоже, это из-за побочного эффекта.

Сдержанно вздохнув, он натянул брюки и выпрямился. Его рубашка была помята, но это хорошо скрывал темный пиджак, спускавшийся до бедер. Надев остальную одежду, он подошел к кровати. Идеальные белоснежные изгибы женского тела в лунном свете были прекрасны.

– 

Глядя на нее, Икер вздохнул, поднял упавшее платье и забрался на кровать.

Он никогда раньше не старался так сильно ради кого-то. Более того, этот кто-то крепко спал. Он неодобрительно посмотрел на скомканное платье в своих руках и начал надевать его на Элизию.

Ему не нравилась идея снова надеть на нее помятую одежду, но иначе ему пришлось бы отнести ее домой, вымыть и одеть в новую одежду.

При этом всякий раз, когда его руки касались ее мягкой гладкой кожи, похожей на кожу младенца, его брови слегка хмурились, а плотно сжатые губы чуть расплывались в непринужденной улыбке.

Возможно, всему виной то, что он впервые одевал женщину, но путем проб и ошибок он все же смог одеть ее.

Она не пошевелилась даже после того, как он закончил. Она просто мирно спала.

– Ты так крепко спишь. Такой тебя видели другие мужчины?

Икер вспомнил тех, у кого был роман с Элизией. Это были так называемые мужчины маркизы Камелии.

При мысли о том, что они тоже мечтали о ребенке от Элизии, как и он, его тут же затошнило. Он не знал, почему.

– 

Подавляя незнакомые эмоции, Икер накрыл все лицо и тело Элизии плащом, который положил рядом с собой.

Разница в росте между ним и Элизией позволила ему скрыть все, кроме ее ног.

– Фрэн.

Он поднялся с кровати, где лежала Элизия, закутанная в его плащ, тихо позвал кого-то по имени, и этот кто-то со свистом появился в воздухе. Он был полностью скрыт черной тканью.

Глядя на человека, стоявшего на одном колене, Икер открыл рот. Он говорил без эмоций, совершенно не так, как обращался с Элизией.

– Снаружи кто-то есть?

– В данный момент – никого, но около часа назад здесь ходили приспешники второго принца.

– Приспешники второго принца?

Когда Икер нахмурился, Фрэн ответил низким голосом, опустив голову.

– Да, похоже, они кого-то искали.

– Искали кого-то…

Маркиза, страдающая от побочных эффектов Хелиса, и приспешники второго принца, бродящие по коридорам… Могло ли это быть совпадением?

Ему было хорошо известно, что второй принц постоянно флиртует с Элизией.

Золотые глаза Икера на мгновение холодно сверкнули. Этого было достаточно, чтобы Фрэн, опустивший голову, вздрогнул.

– Тебя чуть не укусила бешеная собака, – Икер посмотрел вниз, на Элизию в своих руках, и пробормотал. – Считай, тебе повезло, что ты поймала меня, Элли.

Его холодные губы сразу смягчились, когда он посмотрел на нее, беззащитно спящую в его объятиях, ни о чем не подозревающую.

– Я возвращаюсь в резиденцию герцога. Подготовь карету. И позвони доктору, пусть приготовит противозачаточные средства.

Взволнованный словами, которых он не ожидал услышать от своего господина, Фрэн поднял голову, даже не осознавая этого. Однако когда его глаза встретились с глазами хозяина, он снова быстро склонил голову.

К счастью, его хозяин не рассердился.

– Принеси его в мой кабинет к завтрашнему утру.

– Да, господин.

Фрэн быстро исчез, как и появился, опустив голову.

– Я не могу допустить, чтобы у тебя была нежелательная беременность, – пробормотав это, Икер тихо вышел из комнаты с Элизией на руках.

 

http://tl.rulate.ru/book/66305/2454010

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо заперевод) А второй принц, то стал свахой столетия)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь