Готовый перевод Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 232 - Головная боль

Глава 232: Головная боль

Поначалу корабль едва двигался хоть на дюйм. Но постепенно он начал набирать скорость. Алекс даже не успел придумать, что сказать, как корабль начал двигаться с такой скоростью, с какой никогда не могли двигаться скоростные поезда, в которых он ездил.

'Святые угодники, вот это скорость! Насколько быстро движется этот корабль?' - задался он вопросом.

Ма Ронг была той, кто отдавала приказы, а тем, кто на самом деле управлял кораблем, был старейшина, который находился на мостике корабля. Ма Ронг что-то проинструктировала старейшину и начала подходить к Алексу.

"Итак, как ты себя чувствуешь? Как думаешь, справишься с кораблем? Большинство людей обычно тошнит, когда они садятся на что-то настолько быстрое", - сказала Ма Ронг.

"Все в порядке, мастер, я в полном порядке", - ответил он. К счастью, он привык ездить на таких быстрых транспортных средствах, иначе у него бы уже закружилась голова.

Ма Ронг кивнула, услышав это, и добровольно начала объяснять происхождение корабля.

"На самом деле это сокровище секты, которым глава секты может пользоваться время от времени, если это необходимо секте. Лодка была сделана около 40 лет назад, и за это время ее использовали раз 100, не больше".

"В основном она используется для того, чтобы перевозить учеников из секты в другое место и обратно. Если бы не этот корабль, мы бы даже послезавтра не добрались до города Кардинал", - сказала Ма Ронг.

"Хм... но маленькая лодка, которую вы используете, тоже довольно быстрая, мастер. Может быть, не такая быстрая, как эта, но она не должна затрачивать в два раза больше времени, чем эта, верно?" - спросил он.

"О, но полет работает не так. В какой-то момент на маленьких лодках мы исчерпаем всю свою Ци и должны будем отдохнуть. В то время как эта лодка использует камни Истинного Духа в качестве источника энергии, поэтому мы можем летать без остановки", - сказала Ма Ронг.

"О, в этом есть смысл", - сказал Алекс, оглядываясь по сторонам. Он посмотрел на заднюю часть корабля, дальше, где жили разные ученики, и спросил у своего мастера: "Что это за комнаты? Мы сможем там остаться?" - спросил он.

"Конечно. Просто зайди в любую открытую комнату и запри ее изнутри. Она будет твоей, пока ты не уйдешь", - сказала Ма Ронг.

"Можно я пойду туда сейчас? Честно говоря, я чувствую себя немного измотанным после того, как не спал почти 3 дня. Могу я получить остальную информацию позже?" - спросил он.

"О, хорошо. Конечно, иди и отдохни", - сказала Ма Ронг. Он мог слышать беспокойство в ее голосе.

Он кивнул своему мастеру и пошел в сторону задней части корабля, где находились комнаты. Как раз когда он собирался войти в комнаты, он услышал, как кто-то зовет его.

"Привет, брат". В лучшем случае это был шепот, настолько тихим был голос. Если бы не его обостренные чувства благодаря культивации тела и культивации Ци, он бы даже ничего не услышал.

Оглянувшись, он обнаружил, что Ван Ли остановился за толпой старейшин, как будто пытался спрятаться или что-то в этом роде.

"Что происходит?" спросил Алекс своим обычным голосом.

"Ш-ш-ш-ш. Говори тихо", - прошептал Ван Ли.

"Что происходит?" Алекс тоже спросил шепотом.

"Ты ведь ученик главы секты?" - спросил он без всяких других вопросов. Алекс был немного удивлен внезапным вопросом и начал думать, не хочет ли он сказать ему, что с ним несправедливо обращаются, как с Чжоу Мэй.

"Да, я ученик главы секты. Приятно познакомиться", - сказал Алекс, демонстрируя фальшивую улыбку и ожидая, что сейчас последует очевидный вопрос. Вместо этого то, что он услышал дальше, было действительно из области фантастики.

"О да, привет, я Ван Ли. Брат Ю, не мог бы ты сделать мне одолжение и провести меня внутрь двери в разные комнаты?" - спросил он.

Алекс, конечно, совсем не ожидал такого. "Отнести тебя внутрь? Ты хочешь, чтобы я тебя нес?" Алекс был немного ошарашен таким ответом.

"Нет, нет. Просто спрячь меня, пока будешь идти внутрь. Тебе просто нужно спрятать меня, пока я не войду в дверь", - сказал Ван Ли.

"Но зачем?" спросил Алекс.

"Пожалуйста, брат, поторопись. Не задавай никаких вопросов, иначе у меня будут неприятности", - сказал Ван Ли.

"Неужели все так серьезно?" Алекс был немного удивлен. "Ладно, пошли", - сказал он и встал. Ван Ли поспешно встал и спрятался перед ним, пока они оба шли к двери.

Ван Ли поспешно открыл дверь и вошел внутрь, закрыв за собой дверь. Алекс был удивлен тем, как он торопился. 'Ему нужно в туалет или что?'

"Ванван, где ты? Ванван! Выходи, и мы сможем поиграть. О, Мингминг, ты не видел Ванвана?" Фань Руоган внезапно подошла к нему и начала задавать вопросы.

"Ванван? Ты имеешь в виду Ван Ли?" спросил Алекс, предчувствуя, каким будет ответ.

"Да. Я ищу его, но он куда-то пропал. Теперь это неважно, я нашла тебя. Хочешь пойти поиграть со мной? Будет весело, обещаю!" сказала Фань Руоган.

Глаза Алекса широко раскрылись, когда он наконец понял, от чего убегает Ван Ли.

"Э-э-э... У меня болит голова, и я собирался пока поспать", - попытался соврать Алекс, чтобы отвязаться от нее.

"О, у тебя болит голова? Это плохо. Вот, возьми", - сказала она, доставая пилюлю из своей сумки для хранения. "Эта пилюля поможет тебе справиться с головной болью. Съешь её".

Алекс был ошарашен тем, что только что произошло. 'Черт. Я не ожидал, что она достанет пилюлю', - подумал он.

"На самом деле это больше, чем просто головная боль. Я давно не спал и чувствую, что в любой момент могу упасть в обморок. Так что мне очень нужен этот сон. Как насчет того, чтобы поиграть с тобой после того, как я высплюсь?" - сказал он и, даже не дожидаясь ответа, пошел внутрь.

Вскоре он нашел пустую комнату и устроился в ней. После этого он вышел из игры.

http://tl.rulate.ru/book/65760/3816541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь