Готовый перевод The Villain's Sword Is Sharp / Меч злодея очень острый: Глава 7

Глава деревни открыл дверь в свою комнату, протирая глаза. Он посмотрел налево. Алекса там не было. Он посмотрел направо. Алекс лежал смятой грудой, весь в крови. А? Алекс была вся в крови?

Глава деревни быстро понял, что в дом проник посторонний, и бросился в комнату дочери.

Когда он ворвался и увидел, что его дочь "спит", он вздохнул с облегчением, не зная, что ее погрузили в вечный сон.

Он поднял папку, оставленную на ее груди, и пролистал ее. Когда он увидел планы по перемещению деревни, он понял, что это было предупреждение от секты. Они держали на ладони его жизнь и жизнь его дочери. Он покачал головой и внутренне вздохнул, возблагодарив богов за то, что его драгоценная дочь не пострадала. Будет лучше не враждовать с сектой в будущем.

Однако, пока он думал обо всем этом, что-то стало казаться... неправильным. Что-то было не так. Возможно, его дочь казалась слишком спокойной. Ее грудь не поднималась и не опускалась, как положено при дыхании.

Глава деревни начал беспокоиться. Он поднес два пальца к ее носу, надеясь почувствовать на них ее мягкое дыхание. Но ничего не было. В панике он схватил дочь за плечи и осторожно потряс ее, но ее веки даже не дрогнули. Даже когда он крикнул ей, чтобы она проснулась, ответа не последовало.

Он пытался принять это - нет, он не мог принять это, - но в глубине души деревенский староста знал, что она мертва.

Он опустился на колени рядом с ее кроватью и заплакал. Он оставался там, не двигаясь, довольно долго. Совершенно неподвижное зрелище напоминало трагическую картину: бледная девушка лежала, укрытая простыней, а ее убитый горем отец стоял на коленях рядом с ней, положив голову на руки. Окна были широко распахнуты, и в них виднелось блестящее черное небо и мириады звезд на заднем плане.

В конце концов, глава деревни поднял голову к небу, продолжая плакать.

"Кристин - *соб* - кто - *соб*

Кристин, кто сделал это - *соб* - с тобой?

*sob* Кристин, какую собаку из секты мне нужно убить!?".

*************************

Пока глава деревни скорбел, Айзек отдалился от места преступления. Пробегая по улицам, он размышлял, почему суд еще не закончился.

'Либо я ошибся в цели суда, и он не связан с их планами по переселению деревни, либо глава деревни все еще хочет переселиться, несмотря на смерть своей дочери. У людей холодное сердце. Они ценят свою собственную жизнь превыше всего, поэтому я сомневаюсь, что глава деревни будет настаивать на переезде, когда на кону стоит его жизнь".

'Но у меня нет никаких других зацепок относительно того, о чем может идти речь. Наверное, лучше подтвердить мои подозрения, прежде чем действовать. Я должен начать искать другие способы пройти испытание только после того, как убежусь, что глава деревни не собирается ее переносить".

Конечно, лучшим способом убедиться в этом был тот же способ, которым он убедился, что Кристин не переедет.

Однако Айзек должен был все правильно спланировать, если хотел убить главу деревни. Он не мог одолеть взрослого мужчину в честном бою и, вероятно, не мог убить главу деревни, который будет начеку после убийства его дочери.

Айзек вспомнил разговор, услышанный в таверне, - у деревенского старосты были проблемы с дыханием. Он мог воспользоваться этим, сразившись с ним в пыльном, замкнутом пространстве. Айзек вспомнил о пыльном переулке за таверной и решил посмотреть, подходит ли он для этого.

*************************

Деревенский староста был в ярости. Все, о чем он мог думать, это отомстить за свою дочь, и он даже не знал, где искать виновного.

Выйдя из дома, он разработал некое подобие плана. Два других его охранника как раз возвращались с пожара, и он окликнул их.

"Скажите мне, где живет Нико".

Охранники были удивлены грубостью главы деревни, поскольку он всегда обращался с ними дружелюбно и вежливо.

Однако они почувствовали его плохое настроение, поэтому никто из них не стал его поправлять или спрашивать, зачем ему это нужно. Охранник справа ответил довольно быстро,

"Это должна быть улица Шотут, 34... он пару раз приглашал меня выпить".

Пока он был прикован к постели, его дочь держала его в курсе всего, что происходит в деревне. Она упомянула, что в деревню вошел подозрительный человек - возможно, из секты, - и поручила Нико следить за ним.

Поскольку он знал, где живет Нико, он поспешно вышел со двора и направился в сторону улицы Шотут, 34.

Дом Нико находился на окраине деревни, поэтому старосте понадобилось некоторое время, чтобы добежать до него. Он так запыхался, что запыхался, когда добрался до места назначения. Несколько минут он потратил на то, чтобы собраться с мыслями, прежде чем постучать в дверь.

"Нико, ублюдок, убирайся отсюда!"

Нико открыл дверь с сердитым выражением лица, но он был достаточно благоразумен, чтобы не сказать ничего необдуманного, когда увидел, кто это. Он натянул вынужденную улыбку и сказал,

"Что вам нужно, сэр?"

"В последнее время вы ходили за ребенком. Где он и почему ты не преследуешь его сейчас?".

На этот раз выражение лица Нико стало крайне горьким. Мало того, что Исаак ударил его ножом и поставил в неловкое положение, так теперь ему пришлось терпеть унижение, объясняя это старосте деревни.

"Он ударил меня ножом и сбежал... Я не знаю, где он".

"Мусор". Презрение в голосе главы деревни было ощутимо. "Как ты мог потерять ребенка препубертатного возраста?"

Глава деревни казался спокойным, но от этого становилось еще страшнее. Его взгляд был холодным, бесчувственным и безжалостным.

"Я просто..."

"Мне плевать! Приведи меня туда, где он остановился! Сейчас же!"

'Если тебе все равно, почему ты спрашиваешь?'

Нико тоже был в ярости, но он проглотил свое умное замечание, когда глава деревни практически взорвался от гнева, его спокойный фасад исчез.

Он мог только стиснуть зубы и выдержать недовольство, пока вел деревенского старосту обратно в таверну.

*************************

Таверна находилась на главной улице неподалеку от резиденции главы деревни, поэтому Айзек прибыл в ее пыльную подворотню гораздо раньше, чем глава деревни добрался до дома Нико. Однако во время короткого пути Айзеку пришла в голову отличная идея.

Когда он добрался до задней аллеи, он направился прямо к мусорным бакам таверны. Порывшись в баках, Айзек вытащил множество пустых пивных бутылок. Он взял одну и разломил ее пополам.

У него осталась нижняя половина, которая представляла собой круглое основание со стеклянными боками, заканчивающимися зазубринами, и верхняя половина, у которой горлышко бутылки оканчивалось такими же острыми зазубренными краями.

Айзек выбросил верхнюю половину и продолжил разбивать другие бутылки, сохранив только нижнюю половину. Затем он взял основания и разложил их на полу под крышей с одной стороны переулка.

Затем он покрыл плоское основание каждой половинки бутылки грязью и пылью с пола переулка. Теперь бутылочные половинки были скрыты. Если посмотреть на них сбоку, то можно было увидеть круг острых стеклянных краев, выступающих из земли.

Однако края были очень тонкими и острыми. Если смотреть с крыши сверху, их было бы очень трудно заметить, если только вы не знали, что они там есть.

Чтобы было еще сложнее избежать стекла, Айзек разбил еще бутылок и создал еще одну линию за первой.

Теперь, когда ловушка была готова, ему нужна была только ничего не подозревающая жертва. Пришло время либо напасть, либо спровоцировать деревенского старосту и заманить его в этот переулок.

Поэтому Айзек немедленно направился обратно к резиденции главы деревни, чтобы попытаться найти его.

*************************

Вскоре Нико и деревенский староста прибыли в таверну Селиоры. Как и в случае с Нико, глава деревни ударил кулаком в дверь из соснового дерева.

"Откройте, это деревенский староста!"

Им пришлось подождать пару минут, пока Селиора проснулась и подошла к двери. Пара даже могла слышать ее ворчание по ту сторону двери.

"

Чертовы дети, выдавать себя за деревенского старосту в такое время. Если он вас поймает, интересно, что он сделает..."

Она отперла дверь, явно готовая накричать на того, кто мог в нее постучать. Однако она была ошеломлена, когда увидела, что это действительно староста деревни.

Она сразу же занервничала, так как поняла, что глава деревни, вероятно, слышал то, что она сказала. Однако нервозность сменилась облегчением, когда глава деревни полностью проигнорировал ее и заговорил о чем-то другом.

"У вас здесь остановился ребенок и помогал вам в течение двух дней. Покажи мне его комнату".

"Хорошо, проходите".

Селиора привела их обоих в комнату, в которой остановился Исаак. Суровый взгляд главы деревни сказал ей, что их хотят оставить в покое, поэтому она пошла готовить чай, закрыв за собой дверь.

Нико и глава деревни остались в комнате одни. Нико осматривался, изучая пустой стол и ящики рядом с кроватью. Тем временем глава деревни медленно поднял руку, пока его ладонь не уперлась в затылок Нико.

Произошла мгновенная вспышка бледно-голубого света, а затем Нико упал на пол.

Он лежал на лице, очевидно, мертвый. Причиной смерти, очевидно, была сосулька, вбитая наполовину в его череп и все еще торчащая из головы.

Андреас, староста деревни, с отвращением посмотрел на тело и плюнул на него.

"Ничтожный ублюдок, не смог уследить даже за ребенком. Из-за твоей некомпетентности погибла моя дочь, так что будет справедливо, если и ты умрешь за это".

http://tl.rulate.ru/book/65617/2463983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь