Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 365 - Предложение для Конрада

- Розмайн, ты собираешься его сейчас отвезти в храм? Это не входило в наши планы, - сказал Фердинанд, как только мы вышли из особняка семьи Филины. Он смотрел на меня сверху вниз глазами родителя, собирающегося сказать своему ребенку, чтобы тот вернул бездомную кошку туда, где он её подобрал. Если бы мы были одни в храме, он, конечно, отчитал бы меня за то, что я «помогаю всем, кого вижу, не задумываясь о последствиях».

Однако я знала его уже слишком хорошо. Хотя он и предпочитал вести себя на публике, как должно аристократу, в глубине души у него были противоречивые чувства по поводу детей, страдающих от жестокого обращения. Он не прошел бы мимо них, если бы не было серьезной причины, не позволяющей ему вмешаться.

- Я директор приюта при храме; было бы выше моих сил бросить на произвол судьбы нуждающегося ребенка. Фердинанд, а вы сами могли бы его бросить?

- ...Хорошо. Я бы хотел отправиться в храм и покончить с этим как можно скорее, но с тобой много несовершеннолетних рыцарей-стражей. Сначала мы должны вернуться в замок.

Хартмут улыбнулся: - Одним из требований к ученику-чиновнику, который должен заниматься печатным делом, является способность входить в храм и разговаривать с простолюдинами-торговцами. Пожалуйста, возьмите меня с собой, лорд Фердинанд, - сказал он.

На его лице было написано, что он говорил не столько из-за страсти к своей работе, сколько потому, что хотел сам увидеть храм святой... но, возможно, это было просто мое воображение. В любом случае, я могла бы использовать это его оправдание, чтобы взять с собой и Филину.

- Фердинанд, как нам может помешать присутствие учеников-чиновников? - Удивилась я. - Они все равно скоро посетят храм, так что...

- Извините меня, леди Розмайн! - Джудит вскинула руку. - Я хочу нести караульную службу вместе с Ангеликой!

- Одно дело, когда с нами отправятся ученики-чиновники, но ученикам-рыцарям стражам разрешается нести службу только в Квартале Знати. Мы можем решить, стоит ли расширять ваши обязанности на встрече с Аубом Эренфестом, но на сегодня вы должны вернуться в замок, - сказал Фердинанд. Он взглянул по очереди на Джудит, Леонору, Лизелетту и Корнелиуса, пока писал письмо - белую птицу моим храмовым слугам, в котором говорилось, что мы везем в храм сироту.

Джудит опустила голову. Она не могла ослушаться приказа Фердинанда и поэтому приготовила своего верхового зверя, готовясь вернуться в замок.

- Я сочувствую тебе, Джудит, но мне тоже не разрешали нести службу в храме до того, как я не достигла совершеннолетия. Тебе тоже следует поторопиться и достичь совершеннолетия, - сказала Ангелика. Она с некоторой гордостью выпятила грудь при этих словах, создавая своего верхового зверя.

Джудит улыбнулась. - Ангелика, а какой он, храм?

Ангелика подняла глаза, обдумывая этот вопрос, затем в свою очередь улыбнулась: - восхитительно вкусное место.

Услышав такой ответ, я отлично понимала, почему Джудит выглядела сейчас столь сбитой с толку: - Там работает мой личный повар, так что еда, подаваемая в храме, такая же, как и в Королевской академии, - объяснила я. - Именно это и пытается сказать Ангелика.

- Что?! Это намного лучше, чем то, что мы получаем в общежитиях рыцарей! Ч-чем еще он отличается? - Спросила Джудит, её фиалковые глаза заблестели, когда она посмотрела на Ангелику.

Ангелика снова задумалась, потом хлопнула кулаком по ладони. - Храм-это еще очень тяжело.

- Что? - Джудит посмотрела на меня, ожидая объяснений, но даже я не знала, что на этот раз имелось в виду. Я покачала головой, что побудило Ангелику начать объяснение.

- В храме все должны заниматься работой с документами, совсем как чиновники. Меня там также обучает и тренирует лорд Экхарт, поэтому я и могу сказать что там очень непросто.

Я была снова поражена, как восприятие Ангелики окружающего мира отличается от моего. Корнелиус уже бывавший в храме раньше, только покачал головой, в то время как те, кто еще не были там, продолжали смотреть в замешательстве.

- Ооо. Это так романтично, учиться у своего жениха и с нетерпением ждать каждого урока! Я так завидую тебе! – Это снова Джудит.

Эм, подождите. Что в этом хоть немного романтичного?

Когда Джудит завизжала от восторга, я пришла к выводу, что её представления о мире хоть и не совпадали с представлениями Ангелики, были не менее странными. Все были ошеломлены этим открытием, хоть и в разной степени и по разной причине.

Лизелетта, младшая сестра Ангелики, широко раскрыла глаза и переводила недоверчивый взгляд то на Ангелику, то на меня. - Все занимаются чиновничьей работой...? Это что же, моя сестра тоже занимается чиновничьей работой?! - Воскликнула она.

- Нет, я охраняю дверь. В одиночку, - ответила Ангелика с совершенно героическим выражением лица, побуждая всех начать понимающе кивать. Они знали её оценки - она была полностью лишена способностей для работы с документами.

- Я на мгновение подумала, что ты стала обузой для леди Розмайн не только в Королевской академии, но и в храме, - сказала Лизелетта. - Пожалуйста, продолжай воздерживаться от порчи документов, сестра.

- Я так и собираюсь делать. Служители миледи в храме действительно хороши, поэтому они знают, что мне ничего нельзя поручать связанного с документами.

Насколько же сильно Ангелика все испортила, когда попыталась помочь с документами? Я начала чувствовать себя чрезвычайно неловко, но Лизелетта не стала вдаваться в дальнейшие подробности; вместо этого она просто создала своего верхового зверя.

- Хватит болтать, Розмайн. Приготовся к отъезду, - сказал Фердинанд. - Возьми ребенка и твоих учеников-чиновников в своего верхового зверя. Мы хотим, чтобы все, кого нужно охранять, были вместе.

- Слушаюсь.

Проводив взглядом несовершеннолетних учеников-рыцарей, которые направились в замок, я жестом пригласила Хартмута, Филину и Конрада в Лесси. Конрад, казалось, испытывал облегчение, покидая свой дом, и, хотя Филина держала его за руку, чтобы успокоить, выражение её лица было довольно мрачным. Хартмут, должно быть, раньше не видел моего Лесси вблизи, потому что он начал внимательно осматриваться, как только оказался внутри.

- Хартмут, пожалуйста, сиди тихо. Я не отвечаю на вопросы во время вождения.

- ...Кто задавал вам вопросы, пока вы управляете зверем?

- Юстас.

Хартмут усмехнулся в ответ, возможно, представив себе эту сцену.

Я взмыла в небо в Лесси, следуя за Фердинандом, и в этот момент Конрад вскрикнул от удивления; он, очевидно, никогда раньше не ездил на верховом звере. Мы поднялись в воздух и направились к храму, окруженные рыцарями-стражами. Наша цель была не слишком далеко от дома Филины, так как их усадьба была в южном конце Квартала Знати, недалеко от северных ворот. Мы миновали Дворянские ворота и прибыли к главному входу в дворянскую часть храма.

- С возвращением, верховный епископ, верховный жрец.

Фран и Моника ждали нас вместе со слугами Фердинанда. Даже Вильма вышла, так как прибыл новый сирота.

- Я составлю документацию для нового сироты, - сообщил мне Фердинанд. - Ты же покорми ребенка.

Как и было мне сказано, я отвела Конрада и остальных в покои директора детского дома, где затем попросила Николу начать готовить еду. - Прошу прощения за внезапность этой просьбы, - сказала я ей.

- Четвертый колокол все равно должен был скоро прозвенеть. Так что время для готовки подходящее.

Пока Никола готовила еду, я представила своих храмовых служителей Филине и Хартмуту.

- Это Фран, Зам, Моника и Вильма. Я поручила Вильме заботиться о приюте. Никола в настоящее время готовит еду, в то время как Гил и Фриц находятся в мастерской. Я представлю их вам позже. Все, это Филина и Хартмут, мои вассалы в замке и ученики-чиновники. Они скоро будут посещать храм, чтобы помогать в развитии и управлении печатным делом.

Пока я всех знакомила, Никола начала приносить посуду. Каждая тарелка издавала тихий звон, когда её ставили на стол.

- Сегодня у нас есть бекон, пышный хлеб и овощной суп, - сказала Никола. - Еда немного простоватая, так как мы не ожидали вашего возвращения, леди Розмайн. Кроме того, у нас есть сладости. Должна признаться, я делала их в спешке.

Никола положила на стол несколько блинов с завернутым в них румтопфом и тщательно взбитыми сливками. Я съела один, а потом все остальные тоже начали есть. Филина и Хартмут сразу же опешили, когда попробовали их.

- Такие сладости подают в храме?

- Только для леди Розмайн, - объяснила Ангелика, изящно откусывая от блинчика. - Лорд Фердинанд не очень любит сладости, поэтому их не подают в его покоях. Итак, Хартмут? Храм восхитительно вкусен, не правда ли?

Рыцари-стражи ели по очереди, и более высокий статус Ангелики диктовал, что она всегда ела первой. Дамуэль, неся караульную службу, наблюдал за нами, с тоской положив руку на живот, пока Хартмут и Филина наслаждались сладостями.

- Тем, кто находится здесь, в приюте, дают то, что не доели синие жрецы, и это называется божественными дарами, и как мне кажется, их еда лучше, чем та, что подается в рыцарском общежитии. - объяснял Дамуэль. - Сирот также учат читать и считать перед крещением, что означает, что они смогут затем служить синим жрецам в качестве слуг свиты или присоединиться к мастерской леди Розмайн, чтобы делать книги. Согласно учению богов, которому следуют серые жрецы, здесь нет никого, кто совершал бы акты насилия... Я полагаю, что жизнь Конрада здесь будет намного лучше.

Глаза Филины расширились от удивления, а затем она искренне вздохнула с облегчением:

- Приятно это слышать, - сказала она.

- Фран, сколько у нас еще времени до прибытия Верховного Жреца? – Спросила я. - Я хочу написать письмо в компанию ”Плантен", и мне понадобится Гил или Фриц, чтобы доставить его.

- Вы уже определились с датой продажи книг? - Спросил Фран, готовя мой стол для письма. Похоже, мастерская уже закончила подготовку к продажам книг в замке.

- Леди Розмайн, могу я посмотреть, что за письмо вы пишете? - спросил Хартмут.

- ...Конечно, - ответила я.

Наблюдающий за написанием письма Хартмут означал, что мне нужно будет писать строгим, формальным языком, и это продолжится и после, так как в храм начнут прибывать другие чиновники. Поэтому вставить что-то вроде:“Я оказалась лучшей на своем курсе в Королевскую академию. Разве это не потрясающе? Фу-фу-фу-фу” было уже нельзя, и с учетом этого я с тоской приступила к написанию письма.

Как только я закончила, пришел Фердинанд с необходимыми документами, чтобы Конрада приняли в приют. Он, очевидно, хотел оставить специальную запись, так как, хотя в прошлом детей знати брали в качестве синих жрецов, никого из них еще не брали в послушники в качестве серого жреца.

Мы с Фердинандом сели за стол рядом друг с другом, а Филина и Конрад сели напротив нас. Ангелика и Хартмут стояли позади меня, в то время как Дамуэль в отчаянии смотрел, как уносят блины. Похоже, он понял что упустил свой шанс съесть хотя бы один.

- А теперь ... Мы временно заберем Конрада в приют, - сказала я. - Поскольку сирот и серых жрецов можно выкупить, тебе нужно только накопить достаточно денег, Филина. Тогда вы с братом сможете воссоединиться.

Фердинанд тут же смерил меня суровым взглядом: - Подожди. Где, по-твоему, он будет тогда жить? Он не сможет жить в комнате, которую ты предоставила Филине в замке. Ей нужно будет накопить достаточно денег, чтобы купить дом, а это непростая задача. Кроме того... независимо от того, как усердно они оба работают, этот ребенок больше не сможет стать дворянином.

- Но почему? Мы забрали магический инструмент, так что, если она накопит достаточно денег до церемонии его крещения... - Я замолчала. Нам удалось вернуть магический инструмент для детей, который раньше принадлежал матери Филины — если мы добавим в него новые фейкамни, Филина, сможет выкупить Конрада, когда она накопит денег. По крайней мере, я сделала такое предположение, но оказалось, чтобы соответствовать званию дворянина этого было недостаточно.

Филина положила фамильную реликвию на колени и погладила её, печально опустив глаза. - Леди Розмайн, деньги можно накопить и занять, но мана…. Это другое, - сказала она. Однако я ничего не понимала; ведь инструмент был у неё!

Фердинанд видя мое замешательство, вздохнул, и принялся объяснять. – Вы, удочеренная эрцгерцогом, делаете ошибку, считая что находитесь на одном уровне с ребенком из семьи низших дворян, у которого нет достаточно маны чтобы его сочли достойным принятия в род, не говоря уже о праве наследования. Вы сжимали ману задолго до своего крещения, но вы редчайшее исключение; большинство из детей благородных родителей не могут окрасить несколько фейкамней в мгновение ока. Низшие дворяне используют магические инструменты, подобные этому, чтобы предотвратить смешивание их маны с маной других, и они тратят годы на подготовку достаточного количества фейкамней для их использования на лекциях.

- Лорд Фердинанд прав — Конраду уже почти пять, и все фей камни, которые он накопил до сих пор, потеряны для нас. Даже с инструментом и фейкамнями, у него просто недостаточно времени.

- Не может быть... - пробормотала я. Я была уверена, что теперь, когда они ушли от своих жестоких родителей и получили мою поддержку, они в конце концов снова смогут жить счастливо как брат и сестра. Но реальность не была снисходительной и всепрощающей.

Фердинанд потер виски, он никогда не думал о том, что я действительно намеревалась вернуть Конрада в благородное общество.

 - Самое большее, что ты можешь сделать как Верховный епископ и директор детского дома, - это спасти жизнь ребенка, которого родители посчитали ненужным. Ты не можешь помогать вести ему жизнь дворянина, - сказал он. - Более того, для тебя было бы проблематично демонстрировать такой явный фаворитизм одному из своих вассалов. Будь осторожна со всем, что ты говоришь и делаешь — ты приемная дочь эрцгерцога, и именно потому, что ты стала Верховным епископом, ты должна хорошо понимать, какие границы тебе нельзя пересекать.

Я могла только прикусить губу в ответ. Он был прав. Я не могла сделать то же самое для каждого благородного ребенка, который оказывался в такой же ситуации, и ставить одних выше других, основываясь на моих чувствах, только сделало бы меня такой же, как Безеванц.

- Не терзайтесь так, леди Розмайн. - Филина перевела взгляд с Конрада на меня, а затем широко улыбнулась. - Я теперь спокойна, зная, что у Конрада есть безопасное место для жизни. Больше всего на свете я боялась, что его оставят в этом месте, и он поднимется по самой высокой лестнице. Вдобавок ко всему, вы даже вернули нам семейную реликвию нашей матери. Я благодарна вам от всего сердца. Я буду служить вам всем, чем могу, и верну деньги, которые вы мне одолжили, как можно скорее. Я даже скоплю достаточно, чтобы выкупить Конрада, чтобы мы могли жить вместе, даже если и не как родичи-дворяне. В конце концов, он мой единственный брат.

Я увидела, как Филина и Конрад улыбнулись друг другу, и мои чувства по этому поводу улеглись — мир стал бы лучше без предубеждения против количества маны у детей, умирающих от кражи их магических инструментов.

- Фердинанд... сколько детей находится в ситуациях, подобных ситуации Конрада? – Спросила я.

- Магические инструменты дороги, так что я бы сказал, что, скорее всего, среди аристократов нашего герцогства есть и другие подобные ему.

- Есть ли какой-нибудь способ спасти их? И простолюдинов с Пожирателем тоже, если возможно?- Спросила я. Эти вопросы вызвали непонимающие, пораженные и даже раздраженные взгляды не только у Фердинанда, но и у Хартмута и Филины.

- Ты и так уже почти по горло занята развитием печати, не так ли? Ну ты и дура, - сказал Фердинанд.

- Но разве вас не беспокоит происходящее? Плюс, учитывая нехватку маны в герцогстве, я верю, что мы можем изменить подобнее положение вещей, измениться, если мы будем принимать их в приют. – Нехватка маны была серьезной проблемой, и мы хотели собрать её как можно больше.

- Нехватка маны временна. Что ты будешь делать, когда количество дворян снова увеличится? Тогда, придется избавляться от «излишков». Вместо того чтобы постоянно руководствоваться эмоциями, ты должна всегда думать наперед. Прямо сейчас ты рассматриваешь только то, что находится прямо перед тобой.

Я сделала глубокий вдох. Он был прав, но дети, несомненно, смогут использовать свою ману, чтобы выполнять какую-нибудь другую работу. Они могли бы оказаться полезными обществу, зарабатывая при этом на свое содержание. Даже если они не могли бы жить как дворяне, для них были доступны другие пути — те, которые, на мой взгляд, были по всякому намного лучше смерти.

Что я могу сделать...?

- Ты должна прекратить размышлять о подобном, - сказал Фердинанд, прерывая ход моих мыслей.

- Хм?

- Почти во всех случаях, когда ты начинаешь размышлять над каким-либо затруднением, все вокруг переворачивается с ног на голову. Кроме того, что-то настолько крупное потребует принятия непростых решений от ауба. Не думай о таких  вещах, прежде чем приведешь в порядок свои собственные.

- Я понимаю...

И все же... Я хочу придумать решение для этого!

Я сжала кулаки под столом, и через мгновение Фердинанд тяжко вздохнул.

 - Ты позволяешь своим чувствам отразиться на твоем лице, - сказал он с явным раздражением в голосе, побуждая меня вскинуть руки к щекам, закрываясь от его яростного взгляда. - Прежде чем ты повергнешь благородное общество в полный хаос, вмешиваясь в домашние дела незнакомых людей и оказывая непрошеную помощь, закончи сначала с печатным делом. Ты разве не хочешь больше быть библиотекарем? Нельзя стать чиновником, не набравшись сначала опыта в качестве его ученика.

Короче говоря, Фердинанд отчитывал меня за то, что я пытаюсь заниматься одновременно слишком многим.

- Дата продажи книг в замке быстро приближается. Ты закончила организацию этого события с компанией Плантен?

- И верно. Фран сообщил, что мастерская полностью готова, - ответила я. Даже в течение двух лет, пока я спала, Шарлотта и другие посредством общения через Фердинанда, регулярно организовывали книжную ярмарку компании Плантен. Следовательно, это стало постоянным событием, и я с нетерпением ждала, как все обернется в этом году.

 

 

 

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте абзац с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

Редактировал и вычитывал не я, а хороший человек lifespirit.

А также именно благодаря lifespirit-у  читатели имеют возможность не ждать когда выйдет новая книга в продажу на Амазоне, а получить доступ к самым последним переведенным главам с японского. Человек покупает их на свои деньги и бескорыстно делится с нами. Скажем ему спасибо за это))

Так же в вычитке и правке нам уже довольно давно помогает Руслан – MGH, а теперь к нему присоединился и читатель под ником Sluchainiy!

http://tl.rulate.ru/book/6509/1640341

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо
Развернуть
#
Всегда пожалуйста)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
мало=( Спасибо.
Развернуть
#
Маловато. Спасибо за труд.
Развернуть
#
Не один я так подумал 😊
Развернуть
#
Faat, спасибо за перевод)
Развернуть
#
Глава быстро пролетела 🥺
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо за главу))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь