Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 218 - Переживая это заново (3)

Сюн Цзинфэй повторила это про себя, выдернув свои серебристые волосы-бабочки и вонзив их в спину похитителя.

«Аааа!» Похититель закричал. Он не думал, что кто-то из них побежит назад. «Ты сука!»

Он немедленно отпустил руку ребенка и замахнулся на Сюн Цзинфэй, но она смогла увернуться, даже если это было беспорядочное движение. Она от всего сердца поблагодарила учение Фэн Хуаня. Спустя тысячи лет она все еще может имитировать движения, которым он научил ее в прошлом.

Откуда-то из ниоткуда камень размером с яйцо врезался мужчине в затылок и сбил его с ног.

«Ты собираешься просто стоять там!?»

Сюн Цзинфэй откинула голову назад и обнаружила, что Мэй не убежала вместе с остальными. Она улыбнулась, поднялась с земли и схватила ребенка за руку. Они побежали в направлении, противоположном остальным девушкам. Поскольку они были последними, кто убежал из этого места, похитители решили их преследовать.

Они бежали по бескрайнему лесу до тех пор, пока не перестали чувствовать свои ноги, но это их не остановило. Даже когда Сюн Цзинфэй споткнулась о пень, Мэй быстро подняла ее, как будто она к этому уже привыкла. Так продолжалось до тех пор, пока они не увидели яркое отверстие в конце леса, но как только они достигли его, это был не более чем тупик.

Тупиковая скала, под которой даже земли не видно.

— Ч-что нам делать? Мэй заикалась; ее глаза начали слезиться, поскольку она начала бояться, что это конец. Тем не менее, она нашла в себе голос, чтобы закричать торговцам людьми: «Не смей трогать ни одного моего волоса! Разве вы не знаете, кто мой отец!? Он никогда вас не отпустит!»

«Ха, я так боюсь!» Один из них засмеялся и поднял руку, чтобы ударить Мэй по губам. «Тебя надо преподать урок! Еще не рано тебя немного потренировать».

Сам того не осознавая, Сюн Цзинфэй оттолкнул Мэй с дороги, чтобы избежать удара. Затем прямо перед ней снова возникла сцена, которую она видела и пережила раньше. Что-то теплое и влажное брызнуло ей на лицо, а из тела похитителя отсутствовала голова.

Фэн Хуан?

«Фейфей!»

Кто-то, одетый в черную мантию, выкрикнул ее имя, протягивая к ней руки. Она поймала себя на желании схватить его, но у нее была возможность лишь коснуться его ледяных кончиков пальцев. Твердая земля под ее ногами исчезла, когда она почувствовала, как ее тело падает с бездонной скалы.

«Сюн Цзинфэй!»

Человек, одетый в черное, заплакал, пытаясь еще раз схватить ее за руки, но в размытом видении Сюн Цзинфэя она увидела, что Мэй преградила ему путь.

Кто это так отчаянно звал ее по имени? ВОЗ...

***НАСТОЯЩЕЕ***

«Сюн Цзинфэй…»

«Цзинфэй…

» «Невестка… Ааа!»

Сюн Цзинфэй открыла глаза и ударила ладонью по приборной панели. Она повернулась и посмотрела на испуганного Лу Вэйшэна, который пытался осторожно ее разбудить. Она пару раз моргнула: «Лу Вэйшэн?»

«Дга-да», — Лу Вэйшэн кивнул головой. «Ты спал, поэтому я не хотел тебя будить… Но мы здесь».

Здесь, как и у Ян Чжэяня.

Сюн Цзинфэй потерла висок пальцами, чтобы избавиться от головной боли. Это было последствием того, что ей приснилось или увидело что-то из своего прошлого. Она открыла дверь, чтобы войти внутрь, но Лу Вэйшэн схватил ее за угол рукава.

— Эй! Ты не собираешься меня пригласить?

"Мне?" Сюн Цзинфэй ясно понимал, что Лу Вэйшэн намерен «пригласить» его войти. Ему негде было ночевать, так как его карты все еще были заморожены. «Я не владелец, поэтому не могу пригласить вас войти, когда захочу».

«Кто сказал, что ты не владелец?»

Голос, выгравированный в кости Лу Вэйшэна, никогда не касался женщины рядом с ним. Он немедленно и тихо отпустил рукав Сюн Цзинфэя.

— Ты собираешься выйти? Ян Чжэянь преклонил колено, чтобы оказаться на уровне глаз Сюн Цзинфэя. Он показал свою нежную улыбку: «Я ждал вас ОБА. Как долго ты еще заставишь меня ждать тебя?»

Лу Вэйшэн быстро воспользовался шансом выйти из машины и встал позади Сюн Цзинфэя. Однако он позаботился о том, чтобы расстояние между ними было не слишком близким и не слишком далеким. Его щит был прямо перед ним, так почему бы ему не использовать его?

Сюн Цзинфэй улыбнулась и обняла Ян Чжэяня за левую руку: «Извини, что заставила тебя ждать меня. Я тоже принесла тебе кое-что вкусное».

Она подала Лу Вэйшэну зрительный сигнал, чтобы тот проник в дом вместе с купленной им едой. Если нет, он может провести ночь у порога Ян Чжэяня.

Как только они оказались внутри, Ян Чжэянь сразу же начал допрос их обоих. Он скрестил руки на груди и дружелюбно улыбнулся: «Где вы оба были?»

«У-у…» Лу Вэйшэн не хотел говорить Ян Чжэяну, что он взял свою невесту на встречу со своим старшим братом. «Мы…»

«Я был голоден, поэтому Лу Вэйшэн заплатил за ужин», — Сюн Цзинфэй завершил бормотание Лу Вэйшэна. «Ты уже поел? Я подумал о тебе и принес свежеупакованную еду».

Лу Вэйшэн в ужасе посмотрел на Сюн Цзинфэя. Еда, которую он купил у случайного уличного торговца, предназначалась чистоплотному уроду Ян Чжэяню!? Он пытался дать сигнал Сюн Цзинфэй, чтобы она отказалась от плана.

«Вот, тебе следует есть это, пока оно горячее». Сюн Цзинфэй быстро открыл кучу упакованных продуктов и положил их на стол. Она взяла кусок мяса деревянной палочкой: «Все выглядит так вкусно! Попробуй, дорогой~!»

Лу Вэйшэн вытянул руки и фальшиво зевнул: «П-почему я вдруг почувствовал себя таким уставшим? Я буду спать в обычной комнате».

Он быстро выскочил из комнаты и предоставил разобраться с ситуацией Сюн Цзинфэю. Он не собирался ждать реакции Ян Чжэяня на уличную еду.

Ян Чжэянь поднял бровь и указал на свой рот: «Я жду».

«Он ушел, так что мы можем прекратить это дело». Сюн Цзинфэй собирался отложить палочки для еды, но Ян Чжэянь схватил ее за руку и косвенно накормил себя.

Удивленный, Сюн Цзинфэй выпустил палочки для еды, но Ян Чжэянь поймал их с лукавой улыбкой на лице: «Ммм~, это очень вкусно. Интересно, имеет ли это какое-то отношение к человеку, который меня кормит?»

Сюн Цзинфэй прищурилась. Разве ему не стыдно говорить такую ​​чушь? Хм...

Она внезапно наклонилась к лицу Ян Чжэяня, и это застало его врасплох. Это заставило его откинуться назад из-за ее резкого движения вперед.

«В эти дни моя дорогая слишком много работала». Сюн Цзинфэй коснулась его лица, и ей показалось, будто она разглаживает черные круги у него под глазами, хотя их не было! «Ты меня расстраиваешь. Жаль, что причина этих темных кругов не во мне».

Глаза Ян Чжэяня вспыхнули от того, чем она его дразнила. Он быстро наклонился вперед и делал это до тех пор, пока ее спина не легла на диван, а его тело полностью не накрыло ее.

«Что случилось? Я думал, это то, чего ты хотел». Ян Чжэянь ухмыльнулся, потерев большим пальцем ее губы. «Я бы никогда не отверг ваши предложения. Вместо этого я приветствую их с распростертыми объятиями».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/3355909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь