Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 322 - Эпилог

Почти сразу же по прибытию Розмэйн в Королевскую академию, Сильвестр начал получать одно за другим тревожные и зачастую совершенно непонятные сообщения. В предыдущие годы Хиршур в своих посланиях обычно сообщала, что ничего стоящего упоминания не произошло и все идет как и шло ранее...

Однако в этом году все было совсем по-другому.

У меня не было такой сильной головной боли с моей первой конференции эрцгерцогов! Проклятая проблемная мелкая паршивка!

Первое сообщение из Академии пришло в День Земли, еще до начала церемонии приема. Письмо было от Вилфрида, в нем перечислялись недавно отобранные вассалы Розмэйн.

Учитывая усердие в учебе и зрелость характера, которые Вилфрид проявил за последние два года, Сильвестр все же хотел, чтобы он стал следующим эрцгерцогом. С этой целью он поручил ему возглавить общежитие Эренфеста, сказав, чтобы он набрал как можно больше влияния до прибытия Шарлотты. Это, вероятно, не составит ему труда, если он будет сотрудничать для этого с Розмэйн.

Хм. Похоже, он действительно не жалеет сил...

Сильвестр просмотрел первый отчет. Было несколько моментов, когда Вилфрид выражал свои мысли, возможно, слишком прямо, но в нем не было мест которые было бы трудно понять. Флоренсия и Эльвира обсуждали, кого Розмэйн должна взять в свои вассалы с тех пор, как им сообщили, что она начала просыпаться, и, исключая Джудит, учащуюся из средней знати, и Филину, ученицу низшую дворянку, похоже, что она последовала их рекомендациям.

- Шарлотта, ты знаешь Джудит или Филину, новых вассалов Розмэйн? - Спросил Сильвестр за ужином, отчасти потому, что его дочь отчаянно хотела услышать, как её брат и сестра учатся в Королевской академии. Она посвятила себя ведению зимней игровой комнаты, так что, вероятно, знала о них хоть что-то.

- Джудит из средней знати,учится на рыцаря, просто почитает Ангелику. Она отказалась стать моим рыцарем-стражем, чтобы быть рядом с Ангеликой в служении Розмэйн. Я рада, что её мечта сбылась, - сказала Шарлотта с улыбкой.

Это была не та реакция, которую можно было бы ожидать от члена эрцгерцогской семьи после отказа дворянки из средней знати, но после того, как она видела как Розмэйн, не обращая ни малейшего внимания на опасность грозящую ей самой, спасала её из рук похитителя, Шарлотта, какой она была до этого, перестала существовать. Она не смогла заполнить пустоту, оставленную её старшей сестрой без посторонней помощи, и теперь она была на грани одержимости Розмэйн, даже можно сказать, немного бредила той. Сильвестр немного беспокоился, что эта навязчивая идея может в будущем создать ей значительные трудности в жизни.

- Что же касается Филины, то она учится на чиновника и она обожала мою сестру больше, чем кто-либо в зимней игровой комнате, и в ожидании её возвращения посвятила себя собиранию историй. Еще зимой, как только представился подходящий момент, она поклялась в верности Розмэйн. Мало кто отнесся к этому благосклонно, полагая, что её не примут в качестве вассала, но, похоже, они ошибались.

Другими словами, они обе очень преданы Розмэйн. Хорошо.

Сильвестр почувствовал облегчение, но это чувство длилось недолго. Неделю спустя, снова в День Земли, очередной отчет Хиршур был полон кратких и непонятных сообщений.

- У девушек Эренфеста на церемонии посвящения были потрясающе блестящие волосы, а леди Розмэйн привлекла к себе много внимания благодаря своей уникальной прическе и очень юной внешности.

-Все первокурсники сдали проводимые в первый день занятий экзамены по письменным урокам. Профессора обсуждают, какой способ обучения используется в Эренфесте.

- Мелодии и песни сочиненные леди Розмэйн привлекли внимание профессоров музыки, и они пригласили её на чаепитие.

- Профессор, ведшая занятие по созданию верхового зверя, утверждает, что на нее напал верховой зверь Розмэйн, и по её словам, всему виной грюноподобная внешность зверя.

- Пожалуйста,  обучите меня методу сжатия маны леди Розмэйн.

- Я не знаю как, но леди Розмэйн стала хозяйкой Шварца и Вайса, магических инструментов библиотеки. Похоже, не обошлось без божественного вмешательства.

- Леди Розмэйн от потери сил заснула в Самом Дальнем Зале, в результате чего её пришлось спасать сразу многим профессорам.

Сильвестр был поражен, увидев, что Хиршур прислала отчет, состоящий не из одной фразы, и совершенно потрясен тем, что он узнал из него.

Она пишет только о Розмэйн! Что же эта мелкая демоница творит?!

По его мнению, события, описанные в отчете, были достаточно понятны. Шаги по повышению оценок Эренфеста и увеличению влияния герцогства в Королевской академии, несомненно, сыграли определенную роль, и Розмэйн не могла быть обвинена в том, что какой-то профессор был потрясен видом её верхового зверя. Хиршур, вероятно, прикрыла её от неприятностей, надеясь получить за это метод сжатия маны, и, учитывая, как Розмэйн только совсем недавно вышла из сна в юреве, было легко понять, почему она уснула от усталости в Самом Дальнем Зале...

Но божественное вмешательство, благодаря которому она стала хозяйкой каких-то магических инструментов в библиотеке... Это было что то просто невообразимое.

Да что там произошло...?!

- Фердинанд, взгляните на эти отчеты из Королевской академии, - сказал Сильвестр, протягивая тому множество полученных из Академии дощечек. - Что вы об этом думаете?

Он вызвал Фердинанда в надежде, что полученные им сообщения были на самом деле некой тайнописью или чем-то таким, что мог понять только бывший ученик Хиршур. Его сводный брат пробежался глазами по дощечкам и улыбнулся своей обычной вежливо - сдержанной улыбкой.

- Эти отчеты довольно кратки. Даже те, что я получаю от Вилфрида, содержат больше подробностей.

- Вилфрид посылает вам отчеты?! - Воскликнул Сильвестр. - Почему я ничего об этом не знаю?!

- Потому что в них есть вопросы адресованные лично мне, и я не думаю, что они стоили времени и внимания ауба, - ответил Фердинанд. Он сейчас придерживался формального стиля речи, так как рядом с ними сейчас находились чиновники, но он совершенно ясно дал понять свое отношение к этому косвенными средствами.

Сильвестр стукнул кулаком по столу, разрываясь между неуверенностью и разочарованием.

- Все, кроме Фердинанда и Карстедта, покиньте комнату, - приказал он.

Как только они остались наедине, Сильвестр бросил свирепый взгляд на Фердинанда, который в ответ снова изобразил официально вежливую улыбку и изогнул бровь. Сильвестр не мог сказать, что ему особенно нравилось то, как его сводный брат старался держать все в секрете.

- Вилфрид посылал мне только отчеты, в которых мысли были не только некорректно изложены, так еще и содержали грамматические ошибки и в которых было полно вопросов о том, как вести себя с Розмэйн. Я был раздражен тем, что мне приходится тратить свое свободное время, исправляя его язык, но приятно знать, что даже сейчас они полнее и понятнее, чем те, которые ты получил от Хиршур.

Фердинанд вышел из кабинета Сильвестра и вернулся с расшифрованными копиями упомянутых отчетов. У начавшего читать их Сильвестра рука бессознательно потянулась к его лбу. Вилфрид об инциденте в библиотеке сообщил только,  что Розмэйн стала хозяйкой двух магических инструментов, сделанных членом королевской семьи, но это никак не прояснило произошедшее там. И все же, судя по отчетам, он мог сказать, что Вилфрид много и тяжко думал над тем какие вопросы являются самыми важными, которые следует задать Фердинанду. Ответные сообщения Фердинада были безжалостны относительно допущенных мальчиком ошибок, но Вилфрид держался стойко и продолжал присылать отчеты.

В отчетах подробно рассказывалось о том, как первокурсники Эренфеста сдали все письменные уроки с первого раза – как оказалось, Розмэйн, по видимому, пришла в абсолютное неистовство после того, как её поманили доступом в библиотеку. Сильвестр еще раз сердито посмотрел на Фердинанда за то, что тот скрыл от него эту информацию, но даже недовольный взгляд ауба не заслужил ничего, кроме уже привычной непроницаемой улыбки - насмешки.

- Разве не очевидно, что именно это и происходит, когда кто-то по глупости ставит других людей между Розмэйн и библиотекой? Пойми, я запретил ей доступ в библиотеку до тех пор, пока она не сдаст все свои экзамены, чтобы быть уверенным, что она будет свободна к Ритуалу Освящения. Вилфрид, глупец, не понял этого, и добавил крайне глупое условие, что все остальные первокурсники тоже должны сдать свои экзамены с первого раза,- сказал Фердинанд с холодным выражением лица, словесно уничтожая Вилфрида.

- И чтобы бы не оставалось никаких недоговорок – Розмэйн контролировать очень нелегко, - продолжил он. - Вспомни, что, несмотря на то, что она впервые вошла в храм во время своего крещения, она слепо, не обращая внимание ни на что, бросилась вперед к Безевансту и предложила ему целый большой золотой, чтобы он принял её в жрицы, и все это для того, чтобы она могла войти в храмовую книжную комнату. С библиотекой Королевской академии в пределах досягаемости, очевидно, нет ничего и никого, что могло бы остановить её.

- Теперь, когда ты упомянул об этом, я припоминаю, что слышал что-то подобное...Похоже, это все же не было обычно преувеличенным слухом. Карстедт, значит ли это, что ты не шутил, когда сказал, что Розмэйн намеренно скатилась с кровати во время болезни и буквально ползла по коридорам в попытке добраться до книжной комнаты твоего особняка?

- Ах, это. На следующий день после того как она так разволновалась из-за книжной комнаты, что потеряла сознание прямо в коридоре. Да, все так и было, - заметил Карстедт и бросил на Фердинанда быстрый взгляд. - Один знающий и мудрый человек, чтобы держать её в узде, посоветовал мне чтобы на столике рядом с её кроватью всегда лежала книга.

Сильвестр сначала отмахнулся от этой истории как от комического преувеличения, но, как оказалось, это была чистая правда. Теперь она точно так же творила безумства в Королевской академии. Он даже не хотел думать о том, что думают по этому поводу дворяне из других герцогств.

- Я сочувствую первогодкам, оказавшимся рядом с ней, но это Вилфрид виноват в том, что втянул их в это дело,- сказал Фердинанд. - Теперь уже слишком поздно отступать. Я посоветовал ему принести им свои самые искренние извинения.

У-Удачи, Вилфрид... Твой отец поддерживает тебя!

После этого своего мысленного заявления Сильвестр указал на  доску с самым непонятным сообщением.

- Но что это за история о том что она стала хозяином магических инструментов, когда регистрировалась в библиотеке? Ни в одном отчете ничего не упоминается об этом. В библиотеке есть какие-то особые магические инструменты или что-то в этом роде?

В отличие от Розмэйн, Сильвестр и близко не был одержим библиотекой. Для него это было не более чем место, где хранились учебники. Сам он никогда туда не ходил, так как мог просто попросить учеников чиновников принести ему все, что ему нужно, поэтому он не знал, что там хранятся какие-то магические инструменты. Фердинанд, однако, часто ходил в библиотеку, когда служил помощником Хиршур.

- Полагаю, что инструментами о которых идет речь являются Шварц и Вайс, - сказал Фердинанд, постукивая себя по виску пальцем. - Насколько я понимаю, они когда-то служили высшим дворянам, бывшими библиотекарями, так что почему Розмэйн стала их хозяйкой, я даже не представляю. Может быть, она смогла украсть их благодаря своему объему маны? Я просто не могу себе этого вообразить. Насколько я знаю, на них наложены защитные чары, чтобы никто, кроме их хозяина, даже прикоснуться не мог к ним.

- Другими словами, мы ничего не знаем, - задумчиво произнес Карстедт. Он был в такой же растерянности, как и Сильвестр.

Один только Фердинанд довольно улыбался.

 - Божественное вмешательство, хм? Значит, должно быть было задействовано благословение. Я не могу сказать наверняка, и я не знаю, почему это сработало, но если она и вправду стала их хозяйкой, это означает, что теперь у меня может быть шанс изучить их. Еще одна причина с нетерпением ожидать возвращения Розмэйн.

Каков учитель, таков и ученик... Что за кучка помешанных на исследованиях чудаков.

- Первокурсники сдали экзамены по письменным урокам, и теперь все, что ей осталось, - это сдать практические занятия, - продолжал Фердинанд. - Я думаю, как только она закончит с этим, она  начнет почти что жить библиотеке, и тогда у нее будет мало возможностей вызвать новые проблемы.

Подобное развитие событий казалось вполне вероятным. Были некоторые причины для беспокойства, но, глядя на отчеты в целом, можно было с уверенностью сказать, что оценки Эренфеста выросли, и герцогство явно оказалось законодателем новой моды. Сильвестр решил не расстраиваться, думая о других возможных последствиях.

Прошла еще неделя, и Сильвестр получил еще несколько сообщений от Хиршур, снова вызвавших сильную головную боль.

- Леди Розмэйн вступила в контакт со вторым принцем во время урока кружения веры. Похоже, принц, из-за её репутации святой, держится по отношению к ней настороже.

- Чтобы рассеять негативные слухи, возникшие вокруг верхового зверя леди Розмэйн, я вызвалась присутствовать на её уроке по созданию верховых зверей.

Сильвестр обменялся взглядом с Карстедтом, затем немедленно вызвал Фердинанда, прежде чем снова очистить комнату от посторонних. У него возникло ощущение, что контакт Розмэйн с кем либо из королевской семьи, крайне опасное событие.

- Я предполагал, что нам не о чем беспокоиться, так как принцу оставался только один год обучения, и есть только один класс, который он делит с Розмэйн, но, похоже, нам не повезло, - сказал Сильвестр, передавая отчеты Фердинанду. - Какой у нас план на этот случай?

Фердинанд недовольно скрестил руки на груди.

- Нет никакого плана; принц просто интересовался верховым зверем Розмэйн. В конце концов, он явно предпочел другие свои интересы этому, и теперь, когда Розмэйн сдала кружение веры, у них больше не будет точек соприкосновения. Тем, что нас должно волновать, является совершеннейшее отсутствие понимания Розмэйн последствий её действий, настолько поразительно всеобъемлющее, что Розмэйн забыла про свое обещание принцу.

- ЧТО ОНА СДЕЛАЛА?! - Сильвестр и Карстедт выпучили глаза и дернулись всем телом, как будто от сильного удара, и Фердинанд пододвинул к ним отчеты, полученные от Вилфрида. Как оказалось, если бы не Вилфрид, она бросилась бы обратно в общежитие, совершенно забыв о принце. Они не могли поверить в то что они прочитали.

 

- Нет смысла казнить себя из-за этого; одержимость Розмэйн библиотекой не может быть излечена, - продолжал Фердинанд. - Было бы более разумно использовать ваше время, чтобы продумать, как манипулировать теми, кто окружает её в Королевской академии, но даже это не пройдет так как нам бы хотелось. Во всяком случае, нам нужно обсудить еще одно дело, Вилфрид посетит чаепитие устраиваемое студентами из Аренсбаха.

- Повтори?! Мне об этом ничего не сообщали! - воскликнул Сильвестр, бросаясь вперед и выхватывая отчет, тут же протянутый ему Фердинандом. Подобное чаепитие было невероятно важно, но в отчетах Хиршур о нем не упоминалось ни разу. - Чаепитие между двоюродными родственниками... к которому так же присоединится кандидат в эрцгерцоги от Френбельтага?

-  Розмэйн было отказано присоединится к ним, поскольку она не является кровной родственницей. А пока я посоветовал Вилфриду тщательно обдумать, какие темы могут быть подняты на чаепитии, и обсудить с Розмэйн, как на них реагировать.

У Сильвестра перехватило дыхание. Вилфрид каким-то образом умудрился провести зиму в благородном обществе, научившись спокойно общаться с членами бывшей фракции Вероники, но кто знает, как он поведет себя при общении с теми, кто имеет более высокий статус, чем он?

- Общение в Королевской академии начинается после того, как все кандидаты в эрцгерцоги и аристократы закончат свои уроки, верно? И безопасно ли тогда Вилфриду идти на чаепитие, пока Розмэйн в Эренфесте на Ритуале Освящения…?  - спросил Сильвестр, заработав пренебрежительный взгляд Фердинанда.

- Если твой сын такой шут, что не может справиться с чаепитием со своими двоюродными братьями и сестрами, он не сможет выжить в качестве эрцгерцога. У него достаточно времени, чтобы подготовиться к этому; не вмешивайся, пока он сам не обратится за советом. Помни, что герцогствам запрещено как-либо заметно вмешиваться в дела Академии.

Это было последнее, что Сильвестр хотел услышать от человека, который тайком от него отвечал на сообщения Вилфрида. Его губы недовольно искривились, после чего Карстедт несколько раз ободряюще похлопал его по плечу.

- Твой мальчик растет просто замечательно; на самом деле, он более надежен, чем ты в его возрасте. У него не будет никаких проблем, пока он готов просить совета и действительно следовать ему.

Для Сильвестра Королевская академия была веселой игровой площадкой, где взрослые больше не могли ему помешать. Ему никогда не приходило в голову, как сильно его родители, должно быть, страдали дома, и теперь, будучи сам родителем, он испытывал то же самое беспокойство что и они тогда. Он сжал кулаки и вложил все свое сердце и надежду в молитву.

Пожалуйста, вы, двое, не создавайте больше проблем, чем у вас уже есть...

И конечно же, его молитвы были не услышаны.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте абзац с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

Редактировал и вычитывал не я, а хороший человек lifespirit.

А также именно благодаря lifespirit-у  читатели имеют возможность не ждать когда выйдет новая книга в продажу на Амазоне, а получить доступ к самым последним переведенным главам с японского. Человек покупает их на свои деньги и бескорыстно делится с нами. Скажем ему спасибо за это))

http://tl.rulate.ru/book/6509/1515833

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
Положила на принца... ))

Да, прибудет благословение Святой Майн для команды переводчиков в их нелёгком и праведном труде... аминь.
Развернуть
#
👏 спасибо большое
Развернуть
#
Вам спасибо что читаете)
Развернуть
#
😄Последнее предложение главы👍
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Уф, вовремя проснулся). Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Вилфрид действует вполне благоразумно для его возраста.
Развернуть
#
"- Нет смысла казнить себя из-за этого..."
Каво О_о
Развернуть
#
А что тебя удивляет в словесном обороте "казнить себя"? И, слушай, меня это начинает уже напрягать, как ты выкладываешь ошибку, видишь ошибку - скидывай как положено через выделение, а то мне из коментов лезть их править совсем не комильфо.
Развернуть
#
Как ты и написал это не ошибка, просто интересно, что другие об это думают.
Но если месье Фаату не по душе комментарии, хорошо. Понял. 👍
Развернуть
#
Комментарии по душе. Но не все. Не нравятся те, по которым я не могу понять что хотел сказать коментатор, здесь как и в каждом случае когда кто либо излагает свои мысли посредством письма, срабатывает восприятие пишущего - то что тебя кажется очевидным и крайне ясным, не требующим никаких усилий для понимания, отнюдь не так для читающего. Этого самобмана надо старатьсья избегать.
Развернуть
#
Как знать, я в каждом своем комментарии уточнял, если обращался именно к тебе. Но, сколько людей, столько и мнений, с этим я соглашусь.
Развернуть
#
Мне кажется, что подобные устоявшиеся выражения наполняют текст живостью, его становится приятно читать.
Развернуть
#
Из-за того, что не пришло, ты не казни себя. Из-за того, что отошло, ты не кляни себя. Урви от подлой жизни клок — и не брани себя. Покуда меч не поднял рок — живи, храни себя.
Развернуть
#
Спасибо за столь чудесный подарок в три главы!))
Развернуть
#
Всё отлично. Спасибо))
Развернуть
#
Весело наблюдать как Фердинанд в своем воображении ухахатывается с того что все идёт в пределах его ожиданий.пока остальные пребывают в ужасе от всего хаоса.
Развернуть
#
Не так это же Фердинанд и этим все сказано
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь