Готовый перевод Are you satisfied with my death? / Вы довольны моей смертью?: Глава 30. День 4 (2)

— Что? Его Высочество уже уехал?

Граф Рут, одевавшийся, узнал, что Вельбютт покинул особняк, не сказав ни единого слова на прощание. Сразу же на его лбу появилась глубокая хмурая морщина.

Даже если он член королевской семьи, — как грубо с его стороны!

Граф тут же наорал на дворецкого за то, что тот не остановил принца.

Присутствовавшая горничная чуть не потеряла сознание.

— Перестань болтать попусту-!!

Решив, что принц напуган травмой Люмины, граф заскрежетал зубами.

Для него Вельбютт был не более чем глупым новичком, ничего не смыслившим в войне. Однако он не мог просто упрекнуть принца за его чувствительность.

Граф был раздосадован, ему казалось, что огонь жжет его изнутри.

Тогда не означает ли это, что Люмина бесполезна сама по себе?

Его тяжелое дыхание поднялось и опустило плечи. Он задался вопросом, что с ними будет с этих пор.

Вчера он только нашел хорошее решение.

Однако из-за нынешних обстоятельств указанное решение превратилось в ничто.

...

Прошлой ночью его гнев не утих даже после того, как он кричал и оскорблял Бельверассу. Более того, он не собирался получить деньги путем роспуска виллы.

Зная об этом, граф ворвался в комнату Бельверассы, чтобы заставить ее продать все свои драгоценности. В связи с этим она сразу же умоляла о пощаде.

— ...Э-это потому, что ты не проявлял ко мне нежности! Не трогай их! Эти украшения — единственная опора для моего сердца! Кроме того, разве не ты давал мне разрешение покупать их?!

Граф не мог возразить против ее жалких стенаний.

Сразу же после того, как он женился, перемена в отношении Бельверассы вызвала у него отвращение. После того, как она забеременела Люминой, он не заботился о ней.

Не говоря уже о том, что спрашивать разрешения каждый раз, когда она ходила по магазинам, было довольно хлопотно. Таким образом, граф разрешил ей покупать все, что ей нравилось.

Из-за этого Бельверасса чувствовала себя одинокой. Он ощущал к ней жалость.

В конце концов, она все еще была женщиной, которую он когда-то считал своей женой. Хотя он дистанцировался от нее, он не был бессердечным.

— …Не плачь, я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не собираюсь продавать их все. Вместо этого мы можем просто продать одну или две вещи, которые тебе больше не нравятся.

— Ну…

— Как ты сказала, я постараюсь сократить количество денег, которые трачу на тех, за кем присматриваю на вилле.

— Правда?

— Да.

Граф кивнул в сторону сомнений Бельверассы.

Граф также боялся обанкротиться. Он знал, что не может позволить своей семье разрушиться.

Единственная причина, по которой он согласился на это, заключалась в том, что он больше не будет на более коротком конце палки.

Как только Бельверасса решила расстаться со своими драгоценностями, мужским долгом стало разделить ее боль.

Граф был опьянен своими идеалами солдата.

— Дорогой, если честно... у меня есть хорошая идея.

— Какая?

Вытирая слезы, Бельверасса посмотрела на графа.

Тело графа начало с энтузиазмом реагировать на таинственный свет, оживший в ее глазах, а также на ее странную красоту, что не померкла с годами.

— Один из моих знакомых ищет нового партнера. На его территории есть золотые жилы, так что предложение неплохое, верно?

— Золотые жилы… ты имеешь в виду барона Джилла?

— О, ты знал его?

— Конечно, он щедрый человек, заработавший много денег во время войны.

Граф покосился на ностальгические воспоминания.

Семья баронов не только владела на своей территории несколькими золотыми жилами, но и славилась своим миллионным богатством. Хотя они не были друзьями, барон не жалел усилий, помогая им финансово во многих ситуациях.

Общеизвестно, что его жена прожила недолгую жизнь. Вероятно, это было из-за его особого увлечения, что не было чем-то необычным для аристократов.

— Разве барон не женился несколько лет назад на леди примерно того же возраста, что и наша дочь?

— Она скончалась не так давно. Он одинок, поэтому ему нужна новая жена.

— …Не может быть.

— Давай уговорим Люмину выйти за него замуж. Барон не станет просить приданого. Как только он узнает о том, какое горе произошло в нашей семье, я уверен, он поможет нам.

Глаза графа расширились по предложению жены.

Другими словами, она предложила пожертвовать Люминой.

— Бельверасса… ты… какая великолепная идея!

Граф в волнении схватил Бельверассу за бедра и высоко поднял ее, словно она была его дочерью.

Бельверасса тоже вскрикнула высоким голосом, ее щеки порозовели.

— Уверен, барону понравится Люмина. Она такая же милая, как и ты.

— Да, барону наверняка понравится дочь графского рода. Если ему повезет, она может даже родить ему ребенка.

— Ясно… у барона уже есть сын, и если у Люмины тоже будет, то у нас будет преемник графской семьи. Хотя я не знаю, сможет ли она его заиметь.

В конце концов, барон был стар. Было неизвестно, сможет ли он иметь детей.

— Фуфу… давай подумаем об этом в будущем… Что еще более важно, стоит ли нам попытаться завести еще одного ребенка?

Бельверасса погрузилась в объятия графа с чарующим взглядом.

Впервые за долгое время почувствовав нежность жены в своих объятиях, граф тоже облизнул губы.

— Я уговорю Люмину. Уверена, что она меня выслушает.

В ответ любимой жене, которая жестоко смеялась в его объятиях, граф крепче сжал ее.

Граф понял, что Бельверасса гораздо лучше, чем он думал.

…Если Люмина умрет после женитьбы, я стану жалким человеком, потерявшим обеих своих дочерей.

Когда время траура по Люмине пройдет, он родит еще одного ребенка.

Если ему повезет, у него будет прекрасный наследник.

Представив себе такое будущее, граф тихо улыбнулся.

...

Но эту идею разрушил несчастный случай с Люминой.

Предложить графу такой испорченный товар будет сложно…

Он не знал, насколько серьезной была травма. Однако оставалась вероятность, что у нее останутся шрамы. Хотя существовала вероятность того, что барон даст ему деньги в знак соболезнования, ему также и могли отказать на месте.

Граф ревел, потому что путь, который он только что нашел, теперь был заблокирован. Кроме того, он также не мог встретиться с Вельбюттом.

Люмина тоже никуда не годится. В этот момент ее должна была постичь та же участь, что и Лорону.

Таким образом, хотя он и не сможет получить деньги от барона, он будет жалким человеком, потерявшим своих детей.

Намереваясь поговорить с Бельверассой, граф гневными шагами вышел из комнаты.

— Мой господин!! Это срочно!

Дворецкий в панике бросился ему навстречу.

— В чем дело? Какой ты громкий.

— Это чрезвычайная ситуация — солдаты из Палаты лордов!..

— Солдаты из Палаты лордов? Они проделали весь этот путь, чтобы попросить средства на подготовку?

— На самом деле, нет…

Дворецкий не мог продолжить свои слова. Разъяренному графу пришлось закричать на него.

— Быстрее!

Вскрикнув от страха, дворецкий наконец закончил.

— ...Они пришли арестовать моего лорда и его жену!

http://tl.rulate.ru/book/65615/1969692

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Боже меня уже тошнит от этих родителей. Ладно Люмина её ещё можно понять она просто влюблённая и глупая девчонка. Как же я рада что их пришли ористовать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь