Готовый перевод The True Mistress Has A Thousand Hidden Identities / У истинной госпожи тысяча скрытых личностей: Глава 14 Ты босс

Глава 14: Ты босс

В ночном клубе продолжались пиршества и веселье.

Терпя свое отвращение, Клэр наконец нашла комнату. Она осторожно подняла ногу и пинком открыла дверь.

Лежа на диване, Том и его люди подняли головы и увидели девушку, стоящую у двери. Она была бесстрастной и с холодным взглядом, с ее обычной подавляющей аурой.

После долгой паузы они поняли, что их добыча вошла внутрь.

Том немедленно встал, чтобы поприветствовать ее.

— Привет, Клэр, ты наконец пришла.

Затем он подмигнул своим людям.

Эти люди тут же один за другим подбирали спиртное, готовые заставить ее пить.

Сучка, ты труп!

Клэр вошла и взглянула на бутылки на журнальном столике.

Как только она села, Том поставил перед ней все бутылки со спиртным.

— Это вина, которые я специально для тебя приготовил.

Его слова были полны злых намерений.

— Клэр, какую бутылку ты хочешь попробовать первой?

Клэр подняла брови.

— Мне все равно.

Том больше не стал терять время. Он планировал напоить эту суку как можно скорее. В его глазах вспыхнул свирепый блеск, и он взял бутылку с самым высоким содержанием алкоголя.

Когда он уже собирался налить ликер в чашку, Клэр внезапно остановила его.

Том посмотрел на нее с удивлением.

— Клэр, ты…

Не говоря ни слова, Клэр выхватила бутылку вина из его руки. Она выгнула свою красивую шею и налила ликер прямо в рот.

Все были потрясены.

Какого черта она делала?!

Вскоре бутылка с вином опустела. Даже не моргнув, Клэр смотрела на Тома вызывающе ясными красивыми глазами.

Черт возьми, эта сука так хорошо пила?

Чтобы не отставать, Том взял бутылку ликера и залил себе в рот, и его люди последовали его примеру.

После нескольких раундов все были пьяны, кроме Клэр, небрежно сидящей на диване.

Том валялся на полу, его сильно рвало. Его прежнее высокомерие отсутствовало в его нынешнем поведении.

Клэр схватила случайного мужчину за воротник и влила ему в рот ликер.

У мужчины закружилась голова, он плакал и умолял о пощаде.

— Пожалуйста… Я больше не могу пить. Ты босс. Пожалуйста, отпусти меня... буэ-э-э...

Клэр холодно сказала

— Если ты больше не хочешь пить, скажи мне честно, с какой целью ты меня зовешь?

Мужчина плотно закрыл рот.

— Не хочешь говорить? Очень хорошо, кажется, ты выпил недостаточно.

Клэр взяла еще одну бутылку.

— Нет, нет, я скажу. Я тебе скажу… — мужчина поспешно заговорил, — босс хочет напоить тебя… раздеть, сфотографировать обнаженной и слить в интернет, потому что… ты осмелилась запугивать принцессу Фиби…

Конечно… Все из-за Фиби.

Клэр прищурилась и улыбнулась.

Камера стояла на журнальном столике.

Она взяла камеру и подошла прямо к Тому. Она пнула его пальцами ног, а затем наклонилась, чтобы разорвать его одежду.

После нескольких секунд молчания Клэр выпрямилась и вышла из комнаты. Она подозвала мужчину-бармена и вручила ему камеру вместе с крупной суммой наличных.

Она указала на комнату позади себя.

— Сделай мне одолжение.

 

* * *

Ночной ветер был пронзительно холодным. Покончив с этим делом, Клэр вышла из ворот ночного клуба, как вдруг появилась черная тень, и она столкнулась лицом к лицу со стеной плоти.

Отступив на два шага, она подняла голову, и в поле ее зрения появилось красивое лицо мужчины.

Хантер?

Клэр была удивлена, но оставалась бесстрастной. Она отошла в сторону, чтобы обойти его.

Внезапно ее запястье сжали.

Низкий глубокий голос мужчины прозвучал над ее головой.

— Ты преследовала меня даже здесь?

Клэр повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, только чтобы увидеть его глубокие глаза, похожие на огромную паутину, крепко пленяющую ее, как добычу.

— Что ты имеешь в виду?

Тонкие, похожие на лезвия губы Хантера слегка приподнялись, и он протянул руку, чтобы ухватить Клэр за подбородок.

— Хватит притворяться невинной! Как думаешь, кого ты сможешь одурачить своими неуклюжими актерскими способностями?

Клэр стиснула зубы и подавила гнев.

Этот человек был больным. Она бы просто проигнорировала его!

— Хм? Почему ты молчишь?

Хантер потер щеку Клэр кончиками пальцев.

С надменным видом он небрежно сказал:

— Я могу понять, как отчаянно ты хочешь моей любви, но я должен напомнить тебе, что у нас будет не что иное, как брак по расчету, и ты не имеешь права вмешиваться в мою личную жизнь.

Черт, она больше не могла этого выносить!

Клэр пнула мужчину в колено и оттолкнула его, повернувшись, чтобы уйти.

Однако, как только она сделала шаг, ее обняли сзади.

http://tl.rulate.ru/book/65705/1854149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь