Готовый перевод My Empress is My Bad Girl / Моя Императрица - Моя Плохая Девушка: Глава 4

Глава 4

Юн Дай знал, что в древние времена в богатых, благородных семьях была практика употребления грудного молока как своего рода дополнения к здоровью.

Она не могла поверить, что это все еще происходит на самом деле.

Она не могла не чувствовать себя отталкивающей внутри.

Но она промолчала и никак не отреагировала.

Купец увидел, что хотя у нее было обычное лицо, она была чистой, приятной, тихой и послушной, поэтому эта девушка ей очень понравилась. Она сказала ей.

— Встань прямо напротив.

В результате Юн Дай оказался в первых рядах.

Остальные женщины были недовольны этим, но возражений не высказали.

В конце концов, она выглядела не так хорошо, как они, поэтому не отвлекала от них внимания.

Торговец сказал.

— Сегодня мы идем в дом к чиновнику, так что всем вам лучше работать хорошо и побороться за шанс получить работу. Таким образом, вы можете заработать немного денег для своих семей. Пойдемте все, садитесь в тележку.

Она затащила женщин в повозку, запряженную волами, которая отвезла их в большое поместье.

Усадьба была очень роскошной, с двумя авторитетными статуями химер у ворот. Было очевидно, что это аристократическая семья дворцовых чиновников.

Когда они подошли, продавец спрыгнул с повозки, и двое стражников у ворот подошли к ней, чтобы расспросить ее. Она заискивающе дала им пару монет и попросила сообщить людям внутри, что она здесь.

— Войдите через угловую дверь сзади, — нетерпеливо сказали охранники.

Торговец провел Юн Дай и других женщин к задней угловой двери, где они прошли под аркой, украшенной цветами, и подошли к зоне за пределами кухни.

На кухне было занято несколько женщин, и оттуда доносился сильный аромат.

Женщина, похожая на экономку, вышла, обменялась несколькими словами с торговцем, а затем подошла, чтобы взглянуть на Юн Дай и других женщин.

— Вы все из приличных семей? — спросила она.

Все ответили утвердительно.

Экономка кивнула, затем оглядела каждого из них с головы до ног и сказала.

— Что каждый из вас может делать?

Некоторые из них сказали, что знают вышивку и другое рукоделие, некоторые сказали, что умеют заваривать чай и служить мастеру, некоторые сказали, что умеют расчесывать волосы и рисовать брови, а некоторые даже сказали, что могут писать и вести счета.

Большинство из них старались как можно ближе подобраться к хозяевам дома, чтобы у них было светлое будущее.

Когда подошла очередь Юн Дай, она сказала.

— Я не умею делать ничего, кроме как готовить.

Она была единственной, кто был готов выполнять черную работу в месте, которое было далеко от хозяев дома, как кухня.

Домработница сказала.

— Кухня не для всех. Не смейте думать, что вы можете ущипнуть любую пищу, предназначенную для наших работодателей. Ты такая худая. Ты умеешь колоть дрова и носить воду?

— Да, могу — ответил Юн Дай.

— Тогда ты можешь остаться на кухне. Что до всех остальных…

Экономка снова посмотрела на них, выбрала четырех самых красивых девушек и сказала.

— Вы четверо, идите вперед со мной и посмотрите, захочет ли Мастер оставить вас девушками или нет. Остальные могут вернуться.

Это означало, что ей не нужен отдых.

Продавщица широко улыбнулась и согласно кивнула. Затем она повернулась и с ненавистью посмотрела на устраненных женщин.

Это была полная потеря, которую ей предстояло понести.

Купец пошел за ее деньгами у экономки и даже улыбнулся и обменялся парой слов с Юн Дай перед отъездом.

Когда Юн Дай вошел на кухню, все женщины внутри сразу подняли на нее носы.

— Ты такая худая, какие блюда умеешь готовить? Вы знаете, что наш Учитель и его семья едят каждый день?

Женщины смеялись и смеялись над ней.

— Вы раньше видели птичье гнездо и акульи плавники?

Юн Дай только улыбнулся.

— Я глупа и неуклюжа, но если вы захотят научить меня, тогда я смогу учиться.

— Хо-хо, как только ученик узнает, как это сделать, мастер умрет с голоду.

Женщины ополчились против нее.

— Ваши руки и ноги чисты? Мы не позволим тебе прикоснуться к пище нашего Мастера.

Хозяйка кухни отправила ее колоть дрова.

Юн Дай не возражала.

Она знала, что она новенькая и находится на чужой территории. Ей нужно было просто послушно пробираться снизу вверх. Если она будет слишком стараться, чтобы украсть центр внимания, ничего хорошего для нее не закончится.

Она послушно пошла колоть все дрова, на пальцах образовалось множество волдырей.

Затем ей было поручено набрать воды и заполнить кувшины до краев.

После работы в течение всего утра, наконец, настало время обеда, и Юн Дай смогла сесть и перевести дух.

Но кухня внезапно стала очень загруженной, потому что прибыла домработница, чтобы сказать, что их молодой хозяин пригласил в дом некоторых уважаемых гостей, поэтому им пришлось приготовить пир для его гостей.

И он хотел этого сейчас.

Внезапно все были захвачены работой.

Все женщины на кухне начали недовольно ворчать и жаловаться между собой.

Хозяйкам нужно было есть, и джентльменам тоже. Вдобавок ко всему, кто-то пригласил гостей, не предупредив их заранее, и даже хотел устроить пир.

Разве это не усложняло им задачу специально?

Понимаете, они не могли клонировать себя, чтобы выполнять всю эту работу?

http://tl.rulate.ru/book/65694/1838006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь