Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 330 - Моё первое чаепитие в Королевской Академии

Настал день чаепития с Соланж. Я вымыла волосы риншамом, а потом попросила Брунгильду красиво заплести их. Моя одежда и прическа соответствовали последней моде Королевской академии, но в добавок к этому я так же одела и еще не получившие в Академии распространения шпильки для волос и украшения для платья, сделанные в цветочной теме, я постаралась одеть их так чтобы они были хорошо заметны во время чаепития.

Брунхильда и Лизелетта исполняя свой долг служительниц, в процессе подготовки к чаепитию  собрали всю доступную им информацию о Соланж, но никто из студентов Эренфеста не знал её вкусов и предпочтений, как и никто из учащихся на служителей из других герцогств. Я не знала, какие сладости она любит, поэтому взяла с собой обычный фунтовый кекс.

- Никто ничего не знает о профессоре Соланж, - сообщила Брунгильда. - Похоже, в последнее время она не посещала никаких чаепитий. Я сама никогда не считала, что с ней нужно стараться устраивать чаепития, пока вы не пожелали этого, леди Розмайн. Я хотела бы сама посетить библиотеку, чтобы косвенно выяснить все что нас интересует, но, к сожалению, у меня не было времени...

Лизелетта кивнула:

 - Как и сказала Брунгильда, профессор, должно быть, была очень одинока, проводя так много времени без общения. Надеюсь, ваше чаепитие как-то поможет ей. Мы намерены предоставить фунтовые кексы, к которым можно будет также добавить крем, мед, варенье из рутреба и румтопф, чтобы она могла выбрать то, что ей больше придется по вкусу. Мы также можем использовать беседу о сладостях, чтобы определить и другие её предпочтения.

Наш план состоял в том, чтобы предоставить множество вариантов, чтобы мы могли затем сделать фунтовые пирожные, специально подходящие к её вкусам, во время любых последующих встреч. Что касается чая, то мы выбрали смеси, которые прекрасно сочетались с каждой конкретной начинкой.

- Очень важно, чтобы вы спросили профессора Соланж, каковы её предпочтения во время чаепития, - сказала Рихарда, продолжая перечислять ряд тем, которые мне также нужно будет затронуть. - Вы запомнили темы, Миледи? Вы не можете использовать свой диптих сегодня, поэтому вас будет сопровождать чиновник в обучении, чтобы записать разговор.

Филина стояла рядом с нами. Это была её первая работа в качестве писца, поэтому она выглядела гораздо более взволнованной, чем я. Гартмут и наставлял, и помогал нам во время наших практических занятий, но сейчас мы должны были отправиться туда, куда не разрешалось ходить мужчинам. Большинство чаепитий не требовали, чтобы чиновник стоял рядом и записывал разговор, но мы собирались сегодня назначить день снятия мерок. Кроме того, я собиралась узнать у Соланж её мнение о моей коллекции рыцарских историй.

..Ну, по крайней мере, такое объяснение мы собирались дать если его у нас спросят. Истинная  причина была в том, чтобы дать Филине некоторый опыт работы в качестве чиновника, и чтобы она могла записать все реакции Соланж на мои слова, о чем очень просила Брунгильда.

- Думаю, тебе будет нелегко, Филина, но я верю, что ты справишься, - сказала я.

- Я впервые держу в руках такую дорогую бумагу. Мои руки просто не могут перестать дрожать... - ответила Филина. Я отдала ей бракованную бумагу, которую я сама использовала для заметок. Её было не продать, так что вместо того чтобы выбрасывать гораздо менее расточительно было  использовать её в этом качестве, но девочка явно так не думала.

- Бумага и чернила необходимы для записи, так что, полагаю, тебе просто нужно привыкнуть. Я могла бы одолжить тебе свой диптих, но тем, кто не привык писать на воске, будет очень нелегко записывать на нем так как придется привыкать на ходу к изменению размера записываемых букв и соответствующего увеличения места которое будут занимать слова.

Диптихи должны были быть достаточно маленькими, чтобы их можно было носить в одной руке, а это означало, что на них не было много места для письма. По этой причине Филине было лучше  делать записи на бумаге.

- Это невероятно важная работа, - сказала Брунгильда. - Записи, которые ты сделаешь на этом чаепитии, расскажут о том, как нам следует распространять новые веяния исходящие из Эренфеста и какими способами нам привлечь внимание дворян из других герцогств.

- О, не пугай её так, Брунгильда. - Я не удержалась и захихикала, увидев, как Филина с силой прижимает к груди бумагу, а на глазах у нее выступают слезы. Все, кто был напряжен из-за предстоящего чаепития, видя это, немного расслабились.

На это чаепитие меня сопровождали все мои вассалы, в том числе и Розина, но поскольку чаепитие проходило в кабинете, примыкающем к читальному залу, то это от Соланж зависело, будет ли ей разрешено выступить. В любом случае, с моей стороны было бы невежливо вообще не взять с собой музыканта.

- Я ничего не забыла…?

Я в последний раз все перепроверила перед выходом из общежития. Рихарда толкала перед собой тележку, на которой лежали все сладости и чай, необходимые для чаепития. Брунгильда оглядела меня, чтобы убедиться, что одежда в порядке а волосы уложены правильно, а Филина проверила, при ней ли все необходимые письменные принадлежности. Гартмут и мои рыцари-стражи уже несколько раз наблюдали, как мы это проделываем, поэтому они просто переглянулись и пожали плечами.

Вилфрид, увидев, как я в какой уже раз верчу головой по сторонам, проверяя все ли в порядке, только покачал головой:

 - Если Рихарда говорит, что ты готова, значит, ты готова. Я меньше беспокоюсь о том, что ты что-то забыла, и больше беспокоюсь о том, сможешь ли ты поддержать беседу, - сказал он, в его голосе ясно слышалось беспокойство. Рихарда рассказала ему о моих главных слабостях, а именно о том, что я, как правило, забываю обо всем остальном, когда речь заходит о книгах, и о том, что я пропустила два года незаменимого жизненного опыта, так что он даже больше, чем я, беспокоился о моих двух предстоящих чаепитиях.

- Вилфрид, все будет хорошо. Мы уже составили для меня список тем, не связанных с книгами.

- Я думаю, у тебя есть все, чтобы добиться успеха, но прошу тебя, не теряй бдительности.

- Не буду. Со мною Рихарда, так что беспокоиться не о чем.

Сладости и чай были приготовлены, и с третьим колоколом мы отправились в путь.

- Добро пожаловать, леди Розмайн, - поприветствовала меня Соланж.

- Большое спасибо за приглашение, профессор Соланж. Я очень ждала этого момента. Соланж провела нас в свой кабинет, где стол и стулья, используемые для регистрации студентов, были расставлены так, как подобает для чаепития. В кабинете так же находилась незнакомая женщина, которая, похоже, была служанкой профессора.

Когда мы с Соланж поздоровались, наши слуги быстро начали делать необходимые приготовления к чаепитию. Гартмут объяснял Филине, куда ей следует положить чернила и бумагу и как делать заметки. Тем временем мои рыцари стражи разделились на две группы, одна из которых стояла за моей спиной, а другая у входной двери.

- Миледи здесь.

- Сегодня не читать книги?

Шварц и Вайс вошли в кабинет из помещения библиотеки. Они посмотрели на меня широко раскрытыми золотистыми глазами и склонили головы.

- Верно. У меня сейчас чаепитие с профессором Соланж. Мы собираемся решить кое-что насчет вашей новой одежды, так что продолжайте так же усердно трудится, - ответила я.

- Мы так и сделаем.

- Новая одежда.

Я побаловала двух шмилей несколькими каплями маны, и они, покачивая головами, вернулись в читальный зал. Соланж с улыбкой наблюдала за происходящим.

- Эм, Профессор Соланж... Если вас беспокоит что происходит в читальном зале, я бы не возражала, если бы вы оставили дверь открытой.

- О нет, леди Розмайн. Сегодня мало посетителей, и меня больше волнует аромат сладостей и чая, доносящийся в читальный зал, - ответила Соланж со смешком, прежде чем закрыть дверь за Шварц и Вайс.

- А что насчет музыки? Как вы думаете, она будет слышна в читальном зале? – Спросила я. Здания из айвори, как правило, превосходно гасили звук, но сама дверь была сделана из дерева, которое вряд ли обладало такой же звуконепроницаемостью.

Соланж посмотрела на Розину и ее харшпиль и на мгновение задумалась. Затем её голубые глаза весело прищурились.

 - Она будет играть те новые песни, которые вы сами сочинили, да? Я, конечно же, хотела бы услышать их. Я не принимаю участия в других чаепитиях, поэтому уже давно не испытывала такого возбуждения, - сказала она.

Я взглянула на Розину:

 - В таком случае я позволю услышать вам песню, которую планировала исполнить в первый раз на чаепитии с преподавателями музыки. Она посвящена Местионоре, Богине Мудрости, поэтому я считаю, что она идеально подойдет для первого исполнения здесь, в библиотеке.

Соланж широко раскрыла глаза.

- О? Вы действительно считаете что это подходящее место? - Спросила она, глядя на моих слуг.

Я кивнула с улыбкой на лице; не то чтобы я что-то обещала преподавателям музыки. В конце концов, мой первоначальный текст восхвалял библиотеку.

Мои вассалы, знавшие, что я придумала стихи в предвкушении посещения библиотеки, изо всех сил старались сохранить невозмутимые лица, пытаясь сдержать смех.

- В таком случае, пожалуйста, исполните песню после того, как мы выпьем чаю, - сказала Соланж.

Розина села в кресло, приготовленное для нее слугой Соланж, и приготовила харшпиль, чтобы начать играть в ту же секунду, как ей велят. Рихарда принялась разливать чай, а Брунгильда раскладывала по тарелкам фунтовый кекс и различные начинки.

Соланж посмотрела на фунтовый кекс перед собой, а затем на все начинки, удивленно моргая.

- Что это, леди Розмайн? - Спросила она. - Я никогда не видела подобных сладостей.

Как и следовало ожидать, фунтовый кекс был неизвестен в Суверении. Я видела, как сверкнули янтарные глаза Брунгильды, когда она с большим интересом принялась анализировать реакцию Соланж.

- Это фунтовый кекс, сладость, которая совсем недавно стала популярной в Эренфесте. Попробовав его, вы найдете, что это немного отличается от традиционных сладостей Сувереннии, но я надеюсь, что он понравится вам, - объяснила я. Я вполне могла себе представить, что кто-то, привыкший к чрезмерно сладкой пище, подаваемой в Суверениии, может найти фунтовые кексы несколько пресными. - Вы можете добавить крем и варенье по вашему выбору. У нас есть простой крем, варенье из рутреба, мед и румтопф.

- Румтопф...? Это тоже что то из того что есть только в Эренфесте?

- Плоды фруктов ради сохранения замачивают в вине. У вас в вашем родном герцогстве может быть что-то похожее, но в Эренфесте мы называем это румтопф.

Соланж посмотрела на мелко нарезанный румтопф и несколько раз кивнула сама себе. Как оказалось, в её родном герцогстве они заваривали очень кислые фрукты, что наподобие лимонов в меду, чтобы сохранить их на зиму.

- Я бы посоветовала сначала откусить кусочек вашего фунтового кекса без всякой начинки(?ААААРРР,  склероз), а потом добавить то, что вам по вкусу, - сказала я, откусывая от своей порции кекса и отпивая чай.

Соланж отпила чаю, потом поднесла ко рту маленький кусочек кекса. Я с интересом наблюдала за происходящим, с большим любопытством ожидая как отреагирует урожденная в Суверении дворянка. Она проглотила то что находилось у нее во рту, а затем её губы тронула улыбка.

- Вкус довольно легкий, - сказала она, - и к тому же приятный.

При приготовлении фунтового кекса использовалось так много масла, что ничто в нем нельзя было назвать “легким”, но куски чистого сахара, которые Суверения смела называть сладостями, очевидно, обладали столь ошеломляющей сладостью, что даже у фунтового кекса в сравнении с ними был «довольно легкий вкус». Мне было известно, что в Суверении также подают довольно горький чай. Я же, с другой стороны, подавала более мягкий сорт, который прекрасно сочетался с нашими сладостями.

- Вы можете добавить варенье и мед, если чувствуете, что фунтовый пирог недостаточно сладкий, - сказала я, демонстративно откусывая кусочки намазанные каждой из этих начинок(ааааРРг), прежде чем положить сливки и румтопф сверху на оставшуюся часть моего фунтового кекса.

- А, значит, я могу экспериментировать с разными комбинациями... Мне очень интересно посмотреть, как они влияют на вкус, - сказала Соланж, когда её служанка начала добавлять немного сливок и варенье на её кекс. Она откусила по кусочку от каждого, затем расплылась в улыбке. – Мне кажется, что я могу есть это вечно, - заключила она. Все сладости, подаваемые в Суверении, были очень красивы на вид, но из-за очень  сильной сладости, даже привычные к ним дворяне из Суверении могли справиться за один присест только с одним или двумя порциями изделий их кондитеров.

В конечном счете выяснилось, что Соланж больше всего понравились мед и варенье; как и ожидалось, простой фунтовый кекс оказался недостаточно сладким для неё. Наверное, она и другие дворяне из Суверении предпочли бы, чтобы фунтовый кекс был сделан с медовой начинкой в первую очередь, а не использовать её в качестве дополнительной сладости.

- Вы всегда носите украшения для волос в этом уникальном стиле, леди Розмайн. Они тоже стали популярными в Эренфесте? - Спросила Соланж. - До сих пор я не видела, чтобы другие студенты из Эренфеста носили их.

- Их делает моя личная швея, - ответила я, осторожно дотрагиваясь до шпильки для волос. - Я впервые представила их знати Эренфеста во время своего крещения, и теперь цветы используются для украшения не только волос, но и платьев. Однако эта мода еще не слишком распространилась, так как их довольно трудно сделать.

Шпильки для волос, по сути, монополизировались компанией "Гильберт". Они производились уже несколько лет, но нельзя было сказать, что они получили широкое распространение.

- Выглядит очень мило. Даже здесь, в Королевской академии, многие девушки проявляют к ним интерес.

Я захватила с собой в Королевскую академию все свои заколки для волос и каждый день одевала новую, чтобы продемонстрировать все их. Похоже, моя работа в качестве витрины вполне окупилась.

- Мой приемный отец сказал, что, если наши украшения для волос вызовут достаточный интерес, они будут упомянуты на следующей конференции эрцгерцогов.

Взрослые не хотели, чтобы мы, дети, заключали важные деловые сделки самостоятельно, поэтому, будучи студентами, самое большее, что мы могли сделать, - это только рекламировать товары. Мы будем без устали расхваливать их достоинства на чаепитиях, и раздадим бесплатно несколько штук. Покупка же и продажа будут решаться между эрцгерцогами на конференции эрцгерцогов.

- Я уверена, что их сочтут достойными обсуждения, - сказала Соланж. - Никогда раньше я не видела таких детальных и объемных цветов на украшении для волос, и ваши блестящие волосы привлекают к ним еще больше внимания. Могу я спросить, в чем секрет этого чудесного блеска?

- Чтобы добиться этого, я при мытье головы использую средство под названием “риншам". Оно разошлось среди благородных женщин нашего герцогства как лесной пожар, и я надеюсь, что оно может стать основным предметов торговли для Эренфеста, который в настоящее время не имеет заметного экспорта. Ауб Эренфеста стремится создать товары, которые вы бы нигде не нашли за пределами нашего герцогства, чтобы повысить благосостояние Эренфеста, и я хочу внести свой вклад в это в качестве кандидата в эрцгерцоги, помогая распространять товары в меру своих возможностей.

Пока мы ели сладости, разговор на время прекратился и я воспользовалась этой возможностью, чтобы дать Розине сыграть на харшпиле. Когда она тронула первую струну, в воздухе повисла высокая нота. Затем она заиграла песню, посвященную Местионоре, Богине Мудрости, и запела своим ясным, чистым голосом.

Увы, мой гимн библиотеке превратился в религиозный...

Розина полностью выкинула из текста слово “библиотека” после того, как я доверила ей аранжировку песни, но Соланж слушала очень внимательно, её голубые глаза наполнились слезами, когда она наслаждалась песней, посвященной божеству-покровителю библиотек.

- Великолепно, леди Розмайн. Почти нет песен, посвященных Местионоре, Богине Мудрости. Я потрясена до глубины души, - сказала Соланж.

- Я рада, что она вам понравилась, профессор Соланж.

Было много песен, посвященных Королю и Королеве богов, Вечной Пятерке и Богине Искусства. Было также много посвященных Богу Войны, используемых для поднятия боевого духа солдат, но было очень мало песен посвященных Богине Мудрости.

Когда представление закончилось, пришло время обсудить снятие мерок со Шварц и Вайс. Мне хотелось побыстрее закончить эту часть.

- Профессор Соланж, могу я спросить, в какое время нам удобнее всего будет прийти снимать мерки со Шварц и Вайс? Чем скорее, тем лучше, я полагаю?

- Вы верно сказали, чем скорее, тем лучше... Все больше и больше девушек приходят в библиотеку, чтобы увидеть их. Это постоянно возвращает меня к воспоминаниям, как все было прежде... - с теплой улыбкой сказала Соланж. Судя по всему, эти два шмиля и раньше тоже были популярными аттракционами библиотеки.

- Где бы вы хотели, чтобы мы их измерили? Я подумала, что мы могли бы сделать это здесь, в кабинете, если их нельзя выводить из библиотеки.

- В Шварц и Вайс встроено много дорогих фей камней, и они оснащены рядом защитных амулетов, чтобы предотвратить их похищение, - ответила Соланж. – но все же было бы лучше всего снять с них мерки там, где вы могли бы это сделать без спешки, а также обеспечить их защиту, как их хозяйка.

Одна только мысль о том, чтобы увести Шварц и Вайс из библиотеки, заставляла меня занервничать, но если Соланж сказала, что я, как их хозяйка, обязана взять их под свою опеку, я должна была признать, что она была права.

- Значит, я могу привести их в общежитие Эренфеста?

- Да, конечно. Теперь вы их хозяйка. Пожалуйста, придумайте для них подходящие им новые наряды.

- У меня уже есть несколько вариантов для их будущей одежды. Как вы думаете, что им больше всего подойдет? В данный момент я намерена одеть Шварц в мужскую одежду, а Вайс в женскую. Уже решено, что они будут носить цветочные украшения, как и я, а также нарукавные повязки, но...

Я взглянула на Лизелетту, которая тут же предъявила организованную коллекцию образцов одежды. Соланж приняла их, а затем расплылась в улыбке, проглядывая их. - Они все очень милые. Тогда я просто прошу вас позаботиться о том, чтобы на них не было слишком большого количества украшений, - сказала она.

Когда Соланж только начала работать библиотекарем, первая смена нарядов, которую Шварц и Вайс получили от своего нового хозяина, по-видимому, включала шляпы, броши и изобилие других аксессуаров (склероз, синоним). В одежде созданной для них даже использовались развевающиеся рукава, чтобы соответствовать рукавам их хозяина, просто потому, что это делало их особенно милыми.

- Однако их шляпки постоянно падали всякий раз, когда они работали, и их развевающиеся рукава очень часто сбивали большие золотые монеты, передаваемые в качестве депозитов, на пол, - объяснила Соланж. – В библиотеке творился полнейший беспорядок.

- О боги!

- Но даже в этом случае Шварц и Вайс не предприняли никаких попыток избавиться от этих безделушек. После, мы решили, что как можно скорее следует сделать им новые наряды, но до тех пор, пока они не были закончены, один из библиотекарей только и делал что приглядывал за ними. С тех пор как произошел этот инцидент, у нас вошло в обычай чтобы рукава в их нарядах доходили только до локтей.

Как только я поняла, что она также должна быть практичной мой взгляд на то какой должна быть  новая одежда для Шварц и Вайс полностью изменился. Крой, который у нас был, был сосредоточен на привлекательности, а это означало, что его, вероятно, нужно будет скорректировать.

- Кстати, профессор Хиршур упоминала, что Шварц и Вайс может коснуться только их хозяин. Будет ли безопасно другим людям принимать участие в снятии мерок?

- К ним могут прикасаться те, у кого есть разрешение хозяина. Тем не менее, будьте осторожны с тем, кому вы даете это разрешение; те, кто может коснуться Шварца и Вайса, также могут украсть или повредить их.

- Понимаю. В таком случае я буду предельно осторожна.

Особенно зная, какова натура профессора Хиршур...

Мы решили забрать с собой Шварц и Вайс для снятии мерок через три дня, и, когда с этим было покончено, я сменила тему, достав свою коллекцию рыцарских историй.

- Я собираю истории, которые рассказывают менестрели, матери своим детям и так далее. Вы видели много книг, профессор Соланж, и поэтому мне очень хотелось бы услышать ваше мнение по этому поводу, - сказала я, протягивая ей стопку из нескольких десятков листов.

Соланж удивленно моргнула, а затем начала просматривать истории. Выражение её лица было при этом крайне серьезным, хотя улыбка державшаяся на её губах ни разу не дрогнула. - Должно быть, трудно было собрать столько историй. Как вам это удалось…?

- Мне помогали в этом очень многие. Дети воспитываются на подобных историях, поэтому, просто попросив их записать то, что они помнят, можно собрать удивительно обильный урожай.

 

Я не могла рассказать, что специально заставляла детей собирать для меня истории в обмен на учебные материалы, поэтому улыбнулась, надеясь, что она не станет копать глубже.

- Как вы думаете, будут ли продаваться подобные истории? – Спросила я.

- Кто знает…? Это истории, которые, без сомнения, понравились бы детям, но взрослые и старшие студенты Академии предпочтут истории другого рода.

Похоже, пришло время подумать о книгах для взрослых. Я поговорю об этом с Аубом Эренфеста.

В настоящее время я делала книжки с картинками, имея в виду детей возраста Камила, но чтобы в Королевской академии возникла культура чтения для развлечения, мне нужны были более зрелые книги для старших студентов. Сначала я подумала о том, чтобы развить рыцарские истории в более детальные повествования,  с намного более подробными боевыми сценами, основанными на данных о демонических зверях, которые мы начали накапливать, некоторые с подсказками о том, как успешно играть в диттер, а некоторые, будут предназначены для девочек, которые интересуются романтикой.

Пока у меня в голове возникали и пропадали подобные мысли, Соланж закончила читать рыцарские истории и вернула рукопись. Я резко вернулась к реальности и приняла поданные мне листы бумаги; затем я передала их Лизелете, которая стояла наготове позади меня.

- В Эренфесте действительно много удивительных, невиданных нигде более вещей, не так ли? – Сделала комментарий Соланж.

- Я в первый раз покидаю пределы Эренфеста, так что не знаю, что считается необычным за пределами нашего герцогства, но если дворянка Суверении как вы говорит, что в Эренфесте много удивительного, то я полагаю, что так оно и есть. Что же именно вы считаете таким удивительным? - Спросила я, желая, чтобы её мнение помогло мне понять, как Эренфест должен действовать при продаже своих товаров.

Соланж ненадолго посмотрела на мои волосы, прежде чем ответить.

 - Средство, которое делает волосы блестящими, украшения для волос, сладости...Все это очень необычно. Но больше всего меня интересует то, на чем пишет ваш чиновник в обучении. Правильно ли я понимаю, что это не обычный пергамент?

- Действительно. Пергамент сделан из кожи животного, но это не он. Мы находимся в процессе становления производства этого товара как крупной отрасли промышленности в пределах Эренфеста. Что делает его столь особенным, так это то, что, в отличие от пергамента, его можно выделывать очень много и очень быстро. Я надеюсь, что к концу этого семестра все будут знать о нем.

Так как это было одним из главных моих заданий во время пребывания в Королевской Академии я изо всех сил старалась доказать достоинства растительной бумаги. После этого Сильвестру предстояло начать переговоры о торговых контрактах во время конференции эрцгерцогов. Он хотел знать, с каким сопротивлением мы можем столкнуться, и хотя мы теперь рассказывали людям о новых мастерских по производству бумаги и чернил, мы все еще держали печатное дело в секрете.

- Эта новая бумага дешевле в производстве, чем пергамент, но так как на ней можно писать только определенными чернилами, она все же не очень дешева.

- Ох? Особый тип чернил?

- Да. Чернила, используемые для письма на пергаменте, могут быть использованы на нашей новой бумаге, но для долговременной сохранности намного более подходят новые чернила. Для простых заметок и тому подобного, однако, подойдут любые чернила, - объяснила я, заметив её интерес.

- Боги мои! - Воскликнула Соланж, глядя на меня широко раскрытыми глазами. - Вы используете бумагу для заметок?!

- Я получаю испорченную бумагу из мастерских Ауба Эренфеста, которую затем использую для самых разных целей.

Фран, Рихарда и остальные тоже сначала были ошеломлены этой идеей, заявляя, что это сущая растрата, но так как я все равно продолжала использовать её для заметок, все они в конце концов привыкли к этому. Честно говоря, прошло так много времени с тех пор, как кто-то выражал удивление по поводу моей растительной бумаги, что реакция Соланж застала меня врасплох.

- Официальные контракты все еще пишутся на пергаменте, так что эта новая бумага в основном используется вместо деревянных дощечек, - сказала я. - Вы освободили бы довольно много места на книжных полках, если бы заменили ими доски.

- Какое восхитительное предложение. Нехватка места на полках всегда была для нас большой проблемой.(синоним)

- Если хотите, профессор Соланж, я могу дать вам несколько листов. Обычные чернила продержатся на них несколько десятилетий.

Я дала Соланж несколько листов, которые она с большим интересом начала щупать и мять. Её больше интересовала растительная бумага, чем сладости или моя заколка для волос, но только я поняла это, как прозвенел четвертый колокол. Соланж оторвала взгляд от бумаги и посмотрела на свою служанку, которая слегка кивнула.

- Да, леди Соланж. Пора заканчивать чаепитие.

Если мы не вернемся в общежитие в ближайшее время, мои вассалы опоздают на послеполуденные занятия. Вассалы деликатно, но быстро начали убирать все со стола, пока мы с Соланж обменивались словами прощаний.

- Подумать только, уже прозвенел четвертый колокол... Похоже, что Дрегарнур, Богиня Времени, соткала сегодняшние нити с исключительной скоростью и изяществом, - сказала я. - Я сожалею, что должна так скоро уйти, но я вынуждена распрощаться с вами.

- Я уже давно не получала такого удовольствия, - ответила Соланж. - Примите мою благодарность, леди Розмайн.

- Это, безусловно, было очень плодотворное чаепитие. Сегодня я узнала много важных вещей о Шварц и Вайс. Представляю, как непросто будет найти время, но мне бы очень хотелось снова встретиться с вами.

- Полагаю, я с нетерпением буду ждать следующего года, когда вы, без сомнения, снова сдадите свои экзамены раньше всех.

Я была вполне удовлетворена тем, что Соланж впервые за долгое время получила удовольствие от чаепития. У моих вассалов было теперь более четкое понимание относительно того, что люди подумают об Эренфесте, но у нас не было времени обсуждать все это прямо сейчас. Мы поспешили обратно в общежитие, оставив обсуждение и подробный отчет на потом.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте абзац с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

Редактировал и вычитывал не я, а хороший человек lifespirit.

А также именно благодаря lifespirit-у  читатели имеют возможность не ждать когда выйдет новая книга в продажу на Амазоне, а получить доступ к самым последним переведенным главам с японского. Человек покупает их на свои деньги и бескорыстно делится с нами. Скажем ему спасибо за это))

http://tl.rulate.ru/book/6509/1547012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 16
ОТЗЫВ #
Спасибо большое за главу.
Развернуть
#
Пожалуйста)
Развернуть
#
Большое Спасибо за главу
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод!!!!
Развернуть
#
Огромное спасиьо за лучик радости этим утром
Развернуть
#
Тактика и стратегия))
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Прям внучка приехавшая к бабушке в деревню, показывающая свои школьный дневник ( альбом с рисунками)
Развернуть
#
Ого, как спокойно чаепитие прошло..... Ребята, спасибо за новую главушку 😘
Развернуть
#
Спасибо за главу ))
Развернуть
#
Только сейчас смог прочитать. Работа - это ужасно.
Развернуть
#
как говорится, если работа мешает читать Червя, то нахрен такую работу)
Развернуть
#
Ипотека контрит эту установку
Развернуть
#
Ипотека зло, но зло неизбежное.
Развернуть
#
Замечательно. Спасибо большое за главу!))
Развернуть
#
Я не уверена, насколько хорош метод рулейта по обозначению ошибок, и вообще работает ли он, поэтому повторно отмечу ещё тут, что в этой и предыдущей главах остались пометки редактора. Их легко найти по скобочкам
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь