Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 28 - Шарада-невеста



Пыльная дорога, тусклого цвета, была украшена ярко-красными шелками. Дорога была чисто подметена, а серые стены были выскоблены, показывая свой первоначальный цвет. Лу Жэминя стояла в стороне и с нетерпением ждала. Недалеко и не близко раздавались звуки фейерверков и игры в барабаны. Чем громче становились барабаны, тем сильнее становился гражданин.

Равномерными стали шаги появление намеки на людей, обнаружение в ярко-красное. Сообщить зрителям, что идет невеста. Она приблизилась.

"Она здесь!" Кто-то крикнул.

"Как красиво!" Другой воскликнул: «Она будет счастливой невестой!»

«Ты что, шутишь? Муж должен вырасти сам! Жениться на красивой и добродетельной даме».

"Правильно!" Вся толпа хором согласилась.

— Мисс, где вы? — прошептала Сюй Сун, надеясь, что это произошло, хотя это было лишь всего лишь принятие решения за действительное. Толпа с каждой секундой суетилась, слыша приближающуюся карету невесты.

«К сожалению, вторая по красоте женщина в Лу Жемин выходит замуж…» — вмешался другой, едва слышно всхлипывая.

Сюй Сун начал паниковать. Ее не обнаружили. Она вытерла летний пот со лба. Она испугалась того, как она встречается с Сюн Гочжи, если с Сюн Цзинфеем качество что-то плохое. Худшее, как столкнуться с собственной Мисс!

Она была на грани того, чтобы повредить себе волосы от стресса. Если Сюн Гожи знает, что они покинули поместье Сюн, они в любом случае будут мертвы. Сегодня они сбежали без разрешения, потому что она хотела увидеть одну из самых крупных свадеб, когда-либо проводившихся в истории. Тем не менее, это действительно было не так, как брак императора с императрицей.

Сюй Сун вздохнула и вернулась к поиску Сюн Цзинфэя.

Тем временем, в изолированном селе, недалеко от толпы. Если бы вы не смотрели внимательно, вы бы не видели, как две ноги качаются взад-вперед. От дерева доносилось легкое и мягкое гудение. Время от времени на землю падают миндальные скорлупки, отмечающие ее крупинки.

Однако ее нежный голос был заглушен приветствием невесты. Это действительно была одна из самых громких свадеб в истории. Людей, несших семейных сокровищ невесты, было много, и внутри ящиков с сокровищами было много. Даже карета невесты не была позором.

— Большой, как она и сказала. Сюн Цзинфэй весело улыбнулась, бросив в рот еще один миндаль. Это больше похоже на праздник, чем на вечеринку.

Внезапно женщины две, идущие впереди кареты, открыли сумку среднего размера. Они начали бросать в толпу золотые монеты. Вызывает хаотические обнаружения с людьми, пытающимися захватить все золотые монеты вокруг них. Они начали толкать и толкать друг друга. Семья, друзья или соседи, это уже не имело значения. Каждый из них начал драться с другом, утверждая, что они увидели это первыми, так что это принадлежит им.

"Ах! Больно!" Сюн Цзинфэй закричала, потирая лоб. Падение в ее стало причиной разбитого лба. Подняв золотую монету, она откусила небольшие остатки, чтобы убедиться, что она настоящая, а не подделка для галочки.

Это выглядело как «хороший» жест того, что делала невеста, раздача золота в день своей свадьбы. На самом деле она пренебрегает безопасностью граждан, и это может серьезно навредить кому-то. Возьмите Xiong Jingfei в качестве лучшего примера. Сидя на дереве, но ей удалось попасть в то, что она не завидовала. Однако Сюн Цзинфэй не винит никого из граждан в том, что они борется за это.

Золото было чем-то, что не досталось им легко, даже если им предстояло очень усердно работать в течение следующих трех или более лет. Не говоря уже о заработке, увидеть настоящее золото на самом деле в их жизни было почти никогда. Просто невеста, устроившая этот хаос, находилась под охраной внутри кареты и окружающей охраной. В то время как горожане дрались друг с другом за несколько золотых монет.

— Хм, — проворчала Сюн Цзинфэй, изо всех сил отбрасывая золотую монету туда, откуда она её подняла.

Неожиданно он выстрелил прямо в маленькое окошко кареты невесты. Задыхаясь, она не знала, какие эмоции проявляются в первую очередь. Гордое возбуждение от ее ценности или восторга от того, что она поразила невесту изнутри, надеюсь, она это не сделала.

"Кто меня ударил!" Изнутри кареты раздался пронзительный крик. Не обращая внимания на происходящее вокруг, она открыла занавеску кареты и сорвала с себя красную вуаль. Она снова закричала, но на этот раз люди: «Кто из вас посмел меня ударить? Я!»

Сюн Цзинфэй отпрянула назад, чтобы деревья больше скрыла ее присутствие. В то же время она не могла не рассмеяться в голос. Смотрела, как невеста орала на людей, которые тоже сошли с ума уже из-за нее.

"Прекрати ссориться и найди преступника, который бросил это в меня!" Невеста закричала во все горло. Она топнула по земле и подняла золотую монету Сюн Цзинфея.

К сожалению, один ее голос не собирался заглушать сотни голосов.

«Мисс, пожалуйста, вернитесь в карету…» Толпа становилась все непорядочнее, и им нужно было спешить в дом жениха.

— Кто ты такой, чтобы командовать мной? Невеста обернулась случайно назначенной на нос горничной. Она подняла руку, собираясь преподать урок за то, что она села в карету. Она войдет внутрь, когда захочет!

«Э-это приближающееся время пройдет, если будет еще задержка…» Служанка запнулась и испуганно закрыла лицо. Мгновенно, случайно вспомнив что-то, она убрала руки и оставила лицо для пощечины.

Невеста опустила руку, помня, что сегодня день ее свадьбы, и были свидетели ее действий. Если бы они еще смотрели! Ее руки сжались в кулак. Вместе они восхваляли ее красоту и добродетель. Теперь о невесте забыли.

Сюн Цзинфэй показывала голову, наблюдая за нормальным расстоянием. К сожалению, костлявая горничная привязана к избиению невесты. Если бы она закрыла лицо, невеста не выявила бы к ней никакого сострадания.

«Не дай мне узнать, кто ты такой», — прошипела невеста себе под нос, прежде чем снова сесть в карету.

Она откинула занавески кареты, не ожидая, пока это сделает горничные. С другой стороны, она постаралась как-то пока робкую служанку, оттолкнув с дороги. Единственный, кто был достаточно храбр, чтобы напомнить ей вести себя прилично.

Сюн Цзинфэй прислонилась спиной к дереву и смотрела, как мимо проезжает карета невесты. Она улыбнулась: «Чжао Фань, я принял правильное решение, придя на твою свадьбу».

http://tl.rulate.ru/book/65502/1793627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь