Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 8: Симпатичная (даже) Луиза

~~~Накануне утром~~~

Зрение Дэвида поплыло, когда он медленно пришел в сознание, и он застонал, лежа неподвижно, пытаясь преодолеть онемение, заполняющее все его тело.

Он, конечно, ожидал этого. Сайто провел три дня без сознания после дуэли, и Дэвид позаботился о том, чтобы все прошло по плану. Конечно, он мог бы больше подготовиться. Он мог бы изучить Гэндальва в лаборатории Кольбера или найти где-нибудь оружие, чтобы использовать его в бою... но в сериале этого не произошло. Он знал, что еще слишком рано начинать отклоняться от того, что, как он знал, произойдет. Нет, прежде чем что-то делать, ему нужно связаться с Генриеттой.

Он сел на кровати, в которой очутился, кряхтя и прижимая руку к голове. В ушах звенело, низкий гулкий звук пульсировал в барабанных перепонках. Это сбивало с толку, выбрасывало его из мыслей о дуэли трехдневной давности, и он несколько мгновений сидел неподвижно, пока звук шел своим чередом.

Когда это наконец произошло, он покачал головой и огляделся, прежде чем его взгляд остановился на спящей фигуре мага, ставшего его хозяином, который потерял сознание на столе возле кровати.

Он улыбнулся. Она не так плоха, когда спит. Я мог бы даже посчитать ее милой, если бы не знал лучше. — подумал он, прежде чем покачать головой. Если и есть что-то, что я не смогу воспроизвести, так это любовь Сайто к ней... Я просто не могу заставить себя видеть ее такой.

Он так погрузился в свои мысли, что даже не заметил, как Луиза подняла голову и посмотрела на него, и оставался в неведении, пока она не встала и не подошла к нему на несколько футов, щелкая пальцами перед его лицом.

Он моргнул, повернув глаза к ней, прежде чем застенчиво ухмыльнуться. "О привет." — сказал он и съёжился от взгляда, который она бросила на него… взгляда, который слишком хорошо сочетался с её вечно сердитой натурой.

«Ты спишь три дня, и это твой ответ?!» — спросила она, раздраженно скрестив руки на груди. «Честно…» Ее взгляд потускнел, и она посмотрела вниз. «Идиотская собака. Ты мог умереть, ты понимаешь? Гиш не так силен, но он все еще маг, а у тебя ничего нет».

Он улыбнулся, потирая затылок рукой с рунами. «Эй, я не был виноват. Гиш — двукратный высокомерный ублюдок, его нужно было поставить на место».

Луиза замахала руками. «Конечно, да, но почему это должен был сделать ты? Ты просто жалкий пёс, если бы ты не был так хорош в обращении с этим мечом, у тебя не было бы и шанса!»

Дэвид смотрел на нее, пока она разглагольствовала, и был удивлен, увидев, что она вот-вот расплачется. От него не ускользнуло, что это была более сильная реакция, чем у Сайто... на самом деле, казалось, что в сюжете, который он помнил, были незначительные изменения то здесь, то там. Ранее он пропустил Гиша прошлой ночью, и ему пришлось изменить свой план, чтобы наблюдать за ним в начале дня. Луиза также оставила его с другими фамильярами вместо того, чтобы отвести его в класс… который, как он знал, она пошла, поскольку день знакомства с фамильярами был накануне и, конечно же, не продлился до второго дня. А теперь... Сиесты не было, это Луиза проснулась сама.

Ну, неважно. Дэвид не беспокоился об изменениях, это были небольшие поправки во временной шкале, которых он должен был ожидать с его прибытием... и он все еще не мог гарантировать, что его предыдущая информация была на 100% точной, так как, в конце концов, он уходил. произведение фантастики. Кроме того, он должен был признать, что тоже поступает по-другому, отказываясь подчиниться ее более унизительным приказам.

"Играть в." — сказала Луиза, и он моргнул, вырываясь из своих мыслей.

— Что? — спросил он, и она подняла руки, изо всех сил пытаясь удержать его довольно тяжелый футляр для гитары, поставив его на кровать над его ногами.

«Либо ты сыграешь эту песню снова, либо я тебя накажу. Это твой выбор». — сказала она, и он снова удивленно моргнул.

Она... Что она делает? он подумал. У нее уже должен был быть урожай, я был полностью готов к новым поркам. Почему она говорит мне снова играть?

Тем не менее, он взял футляр, расстегнул его и вытащил из него деревянный инструмент. Он поставил практически пустой футляр рядом с кроватью, предварительно убедившись, что пакеты с дополнительными струнами, медиаторами и другими лакомствами не выпадут.

Ну что ж. Можешь также рискнуть избежать еще одного избиения, моя щека все еще горит с прошлого раза. — подумал он, положив руки на струны, готовый снова сыграть Орацион.

На этот раз он не стал углубляться в свой личный мир музыки, ему было любопытно, как на этот раз отреагирует Луиза на его игру. В прошлый раз она была довольно спокойна после того, как он закончил, и он не ожидал, что она действительно попросит об этом.

Он начал играть, играя на струнах, как всегда, и позволяя музыке захлестнуть его и заглушить его чувства, хотя он сохранял достаточное сознание, чтобы видеть реакцию Луизы. Он пропустил это в прошлый раз, поэтому он хотел увидеть это сейчас.

Почти сразу же, как только он взял первую ноту, ее глаза закрылись, и ее гневное выражение исчезло, сменившись странно умиротворенной улыбкой.

Эта улыбка действительно не подходила ей, но он определенно не возражал против этого. Гораздо приятнее было делать это, играть музыку, которая ей явно нравилась, чем постоянно хлестать ее хлыстом. И вообще, зачем ей эта штука? Она никогда раньше не ездила верхом, по крайней мере, так он знал.

Они оставались такими, а Дэвид наблюдал за ней и за ней в своего рода трансе, пока он играл, пока песня не закончилась, хотя даже после того, как он взял последнюю ноту, она все еще оставалась неподвижной в течение нескольких секунд, прежде чем постепенно снова открыть глаза.

Ее глаза потеряли прежний сердитый блеск, и Дэвид вздохнул, не осознавая, что задерживается, с облегчением от того, что, похоже, избежал наказания.

Конечно, он этого не сделал, и она снова улыбнулась, ее глаза закрылись в явно слишком милом выражении, вызвав тревогу в его сознании.

"Так... я в чистоте?" — спросил Дэвид, и она покачала головой. "Эм... более легкое наказание?" Еще одна встряска. Он вспотел. "Эм... Полный?" Она кивнула, и он нервно рассмеялся, пока она напевала себе под нос.

«Надеюсь, ты не против умереть с голоду, глупая собака!»

~~~Присутствует~~~

— Что ты делаешь, непослушный пес? — закричала Луиза, когда Дэвид сел, скрестив ноги, на землю за дверью, отказываясь следовать за ней в комнату.

Серьезно, это оскорбление устарело, и с самого начала оно было не очень хорошим. — подумал он, выдыхая, глядя на нее снизу вверх.

«Ты запретил мне есть, а потом разозлился, когда мне предложили помощь. Тебе действительно не нужно было так кричать на Сиесту, она просто делала свою работу. Серьезно, ты такой лицемерный».

«Нарушать мои приказы уже достаточно плохо, но здесь не в этом большая проблема! Ты умышленно вошел в комнату для слуг! Ты фамильяр дворянина, так что веди себя соответственно!»

«Вельможа, который вызвал меня неохотно, а затем проигнорировал меня на следующий день, а затем разозлился, когда я хотел показать стойкость против этого придурка, который бросил мне вызов. Ты хочешь, чтобы я просто соглашался с тем, что ты хочешь, или был умным и на самом деле все обдумать?"

«Ты фамильяр, весь смысл в том, чтобы выполнять мои приказы! Даже если тебе это не нравится!»

Он кивнул, скрестив руки на груди и закрыв глаза, наклонив голову лицом вниз. «И я не собираюсь этого делать. Так что, пока ты не соберешься и не поймешь, что я не собираюсь быть твоей собакой, я буду сидеть здесь».

Ее лицо надулось от гнева, прежде чем она угрожающе направила на него свою палочку, хотя и не пыталась что-либо использовать. «Ты спишь здесь, даже если ты приползешь обратно, чтобы тебя впустили. Если ты хочешь бросить вызов дворянину, тогда ты будешь наказан как человек».

Она не дала ему возможности ответить, прежде чем закрыть дверь, заперев его, когда он вздохнул, почесав затылок.

Оглядываясь назад, можно сказать, что бунтовать ближе к ночи было не лучшей идеей, а теперь он даже не мог добраться до своей гитары. Вдобавок к этому, в Тристейне температура ночью быстро падала из-за высоких широт, и здесь, в коридоре, где единственным источником тепла были факелы на стенах, это было гораздо заметнее, чем в помещении, обогреваемом изолированным камнем и чем-то еще. механизм использовался для нагревания воздуха.

Тем не менее, он не собирался возвращаться к ней так скоро. Он покажет ей, что он серьезен, даже если это вызовет дискомфорт, даже если ему придется заснуть, дрожа, сидя.

— Ну… этого следовало ожидать. — сказал себе Дэвид, свернувшись калачиком и обхватив колени руками, чтобы защититься от холода. Луиза была опрометчивой по натуре, этого нельзя было изменить, и он сомневался, что когда-нибудь все изменится. Во всяком случае, с течением времени ей становилось только хуже... хотя ее странная реакция на его музыку все еще сохранялась.

Он не ожидал, что ей понравится его игра. Он больше собирался продолжать использовать это, чтобы раздражать ее, как он сделал, когда пел, чтобы заставить ее использовать на нем заглушающее заклинание, но если ей это действительно нравилось, по крайней мере, эта песня... Может быть, он мог бы еще изменить свой план.

Может быть, было бы не так уж плохо, если бы он немного изменил временную шкалу, чтобы сделать ее менее оскорбительной. Если подумать, ее обращение с Сайто на самом деле не сильно повлияло на сюжет, поскольку он был таким лояльным, поэтому, если бы он, который был намного менее лоялен, чем другой главный герой, мог контролировать ее своей игрой, тогда, может быть, он все еще сможет беспрепятственно осуществить план.

Он отвлекся от своих мыслей, когда услышал шарканье, а затем воздух вокруг него стал теплее. Он поднял взгляд со своего места и усмехнулся, увидев рядом с собой гладкую красную чешую саламандры Флейма.

Он помахал рукой, его дрожь утихла, когда огонь из хвоста фамильяра согрел местность. "Эй, Флейм". — сказал он, улыбаясь и протягивая руку.

Саламандра наклонила голову в попытке кивнуть, признавая его, но не двигаясь вперед, чтобы принять его предложение погладить голову, и он кивнул в ответ, опустив руку на бок. «Итак, я предполагаю, что вы собираетесь отвезти меня к Кирхе сейчас, независимо от того, буду я сопротивляться или нет».

Флейм снова кивнул в своей странной рептильной манере, и Дэвид кивнул, кряхтя, когда он встал, чтобы следовать за саламандрой, которая неоднократно обвивала хвостом его ногу, чтобы убедиться, что он все еще следует за ним.

http://tl.rulate.ru/book/65667/1847534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь