Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали: Глава 27.1 Расследование

— Исключая вас, миледи, и троих, которые были с вами, люди, которые были в саду — Кайлс фон Пейл, Джианнин фон Реклан, Архан фон Стейнер. Его Высочество и вы, миледи.

Итак, подозреваемыми являются эти четверо, но их может быть больше. Кто это был? Кто проделал столь блестящую работу? Было бы очень жалко, если бы он умер, но он не умер. Поэтому это хорошо. Я не настолько добра или глупа, чтобы беспокоиться о человеке, который подошел ко мне с враждебностью и высмеял.

Может, было бы лучше, чтобы враг умер или исчез, не зависимо от того хорошим ли был этот человек или нет. Я просто думаю, что он не заслуживает смерти, после того, что он сделал со мной, поэтому я думаю, что этот инцидент — божья кара, вставшая в этот раз на мою сторону.

После рассказал стражника, я пошла к месту преступления. Согласно словам стражи, на Хиллиана напали с мечом из-за спины, ударив где-то в район почек. Судя по тому, что цветы были смяты, а кровь разбрызгана в том месте, где упала жертва. Преступник держал меч в левой руке. Убийца — левша или правша, но он положил меч в другую руку, чтобы скрыть это.

Какой же стыд. Я ведь могла бы получить больше доказательств, если бы увидела состояние Хиллиана собственными глазами. Неужели, это все следы, которые я могу найти?

Около клумбы, где напали на Хиллиана, росли гигантские деревья. Они казались отличным местом, чтобы спрятаться перед внезапной атакой. Было важно знать, видел ли он атакующего, но сейчас жертва была без сознания от смертельного удара.

То, что он даже не смог закричать, заставляет думать, что нападение было неожиданным, и Хиллиан был бы убит сразу. Или это было совпадением с капелькой удачи. Если первое, то тогда нападавший был достаточно опытен, чтобы попасть прямо в сердце. Мне нужно думать о возможном кандидате, который достаточно опытен, чтобы подкрасться к Хиллиану и убить его с первого раза.

Из списка подозреваемых, который мне назвал стражник, у Кайлса не хватило бы ни смелости, ни навыков владения мечом, чтобы сделать подобное, но он, возможно, презирал его. Кажется, что он не мог попасть в кампанию Элизы, потому что его не любил Хиллиан. Но я уверена, что у этого идиотского книжного червя духу не хватило бы напасть. Как человек, который всякий раз, когда видел Рея или Челлено дрожал от страха как осиновый лист, мог напасть на Хиллиана, который, кстати, был рыцарем?

Затем, я осталась с сэром Арханом. капитаном королевской гвардии наследного принца, и самим наследным принцем…

Сэр Архан личный страж принца. Он должен был знать Хиллиана, ведь он был одним из центральных рыцарей, но они размещались в разных местах и возможно никак друг с другом не контактировали. Ни у сэра Архана, ни у наследного принца не было каких-либо причин устанавливать с ним связь, хорошую или плохую, так что, остается только Джианнин.

Джианнин… Пятнадцатилетний мальчик, мой двоюродный брат, второй сын моего дяди, брат Челлено и брат близнец Луми, он обладает выдающимися навыками владения мечом. Если он услышал то, что мне сказал Хиллиан, это, безусловно, разозлило бы его. Но считать его преступником только из-за этого я не могу.

Рост Джианнина точно такой же, как и у Луми. Возможно, потому что он еще растет, если он ударил Хиллиана, который был высоким, то сзади, ближе к макушке, должна была быть рана, ближе к центру. Но я не была уверена, я не видела рану. Конечно, будет весело, если эта проблема решиться так легко.

Я вновь осмотрелась вокруг. Посмотрела под другим углом, если бы атаковала эту клумбу, в которую упал Хиллиан, это было бы свысока или сзади того дерева перед особняком. Если нет, то тогда есть вероятность того, что нападавший подошел со стороны особняка. Если это так, то подозреваемыми становились все присутствующие на вечеринке. Я должна проверить дерево, а затем особняк.

Я осмотрела особняк, но не увидела каких-либо следов на окнах первого этажа. Затем я посмотрела другие цветы, но безрезультатно. Когда я поднялась на второй этаж, я кое-что осознала. О…  Думаю, я знаю кто это.

Я намеренно улыбнулась Челлено и сказала, что хочу кое с кем встретиться. Затем, я позвала подозреваемого в тихую комнату. В ответ на улыбку мужчины. Я ухмыльнулась и посмотрела на него снизу-вверх.

— Почему вы напали на сэра Хиллиана… Сэр Адриан?

Его голубые глаза изогнулись в улыбке, наслаждаясь тем, что я только что сказала. Но он заговорил так, будто не понял моего вопроса:

— Что вы имеете в виду, леди Марина?

— Мне действительно нужно объяснять?

— Я абсолютно не представляю, о чем вы говорите, леди.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66008/2394566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь