Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 76: Сиеста Сасаки

— О, Монморанси! — последовало обычное заявление Гиша, когда он преследовал девушку, которая сердито шла вдоль края столов с едой, когда Дэвид и Сиеста проходили мимо, направляясь обратно в комнату Луизы. Дэвиду пришлось остановиться, чтобы не быть сбитым дворянином, хотя, когда Сиеста врезалась в него, он чуть не упал, но остановился только после того, как Сильфида схватила клювом капюшон его свитера, потянув его назад и в сторону.

Гэндальв смотрел, как высокомерный мальчик пробежал мимо, и на мгновение задумался, какая девушка вызвала гнев Монморанси на этот раз... Серьезно, блондин, вероятно, был измотан, израсходовав свою силу воли в бою, и все же он уже гонялся за другими девушками.

Никогда не меняйся, Гиш. Ты слишком занимательный. — подумал он, ухмыляясь, прежде чем повернуться лицом к Сильфиде. «Ну, мы возвращаемся. Передай привет Табите от меня, я собираюсь вздремнуть…» Внешне он не показывал этого, но тоже устал. Ему потребовалась вся его концентрация, чтобы не попасть ни под одну из этих валькирий, он определенно был сейчас не в лучшей форме.

Сильфида недовольно заворковала, но все же кивнула и повернулась, чтобы пройти сквозь толпу, очевидно, еще не заметив, что она большое животное и легко сбивает вещи.

Он смотрел, как она неуклюже уходит, прежде чем обернуться, вздохнув и скрестив руки на груди. — У тебя больше нет работы? — спросил он своего спутника, когда они направились внутрь башни.

Сиеста покачала головой. - Да, но не позже... Я не буду беспокоить тебя, пока ты спишь, не волнуйся! — сказала она, улыбаясь, когда он усмехнулся про себя.

— Знаешь, я чувствую себя немного виноватым за то, что мало с тобой разговариваю. — сказал он, и она вопросительно склонила голову. «Ты хороший человек, и я действительно не избегал тебя намеренно…»

Она моргнула, прежде чем махнуть рукой и рассмеяться. — О, это не проблема. Ты важнее меня, логично, что ты будешь заниматься другими делами, вместо того, чтобы уделять внимание какой-то случайной горничной. Во всяком случае, хорошо, что у тебя не было времени на меня. Праздные руки - игрушки дьявола, не так ли?"

Он улыбнулся заявлению. «Прошло много времени с тех пор, как я слышал это выражение, я не знал, что в этом мире есть понятие дьявола».

Она улыбнулась. "Ну... На самом деле нет. Этому выражению меня научил мой дед... Очевидно, он тоже пришел из твоего мира."

Он не был удивлен, но вел себя так, будто был удивлен. — Подожди, правда? Ты имеешь в виду, что я не один такой?

Она улыбнулась и кивнула, когда они начали подниматься по лестнице. «Предположительно, он летал по небу на драконе… Хотя я никогда его не видел, но мой отец видел. Моего дедушку звали Такео Сасаки, ты узнаешь его?»

Он смеялся. «Я не знаю имени одного человека из миллиардов в моем мире, но я постараюсь запомнить его». Это правда, он совершенно забыл имя этого человека. — Так это твоя фамилия, Сасаки?

Она кивнула. «Очевидно, жители вашего мира не используют соединитель «де», так что меня зовут просто Сиеста Сасаки».

Он кивнул. «Правильно, а мой — просто Дэвид Уилсон, хотя все зовут меня «де Уилсон». По крайней мере, я могу узнать страну твоего дедушки благодаря его имени. Япония, верно?» Он покачал головой. «Ну, я предполагаю, что он использовал для этого японское имя. Нихон или Ниппон».

Она кивнула. «Он сказал, что это называется Ниппон, да. Видимо, у них там было много драконов, и теперь он живет в храме недалеко от деревни».

Он улыбнулся, качая головой. «Кажется, я знаю, о чем вы говорите, но это не дракон… Это то, что называется самолетом. Они довольно распространены на Земле, но обычно не используются гражданскими… военный или коммерческий. Как давно он пришел сюда?

Она задумчиво постучала по подбородку. "Около... 70 лет? Дедушка давно умер".

Он кивнул. «Посмотрим… Если это совпадает с земным временем, то он был солдатом Второй мировой войны. Определенно истребитель, хотя я не знаю, какой именно. ."

Она улыбнулась. «Мне бы этого хотелось, я думаю, ты бы понравился моей семье, особенно с этим безумным универсальным переводом, который надела на тебя Луиза».

Он застенчиво ухмыльнулся. «Это пригодилось раньше, умение говорить по-японски было бы неплохо. Ты можешь говорить на нем?»

Она улыбнулась, держа руки перед собой и наклонив голову, закрыв глаза в позе, очень напоминающей последнее аниме. «Хай, ватаси ва нихонго во ханашимасу». — ответила она, и он усмехнулся.

"Может быть секретный код, когда Луиза рядом, а?" — спросил он, поворачиваясь, чтобы открыть дверь в спальню Луизы, и она хихикнула в ответ.

«Возможно, это было бы довольно забавно, это точно». она сказала.

Он кивнул и уже собирался ответить, как замер на месте, смущенно глядя в комнату.

«Э-э… ​​Привет, Табита». — сказал он, растерянно глядя на девушку, и она подскочила, обернувшись и удивленно уставившись на него. Как ни странно, у нее не было с собой посоха, и вместо своей обычной формы она была одета в странный коричневый плащ, который выглядел заметно изношенным по краям.

Галлианка моргнула, прежде чем выпрямиться, свесив руки по бокам, хотя одна рука была спрятана под рукавом плаща. "Дэйвид." — сказала она, и удивление на ее лице быстро сменилось на нормальный нейтральный тон. "Привет, рад тебя видеть."

Он улыбнулся, хотя все еще не понимал, почему она здесь, хотя и не сомневался в выборе ее платья... Табита делала все в своем собственном темпе, никто не мог понять внутреннюю работу ее разума. «Что ты здесь делаешь? Сильфида вся такая прилипчивая, ты должна пойти к ней».

Она улыбнулась, качая головой. «С ней все будет в порядке, я покормил ее и поиграл с ней раньше. Думаю, ей понравилось наблюдать за твоей дуэлью».

Он кивнул. — Где ты был? Я нигде не видел ни тебя, ни Кирхе.

— Я тоже наблюдал с башни. она ответила. «Я не люблю толпы…» Она взглянула на Сиесту, прежде чем вздохнуть. — Что ж, я должен вернуться. Возможно, я проверю Сильфиду, как ты предложила.

Он кивнул, и они с Сиестой отошли в сторону, чтобы пропустить ее, и она закрыла за собой дверь небольшим заклинанием ветра, уходя.

Он моргнул. «Я думал, что она перестала говорить так официально… Думаю, возвращение повалило ее на землю, а?» — спросил он, и Сиеста просто улыбнулась, не зная, как ответить на риторический вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/65667/2297833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь