Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 117.1 Переплетая детскую Библию

- Оооо, Вильма! Это Вильма! Вильма пришла!

- Вильма, Вильма, я а помогаю делать чернила!

В ту же секунду как Вильма в первые вошла в мастерскую, дети с радостными криками окружили её, все они на перебой стремились рассказать какую именно работу именно они сейчас выполняют и чему они уже научились. Собравшись все вмести, дети создали из своих тел самый настоящий непроницаемый барьер сквозь который не смог бы пробраться ни один служитель в серых одеждах. И это значило что хоть я настроилась защищать Вильму всеми силами, пока что мне не было нужды что либо предпринимать в этом отношении.

…- Ну может мы уже начнем печатать? - С поникшими плечами грустным голосом произнесла я и начала пробираться к тому месту где стоял Лютц. По прежнему с окружающим ее барьером из детей, Вильма последовала за мной.

- Лютц, не мог бы ты отпечатать титульную и заднюю страницы, задняя страница это та на которой вынесена информация о книге. Я хочу проверить, ровно ли валик будет распределять чернила.

Лютц положил лист бумаги на печатный стенд, затем наложил на него сверху два трафарета. Сам печатный стенд был размером с лист бумаги А4, а каждый из трафаретов был равен листу бумаги формата А5(то есть ровно в половину меньше). Мы намеревались напечатать эту иллюстрированную книгу используя совершенно раздельные трафареты как для рисунков так и для текста.

- Вот так? – После того как он спросив у меня убедился что все сделал правильно, Лютц опустил раму с сеточным держателем и принес чернила. На небольшом мраморном столике он добавил в чернила немного масла и размешал все это скребком, после чего прокатал в получившейся жидкости валик, что бы чернила равномерно его покрыли.

Когда он закончил с приготовлениями, Лютц посмотрел мне в глаза и я кивнула в ответ. Он медленно повел валик по сетке, начав движение сверху вниз. Он многократно провел валиком в горизонтальном и вертикальных направлениях и после отложил его на мраморный столик. После, он поднял раму, и вместе с ней и трафареты, которые как оказалось приклеились к сетке чернилами.

Слова на лежавшем на стенде листе белой бумаги были ясные и четкие, линии букв были ровными, и чернила не размазались.

- Полный успех. Пожалуйста, положите этот лист на полку для сушки. – После проверки заглавной и последней страницы, я передала лист ближайшему служителю в сером, который тут же положил его на полку.

Тем временем Лютц положил на стенд уже следующий лист и продолжил печать. Трафареты долго не продержатся, так что нам стоит постараться отпечатать с них столь много листов сколько получится.

Я планировала сделать тридцать копий этой книги. Одну для дома, одну для моих покоев в приюте, одну для Лютца, одну для Бенно, одну для Верховного Жреца и остальные для детей в приюте, что бы они по ним учились читать.

- Пожалуйста, следующими печатай рисунок и сопровождающий текст.

От этих моих слов Вильма напряглась. Лютц сменил трафареты, положив на место заглавной и оборотной страниц трафареты иллюстрации и сопровождающего текста. Он убедился что все лежит ровно, без перекосов, и на своих местах. По моему замыслу, на отпечатанном листе, расположенном в горизонтальном положении рисунок будет на правой странице а текст на левой. Также Лютц позаботился что бы между текстом и рисунком осталось достаточно пустого пространства, там где переплетении книги лист будет складываться.

Я почувствовала на себе взгляды Вильмы и Лютца и после того как посмотрела им обоим в глаза, медленно кивнула. Лютц нанес чернила на валик, выглядя при этом ничуть не менее напряженным чем Вильма и приступил к работе. Сердце билось у меня в груди с той же скоростью с какой Лютц водил валиком. Получится ли у нас так как нам хочется? Будет ли Вильма довольна получившимся рисунком?

Пока я молясь об успехе следила за его движениями, Лютц отложил валик и поднял раму. Я услышала, как все наблюдавшие за происходящим, включая себя, затаили дыхание.

- Ого! Поразительно!

Первыми заговорили дети окружившие Вильму. Ее работа для книги, Бог Тьмы, встретивший Богиню Света, сохранила всю свою красоту в черно белой расцветке. Я считала что рисунок будет смотреться замечательно еще тогда когда только увидела сделанный ею трафарет, но я не понимала насколько это будет восхитительно до тех пор пока не увидела что у нас получилось. Бог Тьмы окутывал Богиню Света своим полночно темным плащом а та осияла его своим светом, создавая тем самым прекрасный контраст, и при этом, на рисунке были различимы мелкие детали вроде складок на одежде и изгиба волос, которые я не смогла рассмотреть на трафарете, и что являлись фирменным стилем Вильмы.

- Это поистине прекрасный рисунок, - я повернулась к Вильме и увидела что она смотрит на иллюстрацию не отводя взгляда а из ее глаз при этом текут слезы.

- Вильма, ты в порядке?

- П-простите меня, я просто так рада, и, и, и я даже не знаю что сказать…- Запинаясь ответила она мне, вытирая слезы. Дети тут же принялись утешать ее, успокаивающе похлопывать ее по спине. Это зрелище, Вильма утирающая слезы в окружении утешающих ее детей была достойна увековечивания в библии. Вильма и вправду святая.

Естественно, все взрослые работники мастерской, уставились на лицо Вильмы, с блестящими от слез глазами Вильмы и порозовевшими щеками. Она очень скоро заметила это, и сильно покраснев от смущения, развернулась, собравшись покинуть мастерскую.

- Сестра Мэйн, я – я начну работать над следующей иллюстрацией.

После этого, каждый раз как Вильма завершала иллюстрацию, мы ее отпечатывали, тем временем, в перерывах между печатаньем, дети делали бумагу пока служители в сером готовили чернила. Также дети ходили в лес что бы собирать грибы и фрукты, и затем сушили их, еще они ходили на рынок что бы покупать хворост на зиму.

- Мэйн, отпечатали уже все, что дальше? – Однажды спросил у меня Лютц по пути домой. Режущий холод воздуха просто не позволял забыть сколь поздняя осень наступила. Похоже, отпечатали все страницы для библии и это значит что настало время для переплетения, когда разрозненные страницы превратятся в настоящую книгу.

- А дальше (переплётное дело)! Я обязательно приду завтра в мастерскую!

- А тебе надо? Будет намного проще если ты просто объяснишь что нам надо будет сделать. – Похоже, служителям в сером было весьма неуютно и тяжелее чем обычно работать если при этом присутствовала ученица в синие храмовые девы. Вроде меня. Но я не могла сдержать своего желания быть прямо вовлеченной в процесс переплетения книги. Особенно если эта работа для них будет абсолютно в новинку.

- Я хочу присутствовать и участвовать хотя бы в первом таком подобном мероприятии. Как только я буду убеждена что процесс налажен я больше не стану им мешать своим присутствием, так же как я сделала в случае с печатаньем книги. Лютц, ну пожалуйста? Ну я очень тебя прошу?

…- Только в первый раз, ладно?

- Ахахаха! Яий! Книги! Книги! – Я началась кружиться на месте и Лютц опять пошел вперед, потянув меня за собой. Как только я с улыбкой на губах последовала за ним, он отпустил мою руку и достал из сумки свой диптих.

- А теперь, объяснись. Ты назвала это …переплетным делом?

- Угу! Переплетное дело это когда из отдельных листов собирается книга. Когда все отпечатанные страницы высохнут, мы сложим их на пополам. Сложим очень аккуратно, так что бы рисунок был на одной стороне а текст на другой. Для этого понадобится много столов, так что наверно будет правильней проделать это в столовой приюта. – Я шаг за шагом объясняла Лютцу что мы будем делать, наблюдая как он записывает мои слова.

- Как только лист сложен на пополам, мы начнем укладывать такие листы поверх друг друга, и все оттиски должны быть сложены в определенном порядке. Ни в коем случае недопустимо что бы порядок укладки листов или их ориентации нарушился. О, точно, надо будет использовать модельный нож что бы разрезать на двое те листы где отпечатаны титульная и задняя страницы.

http://tl.rulate.ru/book/6509/824172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь