Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅]: Глава 71.2.Секретный проход

— Так ты намерено решил превратить мою жизнь в ад? Ничего хорошего ты этим для меня не сделал!

Отец посмотрел на меня, не веря своим ушам. На дне его красных глазах, одинакового тона с моими, забурлили смешанные эмоции с оттенком боли предательства.

— Убирайся… Сейчас же!

Я едва ли не расплакалась, когда отец разозлился на меня впервые в жизни, однако смогла удержать слезы в себе, недовольно топнула ногой и ушла.

Ноги вели меня вниз по лестнице, затем к воротам, к выходу из поместья.

Я ведь не сделала ничего плохого, а потому не собиралась никому показывать подступающие слезы. И неважно, где я. Наш дом стал ненавистен мне, потому что все вокруг мне врут. Я хотела побыть одна, потому брела бесцельно.

Через некоторое время я осмотрелась, чтобы понять, где я, и поняла, что это место, про которое мне говорил Харрис. Легенды гласят, что именно здесь убили Святую в Битве Рая и Ада, при защите деревни от демонов. На всякий случай я огляделась, убеждаясь, что рядом никого.

— Хм… Неужели Харри снова наврал? — раздражение начало подниматься во мне. Я повернула голову в сторону и увидела нечто удивительное. — Харри, вот же маленький негодник! Вечно подкидывает мне проблем!

Я подумала о том, что Харрису не помешают смачные тумаки. Как у него получилось так все тут перерыть?

На первый взгляд здесь обычная твердая бурая почва, но в одном месте она была красной из-за того, что ее вскапывали. Трава там росла как-то аляповато, будто кусками, от того, что ее туда недавно пересадили. Пыша от злости, я подошла ближе и встала на прикрытый листьями участок земли.

— А-а-а-а-а!

Я провалилась в яму, поднялась на ноги, потирая свой зад от боли. Рытвина оказалась намного глубже, чем я предполагала. Попытки выбраться оттуда оказались тщетными: слишком высокими были стенки. Мои силы истощились быстро, и я свалилась вниз, не преодолев даже половину глубины ямы.

«Надо было больше заниматься!»

Ко мне пришло чувство досады от осознания того, что моя выносливость уже не такая, как прежде. Мои дни проходили за прочтением книг, я не пропускала мимо ушей любые предложения Дейзи пойти на прогулку. Я же не думала, что попаду в такую ситуацию!

— Ах, раздражает, да что же ты хочешь от меня?!

К этому ещё прибавилось мое негодование после ссоры с отцом, и я пнула кусок грязи. Каково же было мое удивление, когда земля осыпалась и передо мной появилась часть двери.

— Что?

Я осмотрела ее, затем спешно начала рыть голыми руками почву, пока не проявились очертания этой двери.

На ней был какой-то механизм в форме шестерни, состоящий из двух частей: на внешней было изображено солнце, луна и звезды, а на внутренней — волк, пес и лев. В центре было небольшое круглое углубление. Снизу была выгравирована какая-то загадка: «Если под светом луны волк увидит нарцисс, небо отворится».

Я повернула части механизма так, чтобы луна и волк стояли в одном ряду, только вот где же нарцисс… Стоп, не может быть. Я вытянула из кармана браслет, который я отдавала Челлено на хранение, но позже вернула обратно.

http://tl.rulate.ru/book/66008/3377355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь