Готовый перевод Rebirth of 1985’s Best Doctor / Возрождение лучшего доктора 1985 года: Глава 52

Су Цзинюэ закрыла глаза и села на кровать, скрестив ноги. Духовная энергия, содержащаяся в женьшене, непрерывно впитывалась в ее тело. Она уже давно не восстанавливала силы, и в этот момент ощущалась легкая расслабленность.

Она подавила волнение в своем сердце, ухватилась за разум и постоянно циркулировала внутренняя энергия, ускоряя поглощение духовной энергии.

Время шло медленно, Су Цзинюэ чувствовала только, что даньтянь становится все горячее и горячее, как будто вот-вот лопнет. Она знала, что это предвестник прорыва, но в этот раз ощущения были сильнее, чем в предыдущие два прорыва.

Не знаю, сколько времени прошло, "Кача!". В даньтяне Су Цзинюэ раздался треск, и всплеск внутренней энергии, более мощной, чем раньше, быстро переполнил все тело. Даньтянь и сотни конечностей.

"Учитель, вы прорвались!" взволнованно воскликнул Маленький Демон. Прорвавшись сквозь него, хозяин также может получить много преимуществ. Его тело стало более основательным из-за очищения этой ауры. Пока он может восстановить свою форму, он может помочь своему владельцу в борьбе с врагом.

Су Цзинюэ открыла глаза, ее взгляд был полон удивления и волнения, теперь ее сила прорвалась к позднему желтому рангу. Хотя в глазах древних практиков боевых искусств и культиваторов она все еще очень слаба, но обычным людям не так-то просто задирать ее.

Глядя на женьшень, который не имел никаких следов ауры в ее руке, Су Цзинюэ беспомощно покачала головой. Похоже, если она хочет стать сильнее, ей нужно найти больше предметов с аурой. В противном случае, полагаться только на культивацию для улучшения силы будет слишком медленно.

Подняв запястье, чтобы проверить время, Су Цзинюэ встала, достала из шкафа пальто и надела его. Сейчас она собиралась пойти в горы, чтобы посмотреть, сможет ли она что-нибудь найти.

Когда я вышла из дома, небо все еще было покрыто темными тучами из-за дождя, который шел несколько дней, и все небо было темным, а рук не было видно.

Но это никак не повлияло на Су Цзинюэ. После такого увеличения силы ее глаза также повысились на один уровень, достигнув уровня глаз средней мудрости. Теперь, даже если она будет смотреть в течение получаса, в ее глазах не будет той усталости, которая была раньше.

Су Цзинюэ ускорила шаг и выбежала из деревни. Благодаря улучшению ее силы, ее скорость также стала поразительной. Всего за полчаса она добралась до горы Хулу, которую все в деревне обходят стороной.

Гора Хулу - самая высокая среди нескольких гор за пределами деревни. Она названа так потому, что напоминает тыкву. Поскольку здесь ходят всякие страшные легенды, даже в те несколько лет, когда нет еды, жители деревни скорее умрут от голода, чем осмелятся прийти сюда, чтобы накопать диких овощей.

Су Цзинюэ стояла у подножия горы и смотрела на возвышающуюся перед ним гору Тыквы, в ее глазах читалась нерешительность.

Спустя долгое время она крепко стиснула зубы и с твердым взглядом побежала к горе. Кроме этой, она побывала и на других горах, но не добилась ни малейшего успеха. Чтобы улучшить свои силы, она пошла на этот риск.

Дорога на горе Хулу круче, чем на других горах. Поскольку здесь круглый год нет людей, сорняки здесь растут выше, чем люди. Даже если у Су Цзинюэ есть опыт восхождения в горы, скорость не сильно увеличится.

Когда она достигла середины горы, Су Цзинюэ вдруг почувствовала дуновение холодного воздуха. Как раз когда она хотела оглянуться и посмотреть назад, холодный воздух быстро атаковал ее сзади, и она быстро уклонилась. В это время серп в его руке взметнулся вверх.

Мимо Су Цзинюэ пронеслась белая тень. Су Цзинюэ посмотрела на тень, но та исчезла. Эта гора Хулу очень странная. Я не знаю, была ли эта тень животным или призраком. Изначально она не верила, что в этом мире существуют призраки, но она могла возродиться снова, и ничего невозможного в этом не было.

Сделав глубокий вдох и успокоив мысли, Су Цзинюэ продолжила идти вперед. Невозможно сказать, чтобы она не боялась. Даже несмотря на то, что у нее теперь есть немного сил, в конце концов, она никогда не выходила одна так поздно, не говоря уже о страшных горах.

Дальнейший путь прошел на удивление гладко. Су Цзинюэ больше не встречал ту тень. Время от времени ему попадались редкие травы, но ни одна из них не содержала духовной энергии.

Небо постепенно стало белеть, Су Цзинюэ разочарованно вздохнул и сел под деревом. После напряженной ночи, не принесшей никаких результатов, она решила немного отдохнуть, а потом заглянуть внутрь. Когда она выходила прошлой ночью, то, опасаясь, что будет волноваться, если утром хозяин не сможет ее увидеть, оставила записку на столе, и хозяин должен был увидеть ее, когда она встанет утром.

Он закрыл глаза и бежал несколько недель. Восстановив силы, Су Цзинюэ снова отправился в глубь гор и лесов.

Пройдя некоторое время, Су Цзинюэ остановилась и быстро нашла укромное место, чтобы спрятаться. Она услышала шум драки, и неважно, ошибалась она или нет, она не могла быть безрассудной.

Посмотрев в ту сторону, откуда доносились звуки драки, я увидел, что сражаются два человека.

Сила этих двух людей сопоставима, а по пятнам крови на их телах можно судить, что они оба были ранены.

"Су Яньси, тебе не стоит убегать сегодня". Человек в черной одежде угрюмо рассмеялся и взмахнул большим ножом в своей руке. Весь человек вскочил на ноги и ударил синего человека перед собой.

Человек в синей одежде холодно усмехнулся и, взмахнув длинным мечом в руке, силой всего тела устремился к свету меча противника, и его импульс был ничуть не слабее, чем у человека в черной одежде. Старшему брату было приказано отправиться в столицу, и задача найти младшую сестру выпала на его долю. Его действия и так были очень скрытными, но враг все равно знал о его местонахождении и преследовал его здесь.

"Чанг!" Раздалось яростное столкновение, повсюду полетели искры, и оба от удара отскочили на несколько шагов назад.

Оба сделали небольшую паузу и снова напали на другую сторону. Ожесточенная схватка проходила вместе, они безжалостно выполняли приемы и уловки, не оставляя себе места.

Су Цзинюэ в шоке наблюдала за поединком этих двоих. Теперь она наконец-то узнала, что такое сила, и на их фоне она ничем не отличается от обычных людей.

Глядя на сражающихся людей, Су Цзинюэ крепко сжала кулаки, ее сердце наполнилось желанием обрести силу. Я должна упорно тренироваться и однажды стать такой же сильной, как они.

Двое в битве снова разделились, но на этот раз человек в черной одежде упал на землю, не простояв и минуты, и вскоре лишился жизни.

Человек в синем уперся мечом в землю, чтобы не упасть. На этот раз он не пострадал.

Су Цзинюэ спряталась в траве и не смела пошевелиться, боясь, что противник найдет ее и убьет. Даже если противник ранен, она может не быть противником противника.

http://tl.rulate.ru/book/65505/1730666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь