Глава 231: Ван Ли
"А, привет, меня зовут Ю Минг, приятно познакомиться", - сказал он.
"Мне тоже приятно, Мингминг", - ответила она.
'Мингминг? Она уже придумывает для меня прозвища? В любом случае, Фань Руоган, я знаю это имя..." Его глаза расширились, когда он понял, откуда знает ее имя.
'Основной ученик третьего ранга?' - шокировано произнес он. Он наконец-то вспомнил ее. Рейтинг вкладов и рейтинг алхимических достижений был следующим.
1. Ван Ли
2. Чжоу Мэй
3. Фань Руоган
Он был удивлен, что такая легкомысленная девушка на самом деле так талантлива в алхимии. 'Ты действительно не можешь судить о способностях человека по его внешности'.
"О, слава богу".
"Мы успели вовремя".
Два голоса заговорили, один мужской, другой женский. Алекс повернул голову и увидел двух старейшин, летящих вниз с учеником за спиной. Он не узнал старейшин, но точно узнал ученика.
'Чжоу Мэй? Конечно, она тоже летит', - подумал он.
Чжоу Мэй, похоже, тоже заметила его и, глядя на него, корчила сердитые рожицы. Казалось, она все еще злится из-за того, что он получил бесплатно то, ради чего ей пришлось много работать.
"Ты пришел вовремя. Ю Минг, это Сун Хэн и Су Шу. Они второй и третий старейшины соответственно", - сказала Ма Ронг.
"Доброе утро, старейшины", - поприветствовал их Алекс.
"О, наконец-то мы увидим ученика главы секты, о котором так много слышали, да?" - сказал Сун Хэн.
"Однако я не ожидал, что он настолько молод. Он едва ли выглядит на 20", - сказала женщина Су Шу.
"Правда, милая? Я думал о том же", - сказал Сун Хэн.
"Фу", - сказала Ма Ронг, закатив глаза при виде влюбленных друг в друга мужа и жены. Даже Чжоу Мэй немного скривилась.
"Мэймэй, где Ван Ли?" спросила Ма Ронг.
"Он сказал мне, что придет сам раньше, и я пошла искать мастера. Его еще нет?" - спросила она, разыскивая его.
"Вздох, этот парень. Ладно, давай просто подождем его", - сказала Ма Ронг.
Примерно через 5 минут они наконец увидели человека, спускающегося с горы основных учеников. Алекс посмотрел на человека, спускающегося с горы.
Он был довольно худощавого телосложения и не отличался высоким ростом. Его короткие волосы были в беспорядке, и, глядя на его лицо, Алекс подумал, что он одного с ним возраста.
'Неужели это... ?' подумал Алекс.
"Простите, старейшины, глава секты. Я опоздал, не так ли? О нет. Я был уверен, что успею прийти вовремя. Я... я начал готовить пилюли и вскоре забыл о времени. Мне очень жаль", - начал говорить ученик.
"Все в порядке, Ван Ли. Ты не опоздал. Мы тоже только пришли", - немного соврала Ма Ронг, чтобы ученик не чувствовал себя так плохо. Алекс был очень удивлен, что она действительно позволила ему опоздать.
Он не думал, что опоздание наказуемо или что-то в этом роде, но все же откровенно врать, чтобы ему было легче... так вот что значит быть лучшим учеником в секте?
"О, так я не опоздал? Ах, так я чувствую себя намного лучше". Ученики сзади, похоже, были в курсе личности Ван Ли, поэтому никто из них не рассердился.
"Ладно, раз все в сборе, пора отправляться. Первый старейшина, я оставляю секту на твое попечение, пока меня не будет", - сказала Ма Ронг.
"Не волнуйтесь, глава секты. Мы, старейшины, присмотрим за сектой. Вы просто позаботьтесь об учениках, которые находятся в отъезде", - сказал первый старейшина.
Ма Ронг кивнула и достала из своей мантии небольшой предмет. Он выглядел как...
'Корабль? Неужели на маленьком корабле могут поместиться все их ученики?' Не успел он додумать мысль до конца, как Ма Ронг подбросила корабль в воздух, и внезапно из него появился огромный корабль длиной более 100 метров, высотой и шириной около 20 метров.
У Алекса чуть челюсть не отпала, когда он увидел перед собой массивный корабль.
Корабль не был похож на то, что он видел раньше. Даже корабли в реальной жизни не были и близко такими большими, как этот. "Ого", - подумал он. Чем больше он смотрел на него, тем более абсурдным он становился.
Как такой массивный корабль вообще парит в воздухе? Как такой массивный корабль, да еще такой маленький, мог поместиться в руках его мастера? Насколько он мог судить, она даже не доставала его из каких-то сумок для хранения.
Множество вопросов пронеслось в его голове. "Хорошо, все поднимайтесь", - сказала она.
5 старейшин рядом с Ма Ронг, а также 2-й и 3-й еще взлетели на корабль, неся остальных 11 учеников. 2-й старейшина нес Чжоу Мэй, а 3-й - Фань Руогана.
Ван Ли посмотрел на оставшегося вместе с главой секты Алекса и сказал: "Я могу пойти вторым. Пусть младший брат поднимется первым".
Ма Ронг слегка улыбнулась, внезапно схватила Ван Ли своей Ци и, повернувшись к Алексу, сказала: "Полетели".
Алекс кивнул и использовал свою Ци, чтобы взлететь в воздух и приземлиться на палубу массивного корабля. Некоторые из учеников, которые обращали на это внимание, поняли, что он взлетел сам по себе.
"Ого, насколько высока его культивация?" - удивлялись они. Все эти ученики были либо учениками основной секты, либо учениками внутренней секты.
Алекс приземлился рядом со своим мастером и Ван Ли и, глядя на палубу, полную людей, подумал: "Если берут даже учеников внутренней секты, значит, мы будем участвовать не только в турнире по алхимии, верно? Надеюсь, это будет не битва. У меня не очень высокая база культивации, чтобы сражаться с другими людьми".
Ма Ронг оглядела окрестности, чтобы убедиться, что все на месте. Убедившись, что никто не остался в стороне и все расположились на палубе корабля, она сказала,
"Вперед".
http://tl.rulate.ru/book/65760/3816540
Сказали спасибо 30 читателей