Готовый перевод Are you satisfied with my death? / Вы довольны моей смертью?: Глава 29. День 4 (1)

Только когда солнце взошло высоко, Вельбютт, настолько бледный, что выглядел будто вот-вот умрет, посетил семью графа Рут.

Дворецкий графини, приветствовавший медленно спускавшегося Вельбютта, тоже был бледен.

Вельбютт издал слабый стон, чувствуя, что весь особняк окутала тяжесть. Как будто все это место было проклято чем-то.

— Ваше Высочество Вельбютт!.. Вы проделали весь этот путь!..

Первой, кто бросился встречать Вельбютта, была мать Люмины, Бельверасса.

Несмотря на ситуацию, ее наряженное лицо и хорошо уложенные волосы выглядели устрашающе опрятными.

Глядя на ее протянутые руки, полные драгоценностей, Вельбютт не хотел их касаться. Он мог только кивнуть с неопределенным выражением лица.

— Каково состояние Люмины?

— …Это-

Глядя на Бельверассу, немногословно смотрящую вниз, Вельбютту показалось, что он жует что-то горькое.

Новость пришла рано утром.

Прошлой ночью карета, в которую Люмина села, чтобы встретиться с Вельбюттом, попала в аварию.

Люмине повезло, что она не погибла. Однако ему сообщили, что она была ранена и находилась без сознания. Вельбютт отчаянно размышлял над тем, что ему делать.

Таким образом, он провел все утро в раздумьях, но безуспешно. Затем, намереваясь навестить сестру своей невесты, он пришел в графство Рут.

Если я окажу семье графа некоторую услугу, это может облегчить обсуждение денежных вопросов…

Деньги в счет соболезнований и утешительный сбор должны были быть выплачены за счет имущества Вельбютта.

Король и королева отказались ему помочь...

...Что посеешь, то и пожнешь. Поэтому, пожалуйста, позаботься об этом сам.

Его не собирались приговаривать. Он также не собирался терять свой титул наследного принца. Поэтому нельзя было сказать, что он не сможет снова сколотить свое состояние.

Однако он просто хотел избежать жалкого положения, как например, стать нищим наследным принцем.

Было бы легче, если семья графа согласится снизить плату… Если бы я уговорил Люмину, я уверен, что она даже одолжила бы мне немного денег…

До этого их отношения были тайной. Однако, если Вельбютт сообщит семье Люмины, что они собираются помолвиться, все, несомненно, пройдет гладко.

Тем не менее, с Люминой произошел несчастный случай.

Таким образом, обсуждение денег могло быть трудным.

Однако, если он произведет на них хорошее впечатление, он наверняка сможет продолжить переговоры.

…Я такой трус.

Он хотел бросить все и убежать. Он понимал, каким ужасным было его поведение.

Несмотря на это, теперь, когда он зашел так далеко, Вельбютт должен был продолжать двигаться по этому пути, без выбора остановиться.

— …Пожалуйста, навестите ее, хотя бы раз. Она давно звала вас… Она, должно быть, очень доверяла Вашему Высочеству…

Вельбютт пожал плечами.

Хотя Бельверасса не должна была знать об их отношениях, ее слова звучали иронично.

Вельбютта отвели в комнату Люмины, избегавшего взгляда Бельверассы.

— …Эм.

Занавески в комнате были задернуты, а комната — наполнена уникальным запахом, который оказался смесью лекарств и крови.

Когда он медленно шел по тускло освещенной комнате, он мог видеть, что центр большой кровати в комнате слегка выпирает.

— ...Бютт, …Ваше Высочество Вел?

У Вельбютта перехватило дыхание.

Он чувствовал себя ужасно напряженным. Ему захотелось просто сбежать, но он не мог сделать этого перед Бельверассой и ее слугами.

— Пожалуйста, выслушайте ее.

Когда Вельбютт подошел еще немного, Бельверасса вышла из комнаты и закрыла дверь.

— Люмина!

В то же время, услышав как закрылась дверь, он бросился к кровати.

Мягкие волосы Люмины небрежно разметались по простыням.

— Люми-хииииии!!..

Вельбютт не мог дышать.

Из-за своей мужской гордости Вельбютт подавил крик.

Красивое личико Люмины больше половины было забинтовано. Белые бинты были испачканы красной кровью, показывая, насколько ужасной была травма Люмины. Только ее левый глаз смотрел прямо на Вельбютта.

— Вельбютт, ты пришел, верно?

— Д-да…

Он был напуган до такой степени, что хотел сбежать, но Вельбютту удалось остаться и улыбнуться Люмине.

— Я слышал, что ты попала в аварию… Я рад, что твоя жизнь в безопасности.

Даже он сам был удивлен тем, насколько естественно он звучал.

Слезы начали сочиться из глаз Люмины, когда она заплакала.

— Вельбютт, мне больно!.. Так больно!..

— Что случилось?

— Маленькое животное прыгнуло перед повозкой, а затем лошадь!..

Люмина заикалась, рассказывая о произошедшем.

Из-за встревоженной лошади карета затряслась, потеряла равновесие и опрокинулась посреди дороги. Вместе с правой половиной вагона в аварию попала и Люмина. В итоге она получила серьезные травмы лица, рук и ног. Однако ее жизни ничего не угрожало.

— Что ж, тогда просто отдохни и сконцентрируйся на исцелении своего тела.

— Да, спасибо, Вельбютт…

Люмина, счастливо закрывшая глаза, казалось, удовлетворилась этим ответом.

В то время как она была довольна, Вельбютт отчаянно пытался исправить выражение своего лица. Он понимал, что чувствует себя несколько обескураженным.

Если он сразу не перейдет к делу и не уйдет, у него останутся ужасные воспоминания.

— Вообще-то, Люмина, я хотел бы с тобой кое-что обсудить…

— Вельбютт, мне искренне жаль… Я не думаю, что смогу сразу же вернуть средства на подготовку…

— Что?.. Ты о подготовительном фонде?..

Это он собирался поговорить о деньгах, так почему же Люмина подняла такую ​​тему?

Пока Вельбютт недоумевал, о чем она говорит, Люмина то и дело начала объяснять.

Деньги на подготовку к свадьбе Лороны, выделенные королевской семьей, были израсходованы. У семьи графа Рут больше не было собственности. Главной причиной разорения были граф с графиней. После этого ни один из них не захотел расстаться со своими вещами.

Из-за их финансовых проблем Люмине сказали, что она станет второй женой старика.

Люмина, закончив ему все рассказывать, заплакала и слабым голосом стала умолять:

— ...Пожалуйста, помоги мне.

По мере того как слезы текли из ее правого глаза, повязки на правой стороне ее лица постепенно становились влажными.

Вельбютт ничего не мог сказать.

Ведь целью его визита было тоже выпросить денег.

Он медленно отошел от раненой Люмины.

— Вель… бютт?

Глаза Люмины блеснули в замешательстве, когда он попятился.

Не в силах встретиться с ней лицом к лицу, Вельбютт развернулся на пятках и выбежал из комнаты.

— Вельбютт!!

Когда он убегал из комнаты Люмины, ее крик пронзил его спину. Снаружи стояла Бельверасса.

Хотя ее лицо было бледным, ее улыбка была странно соблазнительной.

— Ваше Высочество, вы видели Люмину, верно? Очень жаль…

— …Да, но ее жизни ничего не угрожает.

— Но ее раны останутся… Хоть она и благородная леди…

— Я знаю…

— Я слышала, что она вышла поговорить с вами. Эй, Ваше Высочество... не могли бы вы покрыть расходы на лечение этого ребенка? Это довольно неловко, но из-за похорон Лороны у нас немного напряженная финансовая ситуация… Ваше Высочество, вы же ее любите, не так ли?

— …

Женщина перед ним была похожа на монстра. На мгновение Вельбютт забыл, как дышать.

Она была одета в роскошные украшения. Ее внешний вид и то, как она откровенно лгала, был сродни ужасающему чудовищу.

— Простите, но мне придется извиниться.

— Ваше Высочество?!

Вельбютт буквально убегал от преследующей Бельверассы.

Не оглядываясь и не останавливаясь, он умирал от желания покинуть эту резиденцию.

Вельбютт задыхался. Он мог только издать несколько тихих вздохов, которые окрасили все в черный цвет.

http://tl.rulate.ru/book/65615/1969691

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Ой, а шо ж это прЫнц сбежал?
А как же любофф??😂😂😂
Развернуть
#
Прошла любовь, завяли помидоры
Развернуть
#
Я очень боюсь, что Люмина вот вообще ни разу не любила принца.
Потому что она в принципе манипуляторша. И такие люди не у меют любить никого кроме себя. Так что нет там никакой любви)
Развернуть
#
Ну и благо, пусть их жизни ломаются дальше
Развернуть
#
Я имя этого прынца все равно читаю как Верблюд🐫...
Развернуть
#
Ха-ха, классика 😏
Развернуть
#
**@ла жаба гадюку 😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь