Готовый перевод The troublemaker daughter of the grand duke wants to live alone / Смутьянка-дочь великого герцога хочет жить одна: Глава 31

— Мне жаль…

— Вы в порядке?

Когда Рекс полностью успокоился, Бонита достала платок и протёрла его лицо. Рекс, смиренно терпевший прикосновения, сжал пальцы после вопроса Бониты.

Я хотела спросить, есть ли у него какие плохие воспоминания, связанные с цветом волос, но я решила подождать, а то ещё снова расплачется…

— Простите, что так внезапно заплакал… Про мои волосы ещё никто так не говорил…

— А?

— Я всегда завидовал чёрным волосам госпожи Мэри.

Когда это ты меня разглядывал вообще?

Едва видимые щёки Рекса стали красными.

Даже несмотря на то, что чёрные волосы — редкость для этого мира, его что, так просто заставить заплакать?

Я взглянула на Рекса, но он не поднял и головы, будто что-то скрывал.

Наблюдая за развернувшейся сценой, я непроизвольно вздохнула.

Если так подумать, я не сделала ничего плохого, но всё равно чувствовала себя виноватой. Всё же он здесь из-за своих способностей.

— Эй, Рекс.

Когда я его позвала, он слегка дёрнулся.

Я же не хочу тебя съесть или ещё что-то вроде того, чего ты так пугаешься и трясёшься, едва заслышав своё имя?..

Неужели слухи обо мне… настолько плохие? Или Лукас обо мне наболтал, пока они ехали из герцогства Блуа?

Ну, это вполне возможно.

— В приюте у меня была подруга.

Рекс в чём-то сомневался, он прикусил губу, будто боялся заплакать.

Хм, тебе, кажется, не особо интересно, про какую подругу я там говорю.

Я всё вижу.

Ну, мне-то все равно, так что я продолжила говорить милейшим голосом, каким только могла:

— Она была добрым человеком, и она мне очень нравилась. У неё были такие же волосы, как у тебя. Такая ностальгия…

Рекс молчал, но это не помешало мне продолжить:

— Так что я думаю, что все со светлыми волосами добрые, как и она.

Я сказала так, чтобы исправить ситуацию, но выражение лица Рекса никак не изменилось.

Что? Я сказала что-то не так?

Но он уже не выглядел так, будто сдерживал слезы.

Значит, вроде, не собирался плакать… Кажется, он над чем-то думал.

После недолгого молчания Рекс впервые посмотрел в мои глаза и сказал отчаянным голосом:

— Даже если ты так думаешь, что с этого?

— Рекс…

— Мой отец, братья — все… сказали, что у меня ужасные способности.

— Почему ты сделал это со своей матерью?

— Я просто по ней сильно скучал.

Как и ожидалось, у Рекса и у Ха Сохи было много общего.

Ха Сохи, которую оскорбляли собственные родственники, называя невезучим ребёнком с кошачьими глазами, и Рекс Блуа, от которого отвернулись родственники за его леденящие душу способности.

Более того… он виноват в том, что просто очень сильно любит человека.

Я подошла к Рексу и крепко его обняла. Точно также я могла бы обнимать Ха Сохи на похоронах её бабушки.

— Какое облегчение.

— Что?

— Ты всё ещё можешь плакать.

Ха Сохи такая дурочка… Она даже плакать не могла.

Немного постояв так, обнимая Рекса, я отошла и посмотрела в его глаза с яркой улыбкой.

— Разве у тебя не прекрасная способность?

— А?

— Ну, на будущее, если у тебя будет какой-нибудь источник дохода.

Рекс ошеломленно промолчал, слушая, что я скажу дальше.

— Трупам не надо платить за их работу.

— Госпожа, это уже слишком, — вмешалась Бонита, смотрящая на нас с довольным выражением лица. — Где вы услышали про заработную плату? — спросила она. 

Ну, а что, это разве не правда?

Все говорят, что эти платы — самая большая проблема любого бизнеса, так что проще просто использовать трупы…

— Я никогда о таком не думал… — Рекс посмотрел на меня, немного смутившись.

Ну, ты же еще так мал.

Он дитя знатной семьи, ему не надо было о таком думать.

С сегодняшнего дня я буду хорошо с тобой обращаться, а потом уговорю работать со мной.

Лео, извини. Теперь ты на заднем сиденье.

Думая об этом, я улыбнулась шире, чем обычно.

— В любом случае я думаю, что это неплохие умения.

— Для бизнеса?

— Нет, для много чего ещё…

— Ещё?

На словах «ещё» Рекс подошел поближе с блеском в глазах.

Я была рада, что смогла растопить его сердце.

Мне нужно сказать ему ещё одну хорошую причину.

Я прикрыла глаза и поднесла пальцы к подбородку.

Что ещё?

О, да…

— Когда ты убьешь кого-то, кто тебе не нравится!

— Когда убью?

— Ты можешь воскресить его и убить ещё раз!

— Госпожа! — вскрик Бониты разнесся по саду.

***

В семье великого герцога Эстина иногда рождались дети, непохожие на других.

Дети с другим цветом волос.

Все в семье имели глаза цвета звездного неба и чёрные волосы, как ночь.

Но дети, рожденные со светлыми волосами, символизирующими рассвет, нарушали правило. Называть их ужасными монстрами, конечно, было абсурдно. В конце концов первый Конлер был блондином. Но великий герцог семьи Конлеров, наделенный силой от демонов, не признавал таких детей.

Не признавал их, потому что у детей со светлыми волосами был маленький запас силы. Эти дети не могли называться Конлерами.

Когда Эстин поехал забирать Рекса Блуа, он много думал.

Цвет волос ребёнка напоминал ему о младшем брате, когда тот стоял на коленях в слезах за день до того, как навсегда покинуть поместье Конлеров.

Он был его единственным младшим братом, но из-за противоречивых судеб дружба между ними была не самой крепкой.

В день, когда он получил новости и приехал в поместье Блуа, чтобы забрать ребёнка, его младший брат остался в комнате и не выходил.

Он лишь поручил передать ребёнка и его багаж своему помощнику.

Плечи мальчика были опущены, будто он заранее сдался.

— Наполовину успех, Морган.

Если можно было назвать успехом его способности.

Если бы не его умения, он бы не попал в поместье Конлеров.

Мэри, его собственная дочь, сама не привыкла к поместью, как он мог взять ещё одного ребенка?

Но Мэри стала ярче и общительнее, когда приехал Рекс.

В прошлом Мэри была до странного подавленной, хоть и довольно свободно разговаривала с ним, и никак не могла избавиться от своей необычной неловкости.

Эстин, прямо сидящий на чёрном диване, расслабился и посмотрел на потолок. Сам он не был хорош в упорядочивании срочных дел. Только он закрыл глаза и подумал о задачах, с которыми нужно будет покончить, раздался стук в дверь.

— Входите.

Он мог понять, кто это был, по радостным стукам в дверь.

Лукас открыл дверь, подошёл к Эстину и развалился рядом с ним на диване.

— Господин Гилберт передал, что приедет так быстро, как сможет.

— Отлично.

— А ещё мы ищем учителя для Мэри.

— Угу…

Сейчас Мэри интересовало много вещей, такие как история империи или языки, так что они планировали найти ей учителя, подходящего по всем интересам.

Было очевидно, как сильно ей хотелось учиться, учитывая, что она никогда не получала должного образования.

Герцог Эстин поколебался, а затем добавил:

— Преврати её в достойную госпожу.

— Эм… Такими темпами она не подпустит меня к себе.

— Если это то, чего она хочет.

Лукас ответил шутливо, но ответ Эстина был вполне искренним.

Лукас, который уловил это, пару раз кашлянул.

— Я рад, что госпоже Мэри стало веселее.

— Знаю.

— Знаете, что теперь чаще всего слышится в поместье?

Эстин состроил такое выражение, словно не хотел разгадывать загадки Лукаса.

фСловно говоря Лукасу не нагнетать и говорить быстрее, он дёрнул бровями и махнул рукой в его сторону.

Лукас широко улыбнулся.

— Правильный ответ: «госпожа Мэри» от Бониты!

— Боните, должно быть, тяжело.

— Всё же она выглядит вполне счастливой.

— Ты выглядишь счастливее всех.

Лукас утвердительно кивнул в ответ на разумную мысль Эстина.

Мэри, которая быстро реагировала на любой тычок, была такой милой и смешной.

Веселье — видеть, как она надувала губы, не в силах что-либо сказать, хотя по лицу сразу было видно, что она недовольна.

Гестии, кажется, тоже сильно нравилась Мэри.

«Если бы только она больше не впутывалась в неприятности… Как бы прекрасно это было?»

Хотя, если бы она не впутывалась в неприятности, стало бы скучно…

Возможно, поняв мысли Лукаса, великий герцог Эстин сказал, что тот может идти, если закончил говорить.

Лукас сдержанно кивнул и уже почти вышел, но его внезапно позвал великий герцог Эстин.

— А, Лукас.

— Да? Что-то ещё?

— Проясним одну вещь.

Лукас бросил на великого герцога вопросительный взгляд.

— Я первый погладил Мэри по голове.

Так внезапно?..

Лукас склонил голову набок от неожиданных слов.

По его лицу было понятно, что он, наконец, сказал то, что до этого сказать не мог.

Лукас неловко улыбнулся. Он не знал, что ответить на слова герцога. После этого ему снова велели уходить.

Лукас вышел из кабинета и встал в коридоре, улыбаясь.

— Вы полностью пали, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/65273/3166476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь