Готовый перевод Transmigrated as the Domesticated Rabbit of the Sick and Frail Villain in the Apocalypse / Трансмигрировала Как Домашний Кролик Больного и Слабого Злодея в Апокалипсисе: Глава 35.1 Классификация уровней животных

Обе стороны обменялись информацией, которую они хотели знать, с информацией, которую они знали.

Лю Мэн и другие когда-то жили на окраине города М. Больше всего им было интересно узнать о текущей ситуации в городе М, а также о том, насколько выросло гигантское дерево, из-за которого они страдали.

В то же время Лю Мэн рассказал Цзинь Яну и его товарищам о текущем распределении власти в городе Z.

Будучи одной из крупнейших баз выживания в стране, помимо города B, в настоящее время люди в городе Z были разделены на несколько партий, но партии возглавляли всего два человека.

Одним из них был генерал центрального правительства Ли Чжэнь Цзян. Его подчиненные в основном состояли из солдат и некоторых продвинутых людей, которых они завербовали. Они были очень сильны в городе Z.

Второй был бизнесменом. Он был самым богатым человеком в городе Z, Ню Фейхуан. Говорили, что он приходится родственником видному политику в городе Б. Поскольку он получил некоторую информацию до апокалипсиса, он запасался товарами и припасами. Как только наступил апокалипсис, он начал строить базу и получил контроль над большей частью власти.

Во главе с этими двумя людьми было много небольших групп эволюционировавших людей, которые дезертировали из разных городов. У этих людей было множество разнообразных эволюционировавших форм, демонстрирующих чудеса жизни до крайности, но даже способным людям было трудно выжить в городе. Одно неверное движение, и один из них погибнет в групповой драке или в пасти мутировавших животных и растений.

В результате город Z был одновременно хаотичным и безопасным местом.

Лю Мэн слышал, что мутировавшие растения в окрестностях города Z были уничтожены и сожжены дотла с помощью недавно изобретенных ими лекарств. Некоторые растения с развитым слабым сознанием отступили по крайней мере на сто метров от города.

Кроме того, существовали патрульные группы, состоящие из эволюционировавших людей и молодых людей, которые 24 часа в сутки охраняли территорию от мутировавших животных. Такие возможности вооруженной обороны намного превосходили небольшую базу "Летающий Дракон". Неудивительно, что все хотели попасть на большие базы. Чем больше база, тем она безопаснее.

Цзинь Ян также рассказал Лю Мэну о текущей ситуации в городе М. Когда он сказал, что гигантское дерево использовало цветы в качестве оружия и постоянно пожирало окружающие формы жизни, чтобы стать сильнее, Лю Мэн сильно нахмурился.

Не то чтобы они раньше не думали о том, чтобы избавиться от дерева, но это была трудная и бесплодная задача.

Если верить словам Цзинь Яна, это был только вопрос времени, когда влияние дерева распространится на город W и поставит под угрозу базу "Летающий Дракон". Эта информация имела жизненно важное значение для их базы.

Когда он подумал об этом, улыбка на лице Лю Мэна стала более искренней, и в то же время его желание завербовать Цзинь Яна и его товарищей по команде стало сильнее.

Он посмотрел на черного волчонка, виляющего хвостом невдалеке. Его блестящий черный мех был особенно заметен, а на гладкой спине лежало белое облако. Кролик постоянно катался по спине волка.

Лю Мэн сказал с легкой завистью в голосе:

- Если я правильно догадываюсь, это мутировавшее животное, которое вы приручили, все еще находится в ювенильной форме, верно? Он мог победить мутировавшую кошку в два раза больше ее. После того, как он вырастет, он будет по крайней мере третьего или четвертого уровня. Тебе действительно повезло!

(П/п: Ювенильность - неполовозрелость, состояние организма на ранней стадии развития.)

Цзинь Ян слегка приподнял бровь. Он не знал, что мутировавшие животные были разделены на уровни, поэтому ему было немного любопытно.

- Как так?

Лю Мэн хотел иметь хорошие отношения с их командой, поэтому он не скрывал того, что они в конечном итоге узнали бы сами.

- Возможно, вы этого не знаете, так как только что вышли из такого места, как город М, где даже птицы не гадят, - объяснил он, - Звери-мутанты делятся на классы, как правило, в зависимости от формы тела мутанта.

(П/п: Птицы не гадят — богом забытое место, где-то в отдаленном и пустынном месте)

- Мелкие насекомые, мутировавшие мыши и так далее обычно классифицируются, как мутировавшие животные первого уровня. Домашняя птица и мелкие дикие животные длиной менее двух метров классифицируются, как второй уровень. Животные с размерами тела более двух метров относятся к третьему уровню. В то время как чрезвычайно крупные тигры и волки, а также другие сверхразмерные животные относятся к четвертому уровню. Основываясь на форме и силе атаки этого черного волка, он вырастет по крайней мере до третьего уровня. Возможно, даже до четвертого.

Во время разговора Лю Мэн смотрел на щенка черного волка, сокрушаясь по поводу того факта, что их база никогда успешно не приручала мутировавших животных, потому что мутировавшие животные обычно обладают кровожадным темпераментом. Даже если бы они были заперты в клетках, они продолжали бы пытаться уничтожить людей.

Неудивительно, что Си-эр, молодой человек, который поссорился с Цзинь Яном и его товарищами, возжелал волка и неоднократно выражал свое желание забрать его.

Лю Мэн предположил, что успех Цзинь Яна в усмирении черного волка был полностью обусловлен удачей, так как он случайно наткнулся на щенка, когда его мать только что умерла. Он вообще не рассматривал другие возможности.

Лю Мэн посмотрел на людей позади себя. Си-эр, который всегда любил быть в центре внимания, пропал, вероятно, дурачась где-то в другом месте.

Лю Мэн спросил своего подчиненного:

- Ты видел Си-эра?

Мужчина с колючими волосами позади него пожал плечами:

- Я и Си-эр делим комнату. Си-эр не вернулся домой прошлой ночью. Должно быть, он снова вышел повеселиться.

Лю Мэн вздохнул про себя и больше ничего не спрашивал. Он хорошо знал характер своих людей и предположил, что Си-эр снова отправился на охоту.

(П/п: Отправиться на охоту - если животное находится на охоте, значит, оно охотится. Если человек находится на охоте, он охотится за чем-то другим, например, за сексуальным партнером или деловой сделкой.)

Лю Мэн не знал, что на дне рукотворного озера за рестораном отеля спокойно лежал труп, который был обглодан до тех пор, пока не остался только скелет. Он никогда не сможет найти этого своего подчиненного.

Цзинь Ян, который никогда не любил разговаривать, казалось, особенно интересовался темой мутировавших животных.

- Кроме них, существуют ли какие-либо особые виды мутировавших животных? - спросил он .

Лю Мэн был немного удивлен. Он не ожидал, что тот спросит об этом.

- Да, есть, - ответил он, - Но это звучит действительно фальшиво. Начальство классифицировало этот тип животного, как пятый уровень. Они сказали, что...

Он понизил голос, и его лицо наполнилось недоверием:

- Они сказали, что есть животные, которые могут вести себя как люди, понимать человеческий язык и думать. Разве это не чушь собачья? Неужели они думают, что живут в сказке? Начальство даже заявило, что тот, кто поймает такое демоноподобное мутировавшее животное и отправит его в город Б, не только получит легальное проживание, но и будет обеспечен едой на три года. Я думаю, что все это чепуха.

Выражение лица Цзинь Яна не изменилось, когда он бросил спокойный взгляд на щенка позади себя. Казалось, что этот черный волчонок все еще стоил больших денег, и это было право на проживание и питание на три года.

- Тогда существуют ли мутировавшие животные, которые могут превращаться в людей?

Инь Илю сначала уютно устроилась в мягком меху волчонка и грелась на солнышке. После того, что произошло прошлой ночью, она почувствовала, что она и маленький волк уже были "друзьями, которые вместе прошли через жизнь и смерть", и маленький волк даже узнал о ее самом большом секрете. Поэтому она бесцеремонно вцепилась в нетерпеливого щенка, удобно устроившись в его мягком и густом меху. Даже Цзинь Ян остался в стороне.

Пройдя через инциденты прошлой ночью, она снова вспомнила всю сюжетную линию, которую могла вспомнить из оригинальной книги, но она все еще понятия не имела о том, что вызвало апокалипсис. Она не могла не отругать автора в душе за то, что он был безответственным, оставив роман незаконченным и даже не упомянув причину апокалипсиса.

Сегодня весь день ее ничто не интересовало, она просто думала о жизни на спине маленького волка.

Разговор между Цзинь Яном и Лю Мэном был достаточно громким, чтобы Инь Илю все слышала. Она втайне кивнула головой, думая, что классификация мутировавших животных ничем не отличается от того, что было написано в книге.

Затем она услышала, как Цзинь Ян небрежно спросил о превращении животных в людей. Ее сердце бешено заколотилось. Почему Цзинь Ян спросил об этом? Он о чем-то узнал?

Инь Илю молча утешала себя тем, что, возможно, ее большое золотое бедро было просто слишком умным, делая выводы о других случаях из одного примера.

То, что Лю Мэн сказал потом, заставило ее почувствовать некоторое облегчение.

- Братан, о чем ты думаешь? Если животные смогут стать людьми, есть ли у людей еще способ выжить? Я не ожидал, что ты такой наивный, ха-ха-ха.

Инь Илю вздохнула с облегчением. Он был прав. Даже в книге не было такой обстановки, где животные могли бы превращаться в людей. Она никогда не будет разоблачена!

Но она не знала, что Цзинь Ян тоже втайне испытал облегчение, думая, что ситуация маленького кролика была настолько особенной, что даже центральное правительство этого не заметило. Казалось, что маленькая девочка была в безопасности до поры до времени, без какой-либо опасности быть пойманной и препарированной.

Они вдвоем, каждый со своими мыслями, собрали свои вещи и отправились по дороге в город Z вместе с остальными своими товарищами по команде.

http://tl.rulate.ru/book/65347/2686171

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь