Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 262 - Показ платье и возвращение Фердинанда

Вернувшись в храм, мне пришлось пережить несколько чрезвычайно напряженных дней. Мне нужно было подготовить печатную продукцию к следующему раунду продаж в замке, договориться о времени и месте проведения этих продаж, оценить и проконтролировать внесение финальных изменений в готовый наряд Бригитты и проверить как дела в Хассе.

Так как дата церемонии Звездных Уз приближалась, храм усиленно готовился к ней, ведь она будет означать возвращение Фердинанда в благородное общество, и распространился слух, что он после этого быстро вернется в качестве Верховного жреца. В последние несколько дней, предшествовавших этому событию, двери в покои верховного жреца были закрыты, и вход был запрещен; Фердинанду больше не было места в храме теперь, когда его призывали обратно, поэтому он собирался остаться в квартале знати на некоторое время.

- Кампфер, Фритак, я ожидаю, что вы продолжите подготовку к  церемонии Звездных уз в соответствии с инструкциями, - сказал Фердинанд.

- Как пожелаете.

- Розмэйн, несмотря на мое отсутствие, проводи церемонию так, как ты ее проводила раньше. Тебе нужно будет всего лишь делать то же самое, что и в прошлом году, так что я не могу себе представить, что возникнут какие - то проблемы. Но все равно, соблюдай осторожность. Поняла?

Только перечислив длинный список предупреждений, которые сделали его беспокойство более чем очевидным, Фердинанд покинул храм и направился в квартал знати. В этом году мне придется провести церемонию Звездных уз без него. На время отсутствия Фердинада его обязанности были передоверены Кампферу и Фритаку, и я чувствовала, как они уже начали переживать по этому поводу.

- Вы, двое, не волнуйтесь. Все, что вам нужно сделать, это прочитать текст из священного писания. Беспокоиться не о чем, - сказала я успокаивающе.

- Верховный епископ, мы не боимся говорить о богах во время ритуала. Мы беспокоимся, что брат Эгмонт и другие синие жрецы не будут следовать нашим указаниям.

Эгмонт и другие лакеи бывшего Верховного епископа были выходцами из знатных семей, точнее  семей, занимавших более высокое положение, чем те из которых происходили Кампфер и Фритак. В этой связи им  обоим было бы трудно как то повлиять на тех, захоти они проявить неподчинение.

- Если что-нибудь в этом роде случится, пожалуйста, немедленно сообщите мне. Я  разберусь с ними, используя свою власть верховного епископа.

- Нам больно полагаться на кого-то столь молодого, как вы, но мы будем очень признательны за вашу помощь, - согласились они оба со слабыми улыбками.

Если синие жрецы хотели использовать статус своих семей как предлог, чтобы заниматься ничегонеделаньем, то я просто была обязана сокрушить это оправдание своим молотом власти. И если этого будет недостаточно, то небольшое  Давление с помощью моей обильной маны, без сомнения, заставит молчать любую оппозицию в будущем. И держать их в узде в дальнейшем не  будет представлять никакой трудности.

- Церемония Звездных уз в Нижнем городе называется Звездным фестивалем, верно? Хьюго мне все рассказал, - сказала Никола, одевая меня в церемониальную рясу.

Я кивнула.

 - Совершенно верно. После церемонии в храме все жители города бросают друг в друга плоды Тау. Я думаю, что дети в приюте тоже сегодня пойдут их собирать, в этом году, кажется их будет сопровождать Гюнтер.

Лютц сказал, что сегодня не сможет сопровождать сирот. Недавно созданная компания Плантен действительно должна была работать во время Звездного фестиваля, чтобы получить признание среди местных жителей и владельцев других магазинов, так что Бенно велел ему сблизится с леханжами и сотрудниками из тех магазинов откуда леханжи пришли в магазин Бенно. Жизнь купца не легка.

- Хьюго тоже не сможет участвовать в главном событии Звездного фестиваля в этом году, учитывая, что его подруга порвала с ним. Элла все мне об этом рассказала.  Но поскольку он так занят подготовкой к переезду в Дворянский квартал и работе помощником на Замковой кухне, что его это нисколько не расстраивает. Ну, по крайней мере, так он сказал – но у него было очень расстроенное выражение лица, когда он произносил эти слова, - со смехом сказала Никола.

Оба моих личных повара сегодня были очень заняты, так как сразу после обеда они должны были  отправиться в квартал аристократов.

- Я рассчитываю, что ты сможешь приготовить ужин, Никола.

- Можете положиться на меня, я многому уже научилась.

Сегодня утром в храме состоится одна церемония, а после полудня - еще одна. Этот год был особенно  насыщенным на события, потому что на этой второй церемонии должна была впервые предстать перед широкой общественностью Бригитта в своем новом платье.

- Бригитта, должно быть сейчас очень занята ... – размышлял вслух Дамуэль, направляясь в замок в Лесси вместе с другими моими людьми.

Он сидел на пассажирском сиденье, так как Бригитта сейчас здесь не было; сегодня у нее был выходной, и она провела все утро, готовясь к своему дебюту. Обычно она переодевалась в   общежитии рыцарей, но так как ей предстояло надеть платье, которое я придумала лично, то вместо этого ее одевали в замке.

- Я уверена, что она также очень волнуется, тем более что её сопровождает Леди Эльвира, раз вы пока заняты в храме. Это все равно что провести все утро с рыцарем-командором, - продолжил Дамуэль, положив руку на живот, как будто он сам испытывал ту же боль что и Бригитта.

Поскольку Дэмюэль тоже должен был участвовать в церемонии Звездных уз, он  сразу же направился в рыцарские общежития, как только мы прибыли в замок.

Пока я буду пребывать здесь, моими рыцарями - телохранителями будут двое  других рыцарей - Корнелиус и Ангелика.

- Пора  вам собираться, миледи, - сказала Рихарда.

- Розина посоветовала Монике и Николе, какие прически сейчас популярны  в замке, поэтому, в отличие от прошлого года, я не думаю, что потребуется много дополнительной подготовки. А что ты об этом думаешь, Рихарда?

Она прищуренными глазами оглядела меня с головы до ног, изучая со всех сторон. Затем, слегка поправив мою мантию на бедре, она  кивнула.

 - Этого будет вполне достаточно. А теперь, давайте я отведу вас в  комнату, где вас ждет Бригитта.  Думаю, она уже почти полностью готова к выходу.

К тому времени, как мы приехали, Бригитта уже была окружена Коринной  и несколькими швеями, которые деловито суетились под бдительным оком Эльвиры.

- Матушка, я очень благодарна вам за то, что вы согласились исполнить мою просьбу. Я  ценю, что вы сегодня самолично присматриваете за Бригиттой.

-  Розмэйн, ну конечно, как же еще. Ты можешь доверить дебют платья мне и  сосредоточиться на своих обязанностях Верховного епископа.

Я присутствовала на церемонии Звездных уз исключительно для того, чтобы исполнить свои обязанности Верховного епископа: поскольку я была несовершеннолетней, мне пришлось уйти, как только они подойдут к концу. С этой целью Эльвира также будет сопровождать Бригитту, чтобы дебют прошел гладко, работу эту она приняла с радостью из-за  высокой оценки платья , полученной во время его первого представления дамам дворянкам.

На самом деле Эльвира была недовольна тем, что ей нечем заняться, поскольку ни Экхарт, ни Лампрехт  в этом году не собирались искать подруг. Они оба лично поблагодарили меня за то, что я отвлек ее внимание от них.

- Оно прекрасно смотрится на  тебе, Бригитта.

Платье на бретельках облегало ее верхнюю часть тела, отчего грудь и торс до талии выглядели настолько красиво, насколько это вообще возможно. Легкая изумрудно-зеленая ткань отлично подчеркивала ее темно-рыжие волосы и выделявшиеся из - за своего цвета цветочные украшения, украшавшие ее юбку, в то время  как украшение для волос, которое она носила, щеголяло белоснежными цветами и покачивающимися листочками, что очень соответствовало ее платью. Украшение было прикреплено к выступающей из волос части длинной шпильки, похожей на те, что я носила, чтобы любой мог сразу увидеть, что она получила мою личную поддержку.

- Одной красоты платья было бы достаточно, чтобы вызвать интерес, но его создала не кто иная, как сама Розмэйн. Я думаю, что многие честолюбивые люди, жаждущие более высоких постов, постараются наладить с тобой связи. Так что Бригитта, будь осторожна, -  предупредила её Эльвира. На что Бригитта с улыбкой в которой уже читалась капитуляция, покачала головой.

- Я женщина, которая сама отменила помолвку; и из – за этого я распрощалась со всякой надеждой найти себе другого партнера. Если платье леди Розмэйн привлечет мужчину, который принесет удачу и процветание Иллгнеру, то большего мне и желать не стоит.

Я имею в виду... я хочу подыскать хорошего мужа для тебя самой, а не еще одного дворянина для провинции Иллгнер, подумала я, но так как я явно не понимала всего значения отмены помолвки в благородном обществе, я промолчала.

- Человек, который принесет удачу и процветание Иллгнеру, а? - Вслух удивилась Эльвира.

 - Это будет непросто. Твоя связь с Розмэйн всем ясна, и если твоя родная провинция не нравится другим...

Мне казалось, что открытие нового дела по производству бумаги в Иллгнере облегчит Бригитте поиск хорошего партнера для брака. На переговорах я постараюсь добиться самых лучших условий как для неё так и для себя.

  - А теперь, нам пора идти в большой зал. Розмэйн, пожалуйста, вернись пока в свою комнату, - сказала Эльвира, прежде чем уйти с полностью  подготовленной Бригиттой.

- Я буду смотреть со сцены, - отозвалась я, заставив Бригитту смущенно улыбнуться в ответ.

Как только дверь закрылась, я повернулась к Коринне, которая была занята сборами.

 - Спасибо тебе за твою работу, Коринна. Твои усилия  и твоих швей помогли Бригитте расцвести в прекрасную женщину, которой она заслуживает быть. Я уверена, что сегодня вечером ее новое платье привлечет внимание всех присутствующих, и имя компании Гилберт подобно лесному пожару наверняка разойдется среди дворян.

- Мы безмерно благодарны вам за покровительство, - сказала Коринна, опускаясь на колени, и остальные швеи последовали ее примеру.

- А теперь, если позволите, я должна заняться другими делами. Оттилия, я оставляю на тебе все остальное.

- Как пожелаете, Леди Розмэйн.

Теперь, когда я могла использовать своего верхового зверя в замке, я прибыла в большой зал точно вовремя, без всякой спешки, в отличие от того как это было в прошлом году. Я быстро убрала Пандабус и, попросив Рихарду проверить мою одежду на наличие складок и помятостей, вошла в зал.

-  Прибыл Верховный епископ, - торжественно произнес герольд.

Потолок Большого зала был такой же высокий, как в гимнастическом зале, а по центру зала от входа до  сцены тянулся черный ковер с золотой каймой. Я зашагала по нему, и как  и в прошлом году, все собравшиеся внимательно рассматривали меня.

Я по прежнему так медленно хожу…

- Сюда, Розмэйн.

На сцене были Сильвестр, Флоренсия и Карстедт, а за спинами эрцгерцогской четы стояло еще несколько рыцарей телохранителей. Я села рядом с Сильвестром, так же и в прошлом году, что вынудило Корнелиуса и Ангелику встать позади меня.

- Ну ты и платье придумала. Эта рыцарь совсем не похожа на ту, какой она была в прошлом году, - сказал Сильвестр восхищенным тоном, глядя на Бригитту. Сейчас она стояла в углу зала, окруженная не только мужчинами, но и женщинами, заинтересовавшимися ее новым нарядом.

- У – фу – фу - фу ... просто моя  рыцарь настоящая красавица, не так ли?

- О да, как мужчина с этим я спорить не буду, - кивнул соглашаясь Сильвестр. В прошлом году он был довольно суров с Бригиттой, но теперь ставил ей высокие оценки.

Мне показалось, что он смотрит исключительно на ее выдающийся бюст, подчеркнутый платьем, но я уже достаточно хорошо знала этикет, чтобы не указывать на это; я не хотела сказать  ничего такого, что могло бы повредить его репутации в глазах Флоренсии.

- Тем не менее, она в основном демонстрирует, что у нее есть твоя полная поддержка. Ее будут преследовать честолюбивые мужчины, жаждущие власти, и тебе лучше предупредить ее, чтобы она была осторожна.

- Моя матушка уже сделала это, но Бригитта ответила, что она не против подобного, если это позволит найти хорошего партнера что поможет Иллгнеру. Она оставила всякую надежду подыскать подходящего мужа из – за того что она сама отменила помолвку. Я очень надеюсь, что она найдет себе хорошего мужа, но... - протянула я и замолчала, печально поджав губы.

Сильвестр изогнул бровь.

 - Хм ... трудно сказать, какой брак  ее ожидает в будущем, но будет ли он хорошим или нет, будет зависеть от того как справится с подбором жениха Гиб Иллгнер. Надеюсь, он не промахнется как в прошлый раз.

- Ну, я не буду считать себя ответственной за это, если эта история повторится. Я доверяю Бригитте  и Гибу Иллгнера самим принять решение, - ответила я. Я не знала, какой человек был бы хорош для Иллгнера и что именно Бригитта ожидала от брака. - Я просто рада, что теперь все понимают, что Бригитта -  красивая и обаятельная женщина. Я также надеюсь что для женщин станет модно носить одежду, которая подходит именно им , а не ограничивать себя нынешней модой.

- Значит, ты думала о чем-то большем, чем просто начать новую моду, а…? - Спросил Сильвестр, его глаза немного расширились от удивления. Но мои амбиции здесь не были такими уж большими; я просто хотела, чтобы люди  могли свободно носить одежду, которая  хорошо на них смотрелась.

Внезапно я услышала пронзительные взвизги многих благородных дам, перекрывшие болтовню. Я оглянулась, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот   шум, и поняла, что в зал вошел Фердинанд.

Женщины толпились у дверей, чтобы хоть мельком взглянуть на него, хотя  никто из них не осмеливался встать у него на пути. Все держались подальше от ковра с золотой каймой, как будто заранее договорились об этом.

- Сюда, Фердинанд, - крикнул Сильвестр.

Фердинанд без помех добрался до сцены, поднялся по ступенькам и сел рядом со мной на противоположной стороне от Сильвестра. Позади него встал Экхарт, который не мог скрыть улыбки на лице; возможность служить Фердинанду в качестве рыцаря-телохранителя, по-видимому, доставляла ему намного больше радости, чем поиски жены.

- Ты, кажется, очень рад происходящему, Экхарт.

- Так и есть. Я думал, что день, когда я снова смогу служить лорду Фердинанду, может никогда не наступить. И Юстус тоже рад не меньше меня.

-  Он даже сказал, что теперь хотел бы как  можно чаще посещать храм. Хотя мне показалось, что его взгляд был направлен не на меня, а на кого-то другого, - добавил Фердинанд, бросив на меня тяжелый взгляд.

- ... Ты хочешь сказать, что Юстус хочет посещать храм, чтобы видеться со  мной?

- Прямой ответ может привести к нежелательным слухам о его наклонностях, но учитывая его одержимость коллекционированием всего необычного, нет никаких сомнений в том, что ты представляешь для него большой интерес, - ответил Фердинанд, подтверждая мои подозрения, несмотря  на то, что в той же фразе выразил желание этого не делать.

Оказалось, что Юстус находил меня и мои выходки просто бесконечно  удивительными и завлекательными.

- Постарайся не упоминать об этом перед кем либо еще, - повторил Фердинанд,  постаравшись, что я поняла чего он хочет.

- Понятно. Кстати, ваше возвращение в благородное общество означает, что вы можете снова женится? Разве вы не должны быть там, внизу, искать себе кого то по вкусу? - Спросила я. Мне казалось, что вместо того, чтобы сидеть на сцене, он наоборот, должен быть с другими свободными мужчинами стараться завязать разговор с красавицами аристократками

Но Фердинанд только пренебрежительно оглядел зал.

 - В этом нет никакого смысла; ни у одной женщины внизу нет необходимого для этого уровня маны.

Его безучастный ответ застал меня врасплох. Я уже знала из ситуации между Бригиттой и Дамуэлем, что существенной разницы  в объеме маны было достаточно, чтобы убить любой шанс на отношения, но он что, действительно только что сказал вслух, что ни у одной свободной женщины брачного возраста в зале не было достаточно маны для того что бы стать его партнером в браке?

- Гм... ни у одной?

- Среди незамужних женщин Эренфеста - нет.

- Подождите, правда что ли? Но разве вы раньше не ухаживали за девушкой? Матушка упомянула, что это длилось недолго, но .....

Трудно было представить, что бы в огромных объеме накопленных знаний о Фердинанде, которые я услышала от Эльвиры, были какие-то ошибки, особенно учитывая, что они в основном исходили от Экхарта, который был свидетелем всего происходившего. Я бросила на него быстрый взгляд, которого было достаточно, чтобы Фердинанд  догадался об источнике моей информации.

 - О чем, демоны вас побери, вы только между собой болтаете? – Скривившись спросил он. - Боги   мои... Так или иначе, это случилось, когда я учился в Королевской академии. Рядом со мной были девушки, тоже  проходившие курс кандидатов в эрцгерцоги, чей запас маны был достаточно велик, чтобы соответствовать моему собственному. И для ясности - если бы мы включили и замужних женщин в Эренфест, то была бы одна, которая совместима.

Я испытала облегчение, узнав, что число женщин не было буквально нулевым, но я также не могла не удивится. Предположим, что речь идет исключительно о Мане, то неужто эта замужняя женщина - Флоренсия? Я думаю, что даже женская половина  высшей знати  Эренфеста не имеет достаточных для Фердиннда объемов маны.

- Должно быть, тяжело быть совместимым только с членами  семьи эрцгерцогов, - сказала я.

Услышав, что я говорю об этом деле так, словно это меня совершенно не касается, Карстедт озадаченно нахмурился.

 - В таком случае, Фердинанд, возможно, тебе следует жениться на Розмэйн, когда она подрастет. Ведь ее объем сравним с твоим, верно?

Его неожиданное предложение заставило наши с Фердинандом лица одновременно исказится от ужаса.

- Ты хочешь, чтобы я всю жизнь присматривал за этим проблемным ребенком? Так вот насколько сильно ты жаждешь моих страданий, Карстедт?

- Фердинанд совершенно прав. На всю жизнь застрять в самой настоящей мастерской по производству нотаций, лекций и выговоров? Что это как не самая настоящая пытка? Отец, а сами бы вы пожелали себе такого брака, даже зная насколько одарен ваш партнер? Сильно в этом сомневаюсь.

- Хех, вы двое похожи как  горошины из одного стручка, а? - Вмешался Сильвестр, его  губы скривились в особенно самодовольной ухмылке. У меня от раздражения начало бить нервным тиком щеку; он всегда делал такое лицо, когда создавал проблемы  другим людям.

- Сильвестр... - Начала я, собираясь сказать, чтобы он завязывал эту идею, прежде чем я завяжу  с ним, но Фердинанд остановил меня прежде, чем я продолжила.

- Все, чего мы добьемся этим, это еще больше развеселим его, - сказал он.

И его слова имели смысл. Мы не могли позволить себе реагировать так, как этого хотел Сильвестр. Я кивнула в знак согласия, после чего Фердинанд положил a руку мне на плечо и  серьезно посмотрел мне в глаза.

- Розмэйн, в Королевской академии ты скорее найдешь других дворян с таким же объемом маны, как у тебя, чем где-либо еще. Используй это время, чтобы найти наилучшего партнера. Я не возражаю, если для этого тебе придется покинуть Эренфест. У тебя есть мое прямое разрешение - скрывай свое истинное "я" и делай все, что в твоих силах, чтобы найти подходящего мужа. Хорошо?

- Я приложу все усилия, чтобы найти кого-нибудь с наибольшим количеством книг во владении, чем у кого-либо в Эренфесте. Но, Фердинанд, это вы должны прикладывать в этой области больше усилий чем я. В вашем возрасте у вас остается не так уж много времени и с каждым годом его становится все меньше.

Пока мы вели подобную беседу, Сильвестр поспешно наклонился вперед, чтобы остановить нас. - Подождите, вы двое. Ваши решения будут иметь серьезные политические последствия. Фердинанд, у тебя нет полномочий давать ей подобные разрешения.

- Подумай еще раз, Сильвестр, Неужели ты забыл, что я скоро стану её опекуном?

- Боги мои, Сильвестр. А опекун же кажется очень похож по своим правам и обязанностям на родителя, не так ли? - Спросила я, и мы с Фердинандом обменялись почти зеркальной  саркастичной улыбкой.

Сильвестр замолчал, совершенно ошеломленный подобным ответом. Этого вероятно, будет достаточно чтобы заставить его умолкнуть на время.

 Удовлетворенная удавшейся совместной контратакой, я начала осматривать зал в поисках Дамюэля, как и в прошлом году. Но опять же, я не смогла его найти. Возможно, он наконец-то нашел себе симпатичную подружку. Или, может быть, он был слишком влюблен в Бригитту, чтобы даже приступить к поискам.

На седьмом плавно Сильвестр плавно поднялся со своего стула и сделал шаг вперед с развевающимся за спиной плащом.

 - Начинается церемония Звездных уз. Молодожены, выйдите вперед!

Как только молодожены в зале выстроились, Сильвестр произнес речь. Затем супруги подписали брачные контракты, по одной паре за раз, и когда все это было сделано, я дала им  благословение.

- О могучие король и королева бесконечных небес, О Бог Тьмы и богиня Света, услышьте мою молитву. Да благословите вы  рождение новых союзов. Пусть те, кто возносит свои молитвы и

Благодарности вам да будет благословенны вашим божественным покровительством.

Я молилась королю и королеве богов, вливая ману в мое кольцо, что привело к тому что вокруг закружились огни черного и золотистого цвета, которые после выстрелили к потолку. Огни слились воедино, накладываясь друг на друга, а затем взорвались. Крошечные блестящие пылинки рассыпались по залу, осыпая молодоженов дождем под одобрительные возгласы зрителей.

Ффуух. Моя работа здесь закончена.

Объявление о возвращении Фердинанда в благородное общество, по-видимому, будет оглашено следующим, но я должна была уехать, как только  будет дано мое благословение. Мне придется подождать и услышать подробности от Эльвиры во  время нашего чаепития, запланированного на завтрашний день.

- Матушка, как общество приняло платье Бригитты? - Спросила я.

Я первая сделала глоток чая и попробовала одно из приготовленных сладостей, прежде чем жестом пригласила её присоединиться.

Эльвира осторожно поднесла к губам свою чашку и легонько выдохнула с блаженным видом на лице:

 - Вчера вечером она была просто...Ахх... просто чудесна, -  начала она, и ее глаза заблестели, как у совсем юной девушки что погрузилась в свои самые желанные мечты.

Однако затем последовала не дискуссия о том, как было принято платье, a настоящий пересказ романтического кинофильма с Бригиттой в главной роли. В прошлом году на церемонии она была одета в одежду, которая ей не шла, но в этом  году на ней был новый наряд, настолько потрясающий, что она привлекла внимание всех присутствующих.

Платье, разумеется, было придумано приемной дочерью эрцгерцога, и, поскольку мужчин привлекала красота Бригитта и ее могущественный политический покровитель, из толпы с улыбкой выступил один мужчина - тот самый, с которым она ранее  разорвала помолвку.

- Я готов предложить вам еще один шанс. Помолвка со мной  восстановит вашу репутацию лучше, чем мог бы любой другой брак, - с невероятной наглость произнес он, протягивая ей руку.

Но затем Дамуэль, вместе с несколькими другими рыцарями встал между Бригиттой и ее бывшим женихом в попытке защитить ее честь.

Дамуэль преклонил колени перед Бригитта и заявил: «подождите меня год, и я накоплю достаточно маны, чтобы заслужить право на вашу руку.» Это было как если бы прямо на глазах у людей воплощалась сказка о рыцаре и его любимой, и даже того что я смотрела на это со стороны было достаточно, чтобы мое сердце забилось у меня в груди как сумасшедшее. Ах, если бы только мужчина добивался моей любви с  таким же пылом!.. - Закончила Эльвира с хриплым вздохом.

…Какого демона?! Не могу поверить, что я пропустила нечто подобное!

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат. И редактировал он же. Насколько мог.

http://tl.rulate.ru/book/6509/1357696

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 17
#
Класс, класс, класс, финалка особенно.))
Развернуть
#
Мексиканские страсти... или новая история для книги Розмайн 🤣🤣🤣
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Категорично отказываясь от брака с Розмейн, Фердинант не подумал об ее неиссякаемом источнике редкой маны для своих исследованиях. А для Розмейн уверен найдуться достаточно редкие и интересные книги в библиотеке Фердинанта. Эх, не понимают своего счастья)
Развернуть
#
Ахах, уверена, у него целая куча наинтереснейших книг))
Развернуть
#
Спасибо большое за Вашу работу) мне очень нравится темп переводов, точно знаешь, когда выходит глава🤗😘
Развернуть
#
Лишь от того что не приходится ждать подолгу выходу глав, душа поёт, а сердце танцует под эту песню 🙂
Развернуть
#
Не за что)
Развернуть
#
Оо, наконец забавная глава!
Развернуть
#
А напомните пожалуйста почему Бриггита расторгла помолвку?
Развернуть
#
Жених хотел через брак с ней взять контроль над их доменом и то ли присоединить его или управлять из тени
Развернуть
#
SPOILER На самом деле они
поженились и стали править соседней провинцией. Розмейн едва избежала становления третьей женой будущего императора. И под конец проблемы от Розмейн приобрели национальный масштаб)
Развернуть
#
Как приятно читать! Спасибо друзья за перевод!!!
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Нашла "блоху"-
"На седьмом ! плавно ! Сильвестр плавно поднялся со своего стула и сделал шаг вперед с развевающимся за спиной плащом."
"На седьмом колоколе..." скорее всего это правильно.
Развернуть
#
Дамуэль и Бригитта
Развернуть
#
Пытался тоже закинуть пару картинок, видимо автор блок поставил.
Развернуть
#
Как же я хочу, чтобы Майн и Фердинант оказались каноном! Они же просто идеально подходят друг другу! (p≧w≦q)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь