Готовый перевод I Built A Lifespan Club / Я построил Клуб Долголетия: Глава 148: «Как ты?»

Семья Кон - одна из четырех великих семей, наряду с семьей Ронг, семьей Сун и семьей Чэнь.

С исторической точки зрения кажется, что "Семья Кон" еще старше, чем первые три.

Более ста лет назад, то есть в республиканский период, семья Кон проникла в банковскую индустрию волшебного города, и являлась даже пионером банковской индустрии в Китае. Например, нынешний "Банк Миншен" на самом деле является большой долей семьи Кон, стоящей за ним.

Банк является одним из трех частных банков после банка Хуэйшань и банка Чжэшань и имеет очень важное значение.

Не будет лишним сказать, что это внутренняя структура, которая обогащает и совершенствует связи финансовой организации Поднебесной.

Внучка Ронг Чжицзяня, Ронг Юлин, и Кон Елей, известная девушка из семьи Кон, являются хорошими друзьями.

В настоящее время.

Ронг Юлин и Кон Елей были вместе на вилле у семьи Кон

Вилла называется "Вилла Малер", и, по совпадению, она была построена в 1926 году.

Архитектура представляет собой смешение стилей, мечтательная и роскошная.

Норвежские шпили

Готические шпили

Глазурованная плитка в китайском стиле

Перед огромными окнами от пола до потолка высотой с трехэтажный дом, раннее весеннее солнце освещает элегантные диваны.

"Юлин!"

"Смотрите, что я нашла!"

Элегантная Кон Елей держала в руках небольшую шкатулку из красного дерева и взволнованно махала Ронг Юлин.

"Что?"

Ронг Юлин удивленно поприветствовал ее.

Охота за сокровищами — это игра, в которую Ронг Юлин и Конг Елей, две лучшие леди Волшебной столицы, любили играть с детства.

Они шли в свои дома, а затем делились вещами вместе.

Этим многие занимались в детстве, но в отличие от всех, для них, эта игра была настоящей охотой за сокровищами, и найденные предметы часто стоили больших денег.

"Это шкатулка моей бабушки."

Сидя на диване, Кон Елей сказала Ронг Юлин, стоявшей рядом с ней.

На боковой стенке шкатулки весел латунный ключ.

Две молодые девушки сверкнули глазами, затаили дыхание и медленно открыли коробку.

В коробке, похоже, находятся личные вещи бабушки Кон Елей, включая маленькие зеркала, расчески, украшения, косметику, записные книжки и несколько фотографий.

Кон Елей достала фотографии.

На первых двух фотографиях - моя бабушка в молодости.

Последние двое отличаются друг от друга. На них был изображен молодой человек, элегантный и красивый, от его тела исходила таинственная аура.

"Моя бабушка никогда в жизни не была замужем, это из-за этого человека?"

Воскликнул Конг Елей.

"Фотография была сделана в августе 1926 года, около реки."

Кон Елей сама перевернула фотографию на обратную сторону, на которой мелким шрифтом было написано.

Кон Елей посмотрел на вторую фотографию. На этой фотографии был также изображен этот молодой человек, смотрящий в камеру с нежной улыбкой.

На обороте фотографии Кон Елей также нашла несколько строк мелкого шрифта и сначала прочитала первую строчку.

"Снято 25 августа 1926 года, возле реки…"

Вторая строка была написана более темным почерком и, похоже, была добавлена ее бабушкой гораздо позже.

"Единственное, о чем я жалею в своей жизни, это то, что у меня не хватило смелости поговорить с этим мальчиком, когда я встретил его летом 1926 года. Я думала, что в будущем смогу найти его но я никогда не думала, что этот поворот будет длиться всю жизнь."

"Сожалею! Простите меня!"

"Мне жаль мою бабушку"

Сказала Кон Елей.

"Моя бабушка в молодости была самой красивой и знаменитой женщиной в городе, и за ней бегали бесчисленное множество принцев и джентльменов.

"Она дожила до 102 лет и скончалась десять лет назад... "

Прошептала Кон Елей.

"Елей…".

Ронг Юлин заколебалась. Она сглотнула, немного испугавшись, но все равно закричала.

"В чем дело?"

"Этот джентльмен, похоже, является предком моей семьи Ронг."

"Эта твоя фотография, я хочу показать ее своему дедушке для подтверждения."

Ронг Юлин собрался духом и сказал глубоким голосом.

Она посмотрела на фотографии. В тот день сцена дедушки Ронга Иё, когда он был в критическом состоянии, снова предстала перед ней в оцепенении.

В выражении её лица был страх.

В это время.

Чжан Цзян посмотрел на визитную карточку, а затем набрал номер.

Он не понимал, почему мистер Лу смог дать ему свою визитную карточку и номер телефона 100 лет назад, нет, если быть точным, это было 94 года назад. Однако нет никаких сомнений в том, что все это было непредсказуемо.

Звонок был сделан.

Хотя прошло почти сто лет, слова и взгляд господина Лу, сказанные ему на ухо в тот день, снова отчетливо всплыли в глазах Чжань Цзяня.

"Если у вас будет долгая жизнь, вы также испытаете одиночество, которое принадлежит тем, у кого долгая жизнь. "

"Есть множество вещей которых нельзя будет сделать, и вы должны это помнить..."

"Иначе контракт будет аннулирован через мгновение".

"Это моя карточка!"

"Вы можете связаться со мной в середине марта через 94 года".

"Итак, начинайте наслаждаться своей долгой жизнью."

"Мы с тобой встретимся снова через сто лет. "

В старом здании Фуданьского университета, в кабинете.

Лу Ли посмотрел на странного абонента на своем мобильном телефоне.

Хотя он не знал, кто это был, он все равно подключил телефон.

"Алло?"

Лу Ли ответил.

В телефоне…

Спустя сто лет он наконец-то услышал голос, который мог заставить его мечты вести его душу.

Этот голос, несмотря на сто лет разницы, кажется, ничуть не изменился!

Чжан Цзянь держал в руках свой мобильный телефон, уже в слезах!

Девяносто четыре года!

Как долгоживущий, он точно знал, что сказал мистер Лу в то время.

А именно, что если вы проживете долгую жизнь, то испытаете и одиночество, которое свойственно долгожителям.

Чжан Цзянь видел, как умер его сын Чжан Сяоруо, как умерли его племянники и сыновья, как умерли все слуги, которых он знал.

Он переехал в Малайзию.

В последующее время Чжан Цзянь, чей физический возраст оставался на уровне шестидесяти трех лет, снова женился и даже родил сына.

"Сэр."

"Это я."

Чжан Цзянь встал и почтительно поприветствовал своего собеседника телефона.

Старое здание медицинской школы Фуданьского университета, кабинет.

Лу Ли услышал зов, рассмеялся и сказал.

"Цзянь…"

"Это ты? "

После паузы Лу Ли снова сказал:

"Я не видел тебя сто лет, как ты?"

В тоне голоса Лу Ли сто лет времени казались лишь щелчком пальцев.

"Благодаря вам, сэр, все хорошо".

Чжан Цзянь почтительно сказал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65509/1812398

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ага 100 лет. 😏 Вот п#здабол
Развернуть
#
Чисто на пафосе)
Развернуть
#
Ну это же повсеместная фраза мол сто лет не виделись
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь