Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅]: Глава 64.2. Покушение

Принц провел меня в карету, откуда отдал приказ господину Архану:

— Отвезите ее в дом эрцгерцога.

Услышав это, я сильно замотала головой в знак отрицания, чтобы показать, что я все еще являюсь полезной для него.

— Ваше высочество! Но без меня процесс замедлится!

— Все нормально. Я смогу проанализировать ландшафт и составить вывод о том, какие последствия будут при блокировке водного потока. К тому же архитекторы должны заниматься подбором материалов для постройки дамбы.

— Но…

Мне отвратительно быть для него бесполезной, я так не хочу. Кайлс бросил меня, потому что от меня больше не было проку.

— Ты только под ногами мешаться будешь.

Но я уже полностью для него обесценилась. Как же не вовремя меня угораздило упасть! Все испортила, сама виновата!

— Простите за то, что создала вам проблем, ваше высочество. Если вы настаиваете, с этого момента я буду сама по себе.

Однако больше всех в этой ситуации я винила принца. Он даже не дал мне шанса доказать, что я достойна. Даже если он мне и нравится, все равно я не собираюсь терпеть то, как он ранит мои чувства.

— Ты… что?..

Кажется, принц был изумлен, потому я ответила с явным ощущением дискомфорта, отображавшемся на лице:

— Забудьте о бесполезной подчиненной и двигайтесь своей дорогой, а я своей. Господин Архан, подойдите.

— Да, миледи?

Я поняла, что ступила не на ту дорожку, когда увидела озадаченное выражение лица господина Архана, но принц уже меня бросил за бесполезность. Нет для меня никакого завтра, поэтому я сдалась, поддавшись порыву безрассудства.

— Вы и верховный рыцарь гвардейцев его высочества, не тратьте свое драгоценное время на меня, ведь ваш долг — защищать его высочество.

Я прошла мимо господина Архана, пока он смотрел на меня с дурацким выражением лица. Я увидела Рея, но не хотела задерживать на нем свой взгляд и тоже прошла мимо.

Спокойный низкий голос донесся до меня.

— Стой.

Я притворилась, что не услышала приказ наследного принца и продолжила идти.

— Стой!!!

Несмотря на то, что он разозлился до чертиков, я не остановилась. Кто-то схватил и потянул меня так сильно, что я упала сверху на этого человека.

— А? Что вы…

Я хотела спросить, что это все значило, как в глаза бросилась стрела, попавшая в то самое место, где я только что была.

Мурашки пробежали по всему моему телу.

«Это сделали наемники? Они преследовали меня на протяжении всего пути сюда?»

— Чёрт! Он удрал в лес!

— Я за ним! — сказал Рей господину Архану.

Ответ не заставил себя долго ждать.

— Ступайте, я скоро подошлю подмогу.

Я верила в способности Рея, но все равно волновалась.

«Что, если его ранят? Нет, он вовсе не слабак, так что вернется целым и невредимым».

Хотя я убеждала себя в этом, все равно не могла отвести взгляд от Рея, пока он не скрылся из поля зрения.

— Ваше высочество, я соберу рыцарей и прикажу им следовать за ним. Пожалуйста, подождите.

И тогда господин Архан тоже скрылся за деревьями. Осознание того, что я осталась наедине с принцем, пришло не сразу. А еще я сидела на нем сверху, и как только до меня это дошло, я соскочила и отпрянула.

— П-прошу прощения.

Сердце металось в бешеном ритме, а я пыталась контролировать его.

Принц поднялся и посмотрел на меня сверху вниз.

— Все хорошо, ты не ранена?

http://tl.rulate.ru/book/66008/3341820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь