Готовый перевод The True Mistress Has A Thousand Hidden Identities / У истинной госпожи тысяча скрытых личностей: Глава 11 Я родилась бунтаркой

Глава 11: Я родилась бунтаркой

Клэр небрежно ответила: [Пока нет.]

Меленький Милый Дерек: [Эйприл, сегодня у меня появился новый сосед по парте. Ты знаешь, какая она несчастная? Она даже не играла в W2. Я собираюсь научить её, как играть в эту игру, чтобы передать ей твоё превосходное мастерство!]

Клэр посмотрела на сообщение, и в её голове всплыло улыбающееся лицо мальчика.

Она познакомилась с ним в игре случайно.

Однажды днём человек с айди «Маленький Милый Дерек» отправил ей личное сообщение в игре.

[Ты можешь научить меня играть в эту игру?]

Каждый день она получала тонны личных сообщений, которые никогда не читала.

В то время у неё было плохое настроение, поэтому она случайно нажала на это личное сообщение, планируя ответить: [Да, в твоих мечтах.]

Однако её компьютер внезапно сломался, и она успела только напечатать «Да», прежде чем сообщение отправилось.

В результате этот парень тут же разместил скриншот этого сообщения из игры.

После того, как она, наконец, починила компьютер, она обнаружила, что все игроки теперь считают, что она согласилась учить его играть в игру.

Она отправила сообщение, и если бы она это отрицала, люди подумали бы, что она нарушила своё слово.

Она могла только признать это.

 

*.*.*

В этот момент Дерек лежал на диване, торжествуя и ожидая похвалы от Эйприл.

С уведомлением он получил ответ и поспешил открыть сообщение, но увидел только два слова.

[Ха-ха.]

Дерек был ошарашен и не мог в это поверить.

Почему Эйприл прислала ему это?

Эйприл злится?

Он не сказал ничего плохого!

С другой стороны, Клэр выключила свой мобильный телефон и взяла на руки игрушку Дораэмона.

Когда она уже собиралась уснуть, в дверь неожиданно постучали.

Как только она открыла дверь, она увидела Шелдона, стоящего снаружи. Лицо его было мрачно, а глаза полны отвращения.

- Предупреждаю, если ты снова будешь издеваться над Фиби, я тебе это с рук не спущу!

О, так он пришёл угрожать ей от имени своей дорогой сестренки.

Клэр сузила свои холодные глаза, прислонившись к дверному косяку.

- Я издевалась над ней?

Её равнодушный вид еще больше разозлил Шелдона.

- Все в этой семье относятся к Фиби как к принцессе, а она с детства не пролила ни слезинки. Если бы не ты, как она могла сбежать из дома?!

Клэр подняла уголки губ и лукаво улыбнулась.

- Тогда позволь мне дать совет, если ты не хочешь, чтобы твоя собака попала в аварию, ты должен крепко держать ее поводок, а не бежать сюда, чтобы расспрашивать меня.

Что?!

Собака!

Шелдон был так потрясён, что потерял дар речи, и все слова застряли у него в горле.

Он не ожидал, что она так резко возразит.

Пока он стоял потрясённый, Клэр сделала шаг вперёд и медленно приблизила голову к его уху.

Её розовые губы раскрылись, а дыхание было ароматным, но холодным.

- О, ничего не могу поделать. Я родилась бунтаркой. Чем меньше люди хотят, чтобы я что-то делала, тем больше я хочу это сделать. Если не хочешь, чтобы над твоей маленькой принцесской издевались, скажи ей, чтобы она больше не связывалась со мной.

Сказав это, она с грохотом захлопнула дверь.

Шелдон, который был ошеломлён, уставился на закрытую дверь. Аромат, который источало тело девушки после купания, казалось, всё ещё витал в его носу.

Его уши были кроваво-красными.

В комнате Клэр снова легла и выключила свет. Но она не могла заснуть и продолжала ворочаться. У неё ужасно болела спина.

В конце концов, она встала и пошла на первый этаж, чтобы попросить у слуги лекарство.

Слуга даже не взглянула на неё и небрежно указал на кофейный столик. Она холодно сказала.

- Там есть что-то. Сами возьмите что надо.

Клэр взяла пузырёк Пенетрекса и пачку ватных палочек и вернулась на второй этаж. Проходя мимо комнаты Фиби, она услышала, как внутри кто-то плачет.

- Мама, твоя биологическая дочь вернулась. Ты меня больше не любишь, уу…

- Не думай так. Конечно, мама любит тебя, - раздался мягкий голос Ады.

- Но мама, ты неравнодушна к ней и помогала Клэр запугивать меня…

- Ты, глупышка.… Разве ты не знаешь, почему я вернула её? Если ты её прогонишь, кто вместо тебя выйдет замуж за Хантера Джонсона?

- Тогда… Мама, пообещай мне, что ты всегда будешь любить только меня!

- Конечно, мама любит только тебя.

Услышав это, Фиби, наконец, перестала плакать, улыбнулась и сказала, как ребёнок.

- Мама, поспи со мной сегодня ночью…

- Ладно, ладно, - ответила Ада с обожанием, - Давай, позволь мне обнять тебя.

Этот разговор был очень тёплым.

За дверью Клэр сжимала лекарство в руке, её губы были слегка бледными.

Задержавшись на несколько секунд, она опустила глаза и пошла обратно в свою комнату.

 

*.*.*

Рано утром Клэр спустилась вниз со своей школьной сумкой.

Члены семьи сидели за обеденным столом, болтали во время еды, но из-за её присутствия на мгновение наступила тишина.

Фиби посмотрела на Клэр и отломила руками кусок хлеба.

Вероятно, из-за того, что произошло прошлой ночью, даже слуги смотрели на Клэр с отвращением.

Атмосфера была неловкой и странной.

http://tl.rulate.ru/book/65705/1854146

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь