Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅]: Глава 49.3. Визит Риана

Не знала бы, никогда бы не подумала, что они близнецы. Эти детишки вечно ссорились так, что готовы были друг друга до смерти загрызть, а иногда так мило вместе играли, как сейчас. Хорошо, что они не дебоширят, но если это для того, чтобы меня оскорбить, я в стороне не останусь.

― Ничего плохого! Идите отсюда!

Когда я их выставила, в комнате воцарилась тишина. Я в сию же секунду упала на кровать, накрылась одеялом и пнула его.

― А-а-а! Мне стыдно встречаться в понедельник с Рианом! ― стыдоба-то какая, мои драгоценные выходные пролетели слишком быстро.

***

― Доброе утро.

Как же я хотела, чтобы оно не наступало, но противный понедельник снова пришел. Честно говоря, не сказать, что я ненавижу ходить на работу, но на выходных так хорошо, что мне хочется, чтобы понедельник не возвращался.

― Доброе утро, министр Харрант!

Со мной поздоровались, когда я зашла в офис, затем я приступила к работе. Пока я копалась в документах, вице-директор Реймонт позвал меня, я подошла к нему, и… ну конечно…

― Его высочество вызывает вас. У него к вам есть разговор относительно плана строительства дамбы, который вы предложили.

Я почти что вздохнула.

«О чем он хочет поговорить на этот раз? Снова желает поиграть в шахматы?»

Я вспомнила, как он ненавидит проигрывать. Да… эта детскость в его обличии.

Как только я вспомнила капризное с ноткой недовольства выражение лица наследного принца, мне пришлось подавить смех, накативший на меня.

***

― Входи.

Я почувствовала себя странно, услышав слова принца, поскольку возникло ощущение, что он ожидал меня. Но, конечно, такого быть не могло.

― Я тебя ждал.

«Что? Он точно со мной разговаривает?»

Я знала, что это проявление неуважения, но я уставилась на него ошеломленная и, о боже… Он подошел ко мне с серьезным выражением лица. Я чувствовала, как мое сердцебиение учащалось с каждым его шагом в мою сторону.

― Марина фон Харрант.

Он назвал меня по имени. Я сглотнула, не осознавая, что звук проталкивания слюны по моей пустой глотке был громче, чем обычно. Мне совсем не привычно это странное чувство, вызывающее во мне желание скрыться куда-нибудь, а лицо воспылать.

― Ты и я, нам вместе стоит…

Волосы на моем теле встали дыбом.

В этот момент мои глаза были прикованы к лицу этого психа с фиолетовыми глазами, а уши сосредоточились на его прекрасном голосе.

«Боже, он только что сказал «вместе»?»

Все мое внимание было обращено на него и то, что он собирается сказать дальше.

― …проверить на следующей неделе, как проходит строительство дамбы. На тебе как на чиновнице, которая предложила этот план, лежит ответственность.

То, как он подчеркнул слово «ответственность», дало мне понять, что принц снова решил поиздеваться надо мной.

― Вот просительное письмо, передай его в Министерство внутренних дел.

Это приказ, а не просьба. Приказ, который он отдал мне как должностному лицу из Министерства внутренних дел, потому что так ему захотелось.

Я впала полуобморочное состояние: заболела голова, меня начало тошнить. Кажется, я знаю, что это за чувство. Это ― разочарование.

http://tl.rulate.ru/book/66008/3194036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь