Глава 146: Я сохраню их для тебя
Еще долго время Гилберт жалобно канючил Хань Шо о красавицах. Пока наконец Хань Шо не пообещал ему, что подумает над этим вопросом. Тем более, маленький скелет уже вернулся к Хань Шо с причудливым луком в руках. Когда Гилберт вновь увидел этот лук, он в панике бросился к Хань Шо.
Хань Шо внимательно осмотрел лук, но ничего необычного в нем не обнаружил. Единственное, что в нем было необычное, это странные и таинственные узоры, которыми он был покрыт.
Подошел старый священник. Он сообщил, что вернулась вторая группа троллей, которая преследовала эльфов. Из их сообщений, он узнал, что трети эльфам удалось сбежать вместе с Даной.
Хань Шо кивнул, спрятал лук в кольце и обратился к священнику:
- Темные эльфы очень хорошо знакомы с подземным миром. Они хозяева этих мест и поэтому неудивительно, что они смогли скрыться. Сейчас нам нужно как можно скорее покинуть подземный мир, пока Дана не успела собрать другие племена эльфов и напасть на нас.
- Господин, мы возвращаемся в верхний мир? - вступил в разговор Гилберт. – Наконец я смогу увидеть, как он выглядит.
- Ты всегда жил под землей? Как же ты тогда умудрился заиметь темных эльфов в свои враги? – нахмурившись спросил Хань Шо.
- А, тут нет ничего странного. Я сбежал из города темных драконов. Я хотел подняться на верх, но заблудился и повстречал ящеров. Они приняли меня как почетного гостя. Они согласились вывести меня из подземного мира и обещали обеспечить драгоценностями и красавицами, за то, что я согласился помочь им уничтожить темных эльфов.
- Но когда я пришел сюда, чтобы разрушить их деревню, , то обнаружил, что эльфийки очень красивые. Жаль, что они напали на меня. Мне было больно и я бежал в болото. Дальше вы все знаете.
Хотя в этом рассказе отсутствовало много важных деталей, Хань Шо примерно понял, что имел ввиду Гилберт. И к тому же ему не хотелось расспрашивать его дальше. Он осмотрел Гилберта и спросил его о другом:
- Насколько твои раны серьезны?
- Очень серьезны! Мне нужно будет время, чтобы восстановиться. Но самые удивительное, как эта маленькая штучка может причинить такую боль.
Хань Шо дал Гилберту подзатыльник.
- Идиот, ты разве не заметил, что темный эльф умер сразу, как использовал лук. Эта маленькая штучка забирает жизнь. Конечно, она достаточно сильна. Не думай, что у тебя много силы только потому, что у тебя большое тело.
Гилберт вскрикнул от боли и потер голову, бормоча себе под нос:
- Я и так уже пострадал. Ты и так уже мой хозяин, зачем продолжаешь запугивать меня?
Вместо ответа Хань Шо протянул дракону бутылек.
- Здесь кровь медузы. Она имеет чудодейственный эффект и может залечивать раны. Только используй его экономно.
- О, мой чудесный хозяин! Ты так добр!
Гилберт ослеп от ран и когда Хань Шо вложил в его когти пузырек, кинулся обнимать своего нового господина.
- А теперь давайте поторапливаться и уходить отсюда.
Старый священник также понимал опасность, в которой они оказались. Он дал указание троллям, которые поднесли повозку. Туда сели маленький скелет и Гилберт. Хань Шо шел впереди. Большая удача, что он запоминал дорогу, по которой они пришли сюда. Сейчас его не смущали все эти извилистые тропинки. Старый священник был невероятно удивлен, как Хань Шо ориентируется в незнакомой местности.
- Связующий, мы проходили тут только один раз. Как ты помнишь весь путь?
- О, это все благодаря великому Датаре, - ответил Хань Шо небрежно.
Когда они прошли половину пути, Хань Шо различил странные звуки. Своим острым зрением он различил впереди удивительных существ с телом человека и головой ящерицы. Он вспомнил рассказ Гилберта и решил, что это и есть те самые подземные ящерицы. Единственное, чего он не понимал, почему они здесь.
По щелчку пальцев Хань Шо тролли поднесли носилки, на которых они несли маленького скелета и молодого дракона.
- Впереди нас какие-то ящеры. Ты не знаешь, что происходит?
- О, это на самом деле ящеры. Я и не думал, что они сдержат свое слово, - Гилберт вылез из повозки.
Возможно благодаря крови медузы, глаза Гилберты уже видели. Хотя на них еще видны были травмы, но они перестали кровоточить. Внезапно молодой дракон закричал зычным голосом:
- Мелкие ящеры, вы приготовили мне дань?
Ящеры, ожидавшие в глубине пещеры, оживились и повеселели, когда услышали голос Гилберта. Десятки ящериц появились со всех сторон и почтительно остановились у ног Гилберта. Пожилой ящер вышел вперед, опираясь на трость.
- Благородный могучий темный дракон, мы слышали, ты наказал темных эльфов. Прими от нас в дар этот сундук с сокровищами.
Гилберт подошел к сундуку и открыл его. Тот был доверху набит драгоценностями. Он был взволнован.
- А как насчет красавиц, которых ты мне обещал?
Старый ящер щелкнул пальцами и три женские фигуры оказались перед Гилбертом. Одна из девушек заговорила на общем языке:
- Благородный темный дракон, мы три сестры и мы будем вам хорошо служить.
Хань Шо громко рассмеялся, когда он увидел похотливую улыбку на лице молодого дракона. От его смела улыбка Гилберта потускнела.
- Забудь об этом. Я заберу сокровища, а красавицы мне не нужны, сказал Гилберт, забрал кристаллы и пошел в сторону Хань Шо.
Когда он приблизился, Хань Шо выхватил кристаллы из рук Гилберта и бросил их в кольцо.
- Твое теперь мое. Я сохраню их для тебя.
После этого тролли вернулись в верхний мир, благодаря удивительно памяти Хань Шо.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/66/25675
Сказали спасибо 109 читателей
А ты представь чешуйчетое нечто на двух ногах...