Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 344 - Купцы на аудиенции

Однажды утром, несколько дней спустя, Фран заметил, что метель значительно ослабла. Он отложил коробки, которые приготовил для Фердинанда и взял книгу. 

- Леди Розмайн, не отправиться ли нам в покои директора приюта? А пока мы ждем остальных, вы сможете почитать.

И мы ушли, предоставив Заму связаться с Фердинандом. По дороге мы встретили Гила, который пришел сообщить нам, что скоро прибудут представители компаний Плантен и Гилберт. Я начала читать сразу же как мы добрались до моих покоев, которые были заранее натоплены, так что мы были полностью готовы к приходу Бенно и остальных.

- Они прибыли, леди Розмайн. - Сообщил Фран немного погодя.

Я закрыла книгу и сразу увидела целую толпу, поднимавшуюся по лестнице: Бенно, Марк и Лютц из Компании Плантен, Отто, Тео и Леон из компании Гилберты и Густав с двумя помощниками из Купеческой Гильдии.

- Для нас большая честь что вы уделили нам ваше драгоценное время, - сказал Густав, выступая в качестве представителя от всей группы. Было заметно что его движения были скованными от страха, как и следовало ожидать от человека, перед которым поставлена очень непростая задача, которая должна увенчаться успехом при любых обстоятельствах.

Я окинула взглядом всех собравшихся и жестом пригласила их занять свои места.

- Леди Розмайн, я хотел бы смиренно попросить вас дать более подробное объяснение тому, что вы описали в своем письме, - сказал Бенно, которому, по-видимому, было поручено возглавить разговор. Это имело смысл, так как я была ближе к нему, чем к другим взрослым. Учитывая, что Густав и его помощники тоже были здесь, я начала с основ благородного общества.

- В каждом герцогстве благородные дети поступают в Королевскую академию, когда им исполняется десять лет. - Я продолжила объяснять, что герцогства ранжированы по влиянию, что оценки студентов оказывали влияние на этот рейтинг, и что эрцгерцог приказал мне поднять рейтинг Эренфеста, пока я присутствовала в Академии в качестве кандидата в эрцгерцоги, а именно путем повышения средних оценок нашего герцогства и распространения мод родом  же из Эренфеста.

- Эренфест надеется распространить такие товары, как риншам, шпильки, новые рецепты, кухонные принадлежности, книги, растительную бумагу и чернила по всей стране. Все это, конечно, мои изобретения, поэтому Ауб Эренфест решил подождать, пока я проснусь, прежде чем привести этот план в действие.

- А это значит, что вы уже начали распространять их в Королевской академии,- заметил Бенно. По его прищуренным глазам я поняла, что он хотел бы получить эту информацию гораздо раньше, но это было попросту невозможно.

- Я получила эти приказы как раз перед отъездом в Королевскую академию, и поэтому у меня не было времени ни с кем из вас связаться. Разве чиновники не предупредили вас?

- Мы получили сообщения, в которых нам предписывалось не вывозить риншам, шпильки и книги за пределы герцогства. К счастью, мы предполагали, что в будущем неизбежно широкое распространение этих товаров, поэтому мы уже подготовились так хорошо, как только могли.

- Ничего другого я от тебя и не ожидала, Бенно. Твоя деловая хватка снова сослужила тебе хорошую службу, - сказала я. Я знала, что могу рассчитывать на то, что Бенно готов быстро расширить свою торговлю, несмотря на то, что ранее он получил приказ не вывозить эти товары за  пределы герцогства.

- Итак, каково нынешнее состояние этих ваших изобретений? - спросил Бенно. - Значит ли то, что вы вернулись, что они уже широко известны?

- Во-первых, я предпочитаю распространять товары постепенно в течение моего пребывания в Королевской академии, а не предъявлять их все сразу на первом курсе. - Это сделано для того, чтобы Эренфест оставался влиятельной силой долгое время, а не какой-то столь же яркой сколь же и недолгой вспышкой.

Отто несколько раз восхищенно кивнул головой: - Как вы и предполагали, я уверен, что Эренфест привлечет множество торговцев, которые будут стремиться приобрести новые товары. Я также верю, что дворяне из других герцогств начнут прибывать, чтобы самим увидеть их. Эренфест редко принимает гостей из других частей страны, поэтому я предсказываю, что это вызовет большие перемены в герцогстве.

Как человек, имевший опыт скитаний по всему миру в качестве странствующего купца, Отто знал, о чем говорил. По сравнению со своими соседями, Френбельтагом и Аренсбахом, Эренфест намного меньше привлекал посетителей из-за границы, что означало, что дворяне из других герцогств редко навещали нас. Особенно сейчас, когда войти могли только дворяне при прямом разрешении эрцгерцога.

Теперь, когда он упомянул об этом, я припоминаю, что едва ли когда-либо видела у нас дворян из других герцогств...

- В этом году я собираюсь распространить риншам, шпильки, фунтовые кексы и растительную бумагу по всей Королевской академии. Это все вещи, которые я постоянно использую в быту, и их пристойно обсуждают на чаепитиях.

- Хм... Было бы разумно сказать, что их популярность среди дворян Эренфеста также повлияла на ваше решение? - Спросил Густав, поглаживая подбородок. Я ответила быстрым кивком.

- Кроме того, я думаю, что было бы относительно просто построить для их производства новые мастерские, - сказала я. - Мы хотим получить как можно больше прибыли от наших товаров, прежде чем их методы производства распространятся и остальные герцогства догонят нас в технике и навыках. Я также ожидаю, что другие герцогства начнут производить подобные товары , как только будут известны их методы производства.

Все эти товары, были вещами, которые мы с Лютцем сделали, когда были детьми бедных простолюдинов из нижнего города. Чтобы воспроизвести их, все, что нужно было знать - это способ производства; все остальное было достаточно просто. Вот почему я хотела выжать из них как можно больше денег, прежде чем они начнут производиться по всей стране.

Отто кивнул с мрачным выражением на лице. Он представлял компанию "Гилберт", которая продавала риншам и шпильки.

- Как только распространение продуктов, которые могут воспроизводить другие герцогства, начнет замедляться, я планирую начать распространять печатное дело. Наши прессы отнюдь не легки в изготовлении, и они еще даже совсем не распространены в Эренфесте, верно? Потребуется довольно много времени, чтобы они распространились по другим герцогствам, и именно тогда о их существовании станет известно. Мы закрепим за собой превосходство в этой области на долгое время, если сможем сохранить метод производства в секрете.

На этот раз кивнул Бенно, хотя, в отличие от Отто, его лицо выражало крайнее одобрение.

- Я хочу увеличить количество прессов в Эренфесте, расширяя производство печатной продукции до такой степени, чтобы другие герцогства в ближайшие годы начали встречать наши печатные книги в Королевской академии, а затем начали привозить нам рукописи для печати. По правде говоря, я хотела бы распространить книги как можно шире и в наиболее короткие сроки, но...

- Леди Розмайн, излишняя поспешность часто вредит торговле. Я глубоко убежден, что нам не следует торопиться, позволяя печатному делу медленно, но верно распространяться в обществе. -  Это были слова Бенно, но я видела, что он в действительности хотел сказать: «Придержите ка лошадей! Сначала ты должна заложить основу!» Полное отсутствие веселья в его темно-красных глазах, несмотря на вежливую улыбку, было достаточно, чтобы подтвердить, что я была не слишком далека от истины в своем предположении.

- На каждом чаепитии, на котором я присутствовала, аристократы хвалили наш риншам и наши шпильки, а фунтовые кексы хвалили, как очень вкусные, несмотря на их непритязательный внешний вид. Их хвалили аристократы из Классенберга и профессора Королевской академии, так что я думаю, что скоро многие герцогства начнут интересоваться ими.

- Классенберг? Вовлечен даже такой большой игрок...? - Выдохнул Густав, услышав эти мои слова его глаза расширились. Он, вероятно, был знаком с именами и рангами других герцогств, учитывая, что через него проходила большая часть импорта и экспорта Эренфеста. Бенно и Отто напротив не среагировали  на упоминание Классенберга.

- Леди Розмайн, каким образом другие герцогства будут проявлять интерес в ближайшее время?

- Сезон общения в Королевской академии еще не начался, но мне пришлось поспешить домой после окончания занятий, чтобы принять участие в Ритуале Посвящения. Таким образом, у меня были только чаепития с кандидатом в эрцгерцоги Классенберга, несколькими профессорами и вторым принцем. Я не знаю, как будут развиваться события в мое отсутствие.

- Леди Розмайн, вы только что сказали, что у вас были только чаепития со студенткой из великого герцогства, профессорами и членом королевской семьи? - Густав замолчал, его лицо побледнело, когда он взглянул на Отто. Его интуиция была настолько хороша, насколько можно было ожидать от человека, который вел много дел с дворянами, служа гильдмастером в купеческой Гильдии.

- Так и было. Я хочу, чтобы компания Гильберт изготовила шпильку для второго принца, чтобы он мог вручить её вышеупомянутому кандидату в эрцгерцоги из Классенберга на церемонии её совершеннолетия.

Не только Густав, но и его сопровождающие были потрясены абсурдностью моей просьбы. Они бросали на Отто сочувственные взгляды, но тот никак не реагировал на это.

- Могу ли я попросить более подробное описание цвета её волос и цвет наряда что она собирается надеть на это событие? Светлые волосы бывают множества разных оттенков, - сказал Отто, резким движением руки требуя от своего помощника Тео быть готовым к написанию моего ответа.

- Её часто сравнивают с самой Богиней Света. Её волосы похожи на волосы Лютца по цвету, и я думаю, что они станут еще более похожими, когда она начнет использовать риншам. Её наряд будет красным, в честь Гедульд. – После мы обсудили, какие цветы должны окружать красные коралери, насколько они должны быть большими и так далее.

- Отто, ты понимаешь что тебе предстоит? - Недоверчиво спросил Густав с легкой гримасой на лице. - Эта заколка будет преподнесена королевской семье.

- Я понимаю, но о чем тут беспокоиться? Принцу понравилась заколка в волосах леди Розмайн. Учитывая, что мы являемся единственным герцогством, производящим их на данный момент, если мы сделаем лучшую шпильку, которую когда-либо делала компания Гилберт, она будет по сути лучшей шпилькой в стране. Не говоря уже о... -  Отто посмотрел на мою заколку. Тули сделала её для меня, пока я спала.

- Мастерицы компании Гилберт становятся все лучше и лучше с каждой шпилькой, которую они делают, поскольку они находят новые методы для создания новых цветов для них, - продолжил он. - Я очень горжусь ими. Если мы используем самую качественную нить, а наша самая искусная мастерица использует все методы, которые они разработали, я уверен, что мы сможем оправдать ожидания леди Розмайн и принца.

- Но Классенберг и члены королевской семьи... - начал Густав, все еще недовольный этим ответом. Он был единственным среди присутствующих купцов, кто ясно понимал огромную разницу между Эренфестом и Классенбергом.

Бенно слегка пожал плечами: - Гильдмастер, подумайте о более широкой картине. Выполнить поручение кандидату в эрцгерцоги от Классенберга и члену королевской семьи не более пугающе, чем служить кому-то вроде леди Розмайн, - сказал он притворно почтительным тоном.

- Какое ужасное сравнение, Бенно!

- Неважно, из Эренфеста они или из другого герцогства—провал недопустим. Любой из  аристократов раздавит нас, как насекомых.

Просто в силу своего более высокого происхождения, дворяне могли заставить простых купцов делать все, что им бы захотелось. Бенно довел эту мысль до логического завершения и сказал, что для купцов иметь дело с низшим дворянином из Эренфеста - почти то же самое, что и с королевской семьей. Они не могли позволить себе вызвать недовольство как того так и другого.

Вот подобное слабоумие и отвагу я люблю.

- Учитывая, что тебе надо будет сделать только шпильку, работать на королевскую семью может оказаться даже проще, чем кажется, - заметила я. Это был мой заказ, и работать со мной им было намного легче, чем с любым другим высшим аристократом. Не говоря уже о том, что им не нужно будет иметь дело непосредственно с получателем; в случае чего страдать придется только Сильвестру.

- Леди Розмайн, когда крайний срок заказа? Когда состоится церемония её совершеннолетия?

- Церемонии совершеннолетия в Королевской академии проходят в конце зимы. К тому времени ты должен закончить шпильку.

- Понимаю.

Теперь, когда заказ на заколку для Эглантины был отдан, мне показалось, что с моих плеч свалился невидимый валун. Я решила, что пора сменить тему разговора.

- Теперь, что касается растительной бумаги, существующее название сразу раскрывает исходный материал производства. В результате я переименовала её в "новую бумагу" в Королевской академии, но все равно это название не подходит, нужно другое.

- У вас есть какие-нибудь предложения? - Спросил Бенно. - Может быть, это как-то связано с Гутенбергами…?  -  По выражению его лица я поняла, что он предостерегает меня от того, чтобы предлагать какое-либо странное, неслыханное название.

- Я думала о названии "бумага Лютца", так как он был первым человеком, который действительно сделал её.

- Могу я возразить, предложив “бумагу Майн”? - Тут же последовал ответ Лютца, которым он давал понять, что “бумага Лютца” - это последнее, что ему нужно. - В моих глазах это было бы более уместно.

«Бумага Майн»? Нет, спасибо. Абсолютно нет. Мое имя не должно быть упомянуто рядом с бумагой.

Окинув Лютца сочувственным взглядом, Марк с теплой улыбкой попросил у меня разрешения заговорить. Я, естественно, дозволила ему.

- Могу ли я предложить включить название провинции, в которой создается каждый тип бумаги? Иллгнер создает бумагу, которая совершенно не похожа на ту, что производится в Эренфесте, и с учетом этого я бы рекомендовал использовать названия "Илгнеровская бумага" и "Эренфестская бумага".(как лучше звучит – так как я написал или «бумага из Илгнера» «бумага из Эренфеста»?)

- Это также поможет распространить имя Эренфеста в Суверении, - сказал Бенно в поддержку идеи. Качество и тип бумаги сильно различались в зависимости от дерева, из которого она была сделана. Географические названия было бы не только легче запомнить, чем имена людей, но они также лучше продвигали бы наше герцогство.

- Очень хорошо. Тогда остановимся на  Эренфестской бумаге", - уступила я, и в этот момент Лютц испустил тяжелый вздох облегчения.

- Леди Розмайн, вы верите, что ”Эренфестская бумага" станет известным товаром? - Спросил Бенно.

- Об этом пока еще рано говорить. Я постоянно использую её на занятиях и в библиотеке, но не могу сказать то же самое о каждом из студентов Эренфеста. В настоящее время она в значительной степени привлекает внимание профессоров, которые, как правило, много пишут. У студентов к ней мало интереса.

- Этого я и ожидал, - сказал Густав, поглаживая подбородок. – высшие аристократы и кандидаты в эрцгерцоги могут просто продолжать покупать пергамент, не интересуясь новыми материалами для записи. Низшие дворяне, тоже, все равно не смогут позволить себе использовать Эренфестскую бумагу каждый день, даже если она будет несколько дешевле, чем пергамент.

- Я даю студентам бумагу для переписывания книг в библиотеке в надежде создать впечатление что это что-то, что можно использовать в повседневной жизни. Тем не менее, те, кому было приказано переписывать книги студентами более высокого статуса, обычно обеспечивались для этого пергаментом, так что это будет не так просто.

- Когда речь идет об огромном объеме текста, бумага намного удобнее и занимает меньше места, чем деревянные доски, но я предполагаю, что это нелегко понять студентам, - сказал Густав. Как оказалось, он отошел от использования деревянных досок и теперь вел всю бухгалтерию Купеческой гильдии на растительной бумаге. Она занимала гораздо меньше места и значительно облегчала транспортировку документов, что Бенно заметил, когда перевозил так много людей в  Иллгнер и Хальденцель на работу. Деревянные доски при перевозках занимали непозволительно много места.

- Леди Розмайн, возможно, будет разумно попросить эрцгерцога приказать чиновникам Эренфеста использовать растительную бумагу, - предложил Густав. - Если они сами увидят, насколько легче с ней работать, они вполне смогут порекомендовать её другим герцогствам.

- Я вижу мудрость в твоих словах. Я предложу это Сильвестру.

Мы совсем не хотели, чтобы наши собственные чиновники не использовали наш основной экспорт; на самом деле, чем больше они его использовали, тем лучше. Я не хотела быть самой большой покупательницей бумаги, с храмом и Купеческой гильдией занимающими второе место. Нам нужно что бы бумага начала использоваться по своему назначению по всему замку, чтобы через чиновников она естественным образом стала частью благородного общества.

- О, это напомнило мне кое что - я хочу, чтобы компания Плантен сделала инструмент, в котором можно хранить бумагу. Я соберу Гутенбергов, чтобы обсудить это позже, - сказала я. Мне было нужно сделать очень много вещей: папки регистраторы, обычные папки, картотечные шкафы и так далее.

Густав посмотрел на меня как хищник, обнаруживший вкусную добычу: - Леди Розмайн, могу я предложить поручить подобную работу другим компаниям, кроме Компании Плантен? Многие хотят работать с вами, - сказал он.

Я слегка наклонила голову:

- Я считаю, что с компанией Плантен у меня очень сильные, единственные в своем роде связи. Не лучше ли для компании Плантен распределять работу по своему усмотрению, как столярная мастерская Бенно направила меня к Инго? Я думала, что это обычное дело для купцов этого города.

- Да, но из-за объема и количества ваших заказов одним перепадает слишком много работы, а другим ничего, создается этакий несправедливый перекос.

- Но это только по их словам. Все Гутенберги были так заняты, что охотно поручали работу тем, кто был достаточно компетентен в своей области. Однако тот факт, что им не удалось найти кого-либо кому можно было перепоручить работу, вероятно, указывал на то, что другим не хватало навыков и надежности, необходимых для её выполнения.

- Я полностью доверяю Бенно и всем остальным Гутенбергам, поэтому я рада, что они распределяют работу так, как считают нужным. Кроме того, если предположить, что перепорученная работа выполнена с удовлетворительным качеством, то те, кого они выбрали, с большей вероятностью получат заказы и в будущем.

Проще говоря, Гутенберги были просто группой купцов и ремесленников, способных удовлетворить мои требования. Например, Иоганн, Инго и Хайди были представлены мне через Бенно. Их таланты в соответствующих областях сослужили мне хорошую службу, и с тех пор они исполняли только мои заказы. Был даже Зак, который пришел ко мне добровольно, чтобы доказать свои таланты. Я была более чем готова принять любого квалифицированного работника, который хотел бы оказать им помощь.

- Однако по мере того, как эрцгерцог приказывает делать все больше и больше работы, наша потребность уменьшить неопределенность, которая может вызвать непредвиденные затруднения, становится больше, чем когда-либо. Если Бенно не решается распределить работу кому-то еще, несмотря на то, что он больше всего хочет уменьшить свою нынешнею ношу, то я тоже не решусь на это. Я позволю вам самим уладить эти дела, - заключила я, окончательно отвергнув предложение Густава. Я не собиралась впутываться еще и в споры между купцами.

Я перевела взгляд на Бенно: - Учитывая, что ты планировал подобное заранее, я полагаю, ты не захватишь себе все заказы? - Спросила я, почти уверенная, что он не сможет справиться со всеми ими.

Бенно осторожно кивнул.

- Для создания новых бумажных мастерских нам требуется ваше разрешение, и в результате мы не смогли расшириться в этой области. Однако с тех пор, как риншам стал пользоваться популярностью среди знати Эренфеста, я договорился со своей младшей сестрой, которая вышла замуж в другой город, и другими членами моей семьи, чтобы расширить производство риншама в других местах.

Ого. Похоже, пока я спала, появилось много новых мастерских риншама.

- Тогда я полагаю, что производство можно увеличить еще больше, если вы станете закупать масло, используемое в риншаме, в продовольственных мастерских, а мастерская компании “Гилберта" сосредоточится только на производстве самого продукта. Здесь важно уделить внимание тому, что используется для производства скраба и в каких пропорциях.

Тео и Леон из компании "Гилберта" широко раскрыли глаза, записывая мои слова.

- Возможно ли массовое производство шпилек?

- Вот уже год мы работаем с несколькими мастерскими через Гильдию портных, чтобы делать шпильки во время зимы в качестве рукоделия. Это самые простые шпильки для волос, продаваемые простолюдинам. Те, кто справляются с этим лучше остальных, получают более сложные цветы для их украшения, и мы увеличиваем число наших работниц, нанимая их, как только заканчиваются их контракты леханге.

Разделив заказы на основе мастерства, они сумели добиться чего-то похожего на массовое производство. У них не было другого выбора, так как массовое производство было необходимо для удовлетворения потребностей знати, когда в моду вошло прикрепление цветочных украшений к одежде. Не говоря уже о том, что Тули, пройдя путь от подмастерья до работы на приемную дочь эрцгерцога за несколько лет, породила слухи о том, что изготовление заколок для волос - самый быстрый способ для девочек простолюдинок занять высокое положение в мире.

Я могу себе представить, что Тули станет живой легендой, если ей доверят заказ принца. Ух ты! Ух ты! Это моя старшая сестра!

Я коротко кивнула, стараясь скрыть свое волнение: - Как всегда, я впечатлена твоей работой. Учитывая, что риншам и шпильки уже достаточно распространены, что ты скажешь, если со следующей весны мы начнем создавать новые бумажные мастерские?

- Леди Розмайн, сначала надо все разрешить с Халдензелем, - сказал Бенно.

- Я улажу все дела с Халдензелем после Ритуала Посвящения. Если ты обнаружишь, что в отчетах Гила чего-то не хватает, пожалуйста, предоставь документы, чтобы заполнить эти пробелы.

- Как пожелаете.

Похоже, Бенно уже знал, что ему понадобится. Я мысленно хлопнула в ладоши в знак одобрения, и в этот момент Густав спросил, каким будет наш подход в отношении фунтового кекса.

- План состоит в том, чтобы продать его рецепт на Конференции эрцгерцога тем, кто проявит к нему интерес. Мы являемся первопроходцами с опытными поварами и более развитыми чем у остальных кухнями и поэтому будем иметь преимущество в течение некоторого времени. Кстати, в качестве подсказки - аристократы Суверении настолько привыкли к чрезмерно сладкой пище, что предпочитают сладкий медовый вкус больше, чем любой другой.

- О? Мед, говорите? - Переспросил Густав, не ожидавший узнать такое. Мне нужна была его помощь в дальнейшем, так что передача этих сведений бесплатно была чем-то вроде инвестиций.

- Тебе лучше иметь это в виду, когда после конференции эрцгерцогов сюда хлынут купцы из других герцогств.

- Примите мою благодарность.

- Я попрошу тебя об одном: приготовь жилье для купцов и гостей, которые прибудут в наше герцогство. Думаю, нынешние постоялые дворы не смогут принять их всех, а город должен быть готов к этому. Это не то, что, как я полагаю, будет волновать дворян, но обычные купцы будут оценивать нас по виду нашего нижнего города.

Другим важным вопросом был запас товаров. Для купцов было бы идеально приехать в Эренфест, чтобы закупить наши товары и продать их дальше, но нехватка товаров снизит интерес к ним и, возможно, даже привела бы торговцев в ярость. Спокойствие и порядок в городе будут нарушены, если кучка чужаков придет и начнет бороться за и так скудные ресурсы.

- Мы хотим поддерживать тесную связь с городской стражей, чтобы поддерживать мир и спокойствие в нижнем городе, и подобная связь с гостиничной гильдией и гильдией закусочных также будет иметь важное значение. Я собираюсь возложить эти обязанности на Купеческую гильдию. - Густав ответил на мои слова широко раскрытыми от изумления глазами, но я лишь улыбнулась ему и продолжила: - Вы можете перепоручить любую из этих работ тем купцам, которым так доверяете.

Бенно, едва сдерживая смех, посмотрел на Густава: - Те купцы, которые хотели заиметь связи с леди Розмайн, теперь, конечно, будут довольны, - сказал он с легкой ухмылкой, которая как бы говорила: «Вы получили то, что заслужили»

Густав свирепо посмотрел на Бенно, прежде чем выдавить сдержанно недовольное “Понятно".

- Те, кто живет в нашем городе, могут с трудом выявить какие-либо недостатки в нем. Мне сказали, что Отто раньше был странствующим купцом. Возможно, вы могли бы кое-что узнать о нашем городе, обсудив с ним это, - предложила я.

Бенно едва не расплылся в улыбке, тогда как Густав потрясенно застыл. Только когда Марк прочистил горло, он пришел в себя, и в одно мгновение выражение его лица снова стало сдержанным и серьезным. - Леди Розмайн, а что такое конференция эрцгерцогов? – Спросил он.

К сожалению, я не могла ответить, так как сама никогда не бывала ни на одной из них. Все что я знала о ней это что на ней собирались все эрцгерцоги и эрцгерцогини Юргеншмидта.

- Я никогда не посещала их, так как я не эрцгерцогиня, - ответила я. - Ауб Эренфест сказал, что эрцгерцоги собираются, чтобы обсудить между собой торговлю и совершить сделки, но это все, что я знаю.

К счастью, Густав, похоже, знал о конференциях побольше моего:

 -Я узнал это обычно от чиновников, но на Конференции эрцгерцоги решают, какие купцы отправляются в другие герцогства, и также какие пути им дозволено использовать для проезда,  это то немногое что я знаю о конференции, - начал он. Так же он объяснил что стояло за некоторыми событиями, которые последовали за конкретными решениями в прошлом. Оказалось, на конференции решаются довольно важные вопросы.

- Мне сказали, что Ауб Эренфест хочет услышать твое мнение о том, с какими герцогствами лучше работать и в какой степени мы должны с ними сотрудничать. Ты получишь от него вызов, как только прекратятся метели.

- Боги, боги... Это вы все устроили, леди Розмайн? - спросил Густав. - Я едва могу выразить свою благодарность.

Я в демонстративном замешательстве склонила набок голову, что тут же вызвало с его стороны поспешные разъяснения. Оказалось, что эрцгерцог и другие дворяне никогда не обращали внимания на простых купцов и вообще информировали их об итогах ежегодной конференции эрцгерцога в виде приказов, посылаемых через чиновников. Это имело смысл, учитывая, что аристократы на самом деле не рассматривали простолюдинов как своих равных, но вряд ли такой подход мог привести к успеху.

- Обычный дворянин никогда не стал бы обсуждать с нами такие вещи раньше времени, как это делаете вы, леди Розмайн. Наше общение состоит из того, что они отдают приказы и на этом все. Впоследствии, если мы терпим неудачу, ответственность полностью ложится на нас, поэтому мы чрезвычайно благодарны за то, что хоть что-то сообщили нам до начала конференции.

Это нормально так себя вести...? Невероятно. Мне это кажется безумием. Неудивительно, что Эренфест так слаб. Неудивительно, что Сильвестр и Фердинанд не согласились с моими предложениями; они никогда раньше не консультировались с торговцами и были просто ошеломлены мыслью о том, чтобы использовать их предложения на конференции.

- Тем не менее, даже во время встречи в итальянском ресторане Ауб Эренфест пришел без своих чиновников и напрямую охотно выслушал наши взгляды, - продолжил Густав. - Возможно, наша жизнь станет немного легче, по крайней мере до тех пор, пока его преемник не придет к власти.

Если судить по твоим словам, так Сильвестр смотрится просто выдающимся лидером, который внимательно слушает тех, кто ниже его, а не крайне сумасбродным, разбалованным человеком, который просто захотел посетить нижний город чтобы попробовать новую еду.

- Я постараюсь сделать так, чтобы ваша беседа с Аубом Эренфестом прошла гладко, - заверила я Густава, решив не «просвещать» его. Я не видела ни малейшего повода жестоко разрушать его надежды.

- Мы ценим это. Ваша поддержка очень необходима нам, - сказал Бенно, на этот раз бросив на меня взгляд, который говорил, чтобы я поменьше болтала. Воистину поразительно, как он был способен общаться с помощью одних только выражений лица и глаз.

- Могу ли я предположить, что все собравшиеся здесь сегодня будут присутствовать на собрании? – Спросила я. - Письма-приглашения должны быть написаны для каждого человека заранее.

- Для каждого представителя принято приводить в замок одного компаньона, - ответил Густав.

- Я понимаю. Я сообщу это чиновникам, - отметила я. Из всех здешних простолюдинов Густав имел больше всего дел с дворянами, так что мне показалось вполне разумным последовать его совету.

Сказав это, я замолчала и посмотрела на Лютца, который поймал мой взгляд и сразу напрягся. Как бы мне не хотелось говорить, что будет дальше, у меня не было выбора. Я резко вдохнула и заговорила, изо всех сил стараясь не допустить в голос дрожи.

- Не исключено, что предстоящая дискуссия приведет к аннулированию наших магических контрактов...

Мы должны были принять во внимание, что контракты, которые я подписала с Лютцем, когда звалась Майн, могут больше не быть действительными. Бенно подписал их заранее, чтобы мы могли оставаться на связи даже после моего переезда в Дворянский квартал, но теперь они, скорее всего, будут устранены как излишнее неудобство. Я знала, что необходимо расширять производство и распространять его по всей стране, но все же моя связь с Лютцем теперь висела на волоске, и это делало её еще более ненадежной. Печаль, нахлынувшая на меня при этой мысли, была невыносимой.

- Компания “Плантен" получит три приглашения. Пожалуйста, не забудьте привести Лютца, - сказала я, не отрывая взгляда от пола и сжимая руки в кулаки, пытаясь унять дрожь. Бенно, должно быть, тоже предвидел эту просьбу, поскольку нервно кивнул мне.

- Как пожелаете.

Далее мы уточнили, что встреча в замке состоится, как только прекратится метель, что я буду присутствовать на ней, и что купцы подготовят документы, касающиеся их текущих производственных мощностей и возможностей по их увеличению.

- Метель усиливается, - в конце концов вмешался Гил, глядя в окно. Все тут же замолчали. Нам еще многое предстояло обсудить, но у нас просто не было на это времени. Метель будет только усиливаться, так что в интересах моих гостей было уехать как можно скорее.

Бенно не напрямую поблагодарил меня за то, что я дала им возможность поговорить до того, как эрцгерцог в конце концов вызвал их, и на этом наша встреча закончилась.

Я тихонько вздохнула, глядя в окно, наблюдая, как все спешат домой посреди все более сильной метели, пока стекло в конце концов полностью не затуманилось. Во время нашей встречи присутствовало слишком много людей, чтобы я могла обнять Лютца, и мысль о том, что наши контракты могут быть аннулированы, нагоняла на меня тоску.

Я знаю, что это должно быть сделано, но все же...

С унылым вздохом выпив оставшийся в чашке чай, я вернулась в покои Верховного епископа.

 

 

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте абзац с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

Редактировал и вычитывал не я, а хороший человек lifespirit.

А также именно благодаря lifespirit-у  читатели имеют возможность не ждать когда выйдет новая книга в продажу на Амазоне, а получить доступ к самым последним переведенным главам с японского. Человек покупает их на свои деньги и бескорыстно делится с нами. Скажем ему спасибо за это))

Так же в вычитке и правке нам уже довольно давно помогает Руслан – MGH, а теперь к нему присоединился и читатель под ником Sluchainiy!

http://tl.rulate.ru/book/6509/1579201

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 18
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Розмайн - жуткий ребёнок.
Развернуть
#
Ну ей всего то 12 лет. А в прошлой жизни она была социально не адаптированным человеком.
Развернуть
#
Ну так она живёт в среде жуууутких аристократов, вот и сама она такая)
Развернуть
#
Было похоже на совещание у гендиректора по корректировки целей и планов развития бизнеса. 😄
Развернуть
#
С Розмейн связано слишком много производств, контрактов, деловых переговоров
Развернуть
#
Наша Майн превратилась в настоящую бизнес-леди.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу )
Развернуть
#
Слабоумие и отвага - прям девиз, но только не для Бенно
По поводу бумаги, на мой взгляд лучше - бумага Эренфеста, бумага Илгнера
Развернуть
#
Девиз - Идиотизм и отвага.
Тем более, саму Розмайн часто называют идиоткой. Так что это именно её девиз.
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Эренфестская бумага норм.
Развернуть
#
Бумага Эренфеста, бумага Илгнера вроде лучше.
Развернуть
#
Согласна. Проще и лаконичнее. 👍
Развернуть
#
Благодарю за новую главу!
Полагаю, что Эренфестская бумага звучит получше.
Развернуть
#
Язык сломаешь)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь