Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 216 - Подготовка к фестивалю урожая

Получив приказ об участии в собрании по поводу Фестиваля урожая, которое проводилось в главном здании замка, я прыгнула в Лесси и в сопровождении Оттилии и четырех рыцарей-телохранителей поехала за Фердинандом. Фердинанд морщился каждый раз и сам  недовольно смотрел на меня, когда очередной проходивший мимо чиновник останавливался, оторопело пялясь на мой  Пандабус, и когда мне это уже даже начало нравиться, мы достигли зала для совещаний.

- Экхарт, Юстус, я ценю, что вы оба дождались нас, - сказал Фердинанд, когда мы вошли внутрь.

Комната была маленькой, в ней вокруг был только стол скромного размера вокруг которого было расположено шесть стульев, еще в комнате присутствовали двое мужчин, уже заранее стоявших на коленях. Я уже знала Экхарта, так что догадалась, что стройный мужчина с седыми на цвет волосами звался Юстус.

- Розмэйн, это Юстус, - пояснил Фердинанд, сразу подтвердив мое предположение. - Он сын Рихарды и будет сопровождать тебя на Фестиваль урожая в качестве чиновника про налогам.

- Могу ли я вознести молитву о благословении в знак признательности за эту счастливую встречу,  произошедшую волей Шуцарии, богини ветра? – Почти нараспев произнес Юстус.

- Можешь.

После того, как утомительное благородное приветствие было завершено, двое мужчин встали, и Юстус пристально посмотрел на меня своими карими глазами. Он тепло улыбнулся, увидев, что я тоже в качестве приветствия немного склонил голову, затем разложил на столе карту, тем самым начав обсуждение Фестиваля урожая.

Они перепроверили расписание, потом мы перебрали все дела, что нам нужно будет сделать. Фран уже ранее заставил меня все это выучить наизусть, но, поскольку я никогда раньше не посещала Фестиваль урожая, у меня не было четкого представления о том что это такое.

- Что касается количества карет, хватит ли двух на одного человека? – осведомился Фердинанд.

- Нам с Экхартом будет достаточно и одной, но будет ли леди Розмэйн достаточно всего двух? Мы, мужчины, можем путешествовать относительно налегке, но женщины всегда везут с собой много багажа. Я предполагаю, что ей только для переодевания понадобится несколько сопровождающих, - сказал Юстус.

Фердинанд с явным весельем во взгляде посмотрел на меня:

- Розмэйн, кого из слуг ты собираешься взять с собой?

- Поскольку я буду присутствовать в качестве Верховного епископа, я полагаю, я возьму своих храмовых слуг? Если исходить из этого, то это будут Фран, Моника, Никола и Элла. Стоит ли мне также пригласить Розину в качестве моего музыканта? – Спросила я.

Видимо, перечисленное количество слуг было так мало, что у Юстуса приподнялись брови, он явно удивился тому что я посчитала что мне хватит столь мало обслуги. Большинство слуг в замке  обучались и были умелы в какой то одной области, но в храме слуги были мастерами на все руки. По этой причине мне не нужно было бы слишком много людей, чтобы сдержать себя в порядке.

- О, и Фердинанд, мне не понадобятся кареты. Я могу просто использовать свой Пандабус, чтобы… - начала я, но мне заткнули рот еще до того, как я успела закончить предложение.

- Нет. Тебе понадобится много маны для сбора ингредиентов, и увеличение в размерах твоего ездового зверя на такой длительный период приведет только к бесполезной потере твоей магической силы. - Пояснил Фердинанд. - Кроме того, если ты  окажешься в опасности, те кто сопровождают тебя тоже ей подвергнутся, а я не могу выделить столько рыцарей сопровождения, чтобы защитить всех кто будет в непосредственной близости от тебя. И  последнее, если ты по причине плохого самочувствия потеряешь концентрацию, мы будем совершенно неспособны проследовать дальше, пока тебе не станет лучше. Экипаж понадобится  на тот случай, когда ты будешь не в силах использовать своего ездового зверя.

Все, он меня убедил. В случае какой либо угрожающей мне опасности, мои слуги окажутся в столь же большой опасности. Поэтому лучше бы их в это не впутывать.

Определив количество экипажей, Фердинанд предупредил меня о том, как вести себя во время Фестиваля урожая.

- Розмэйн, слушай меня внимательно - ты не должна никуда далеко отходить или пытаться ускользнуть прочь от этих двоих людей. Не броди без охраны или слуг. Пищи будет в изобилии, но не ешь её, пока ваши слуги не проверит ее на яд. Когда прозвенит седьмой колокол, покидай празднование и отправляйся спать, независимо от того, кто вас там попытается удержать. На все вопросы руководителей города и мэра давай расплывчатые ответы  и по возможности избегай давать им конкретную информацию. Если ты окажешься по какой либо причине в затруднении, оставь решение проблемы на Экхарта и Юстуса. Следующее...

Фердинанд продолжил наставление, как школьный учитель, который дает длинный список предупреждений ученикам, собирающимся отправиться на экскурсию. У него было так много точных инструкций, что теперь я действительно запуталась в том что и когда делать.

Экхарт внимательно слушал, явно пытаясь понять и запомнить все, что говорилось, но Юстус наоборот, шутливо комментировал их:

- Я вижу, лорд Фердинанд, что вы, как всегда, нервничаете. Я очень встревожился, когда услышал, что вы взяли под свою опеку маленького ребенка, но теперь я вижу, что вы в серьез вжились в опекуна. Я впечатлен увиденным, - добавил он, дав мне завуалировано понять, что у Фердинанда были такие высокие стандарты - даже по отношению к детям, - что он самолично ожидал, что окажись я не в силах соответствовать ожиданиям Верховного жреца,  тот уже потерял бы всякий интерес во мне. Но по его тону, я поняла, что он просто шутит.

Фердинанд уколол недовольным взглядом прищуренных глаз Юстуса, затем снова посмотрел на меня.

- Надеюсь, что этих немногочисленных наставлений будет достаточно.

Поскольку около тысячи человек из соседних  деревень перебирались жить на зиму в зимние дома,  Фестиваль урожая считался очень масштабным мероприятием, которое начнется во второй половине дня и продолжится до седьмого колокола. Как Верховный епископ, я была бы вовлечена в его проведение с самого начала, когда проводились церемонии крещения и совершеннолетия.

Благословения для этих двух церемоний похожи, но при этом в них достаточно различий что бы успешно запутать проводящего их человека.

- Сам фестиваль заканчивается с седьмым колоколом, но именно тогда деревенские головы и мэр начинают свой прием. На этом Фестивале урожая ты посетишь те же места, что и предыдущий Верховный Епископ. Это оповестит всех о новом Верховном епископе, но это также означает, что приемы организованные встречающей стороной будут устроены так что бы потрафить вкусам предыдущего Верховного епископа. И это будут собрания не из тех что тебе будет по вкусу посетить, поэтому ты должна твердо заявить, что тебе уже пора спать и немедленно покинуть помещение. Не при каких обстоятельствах не уходи с теми кто приглашает тебя продолжить вечер с ними, - сказал Фердинанд, отказываясь вдаваться в подробности.

Судя по тому, что я знала о Безеванце, а также по понимающим взглядам на лицах Юстуса и Экхарта, я могла себе представить, что эти «приемы» будут состоять из «горячих» ночных развлечений с напитками и соответствующего качества женщин.

- Но если ты откажешься от  посещения подобного приема, горожане, несомненно, встревожатся и начнут сомневаться, столь ли уж счастливое будущее их ожидает, задаваясь вопросами - что тебе не понравилось, что они сделали не так и как им все обустроить в следующем году. С этой целью, Экхарт, я прошу тебя посетить этот прием вместо Розмэйн. Принеси эту жертву ради своей любимой младшей сестры и вместо неё сопроводи мэра и деревенских голов.

- Как пожелаете, лорд Фердинанд.

Как только люди узнают, что новый Верховный Епископ была приемной дочерью эрцгерцога - ребенком с невероятно высоким статусом, - они, по-видимому, завалят меня просьбами, считая, что меня легко использовать. Не помогло бы и то, что предыдущий Верховный Епископ определенно был готов участвовать в таких закулисных сделках. Таким образом, Экхарт будет щитом, защищающим меня от волн просителей и манипуляторов, в то время как Юстус проследит за получением всех причитающихся налогов.

- Вы, двое, если вы отвлечетесь от Розмэйн хотя бы на мгновение, она обязательно создаст сама себе трудности, от которых сама чуть не умрет и сделает множество непредсказуемых вещей что обернутся столь же непредсказуемыми но значительными последствиями. Вам нужно будет всегда уделять ей максимум внимания. И Розмэйн, ты должны всегда быть с этими двоими, не отходи от них даже на шаг. Понятно?

- Да, - ответила я.

На этом наше обсуждение Фестиваля урожая подошло к концу. Фердинанд  сразу после этого достал несколько магических инструментов, блокирующих звук, и положил их на стол. Все протянули руку, чтобы взять по одному.

- Теперь мы обсудим истинную цель нашей встречи: сбор ингредиентов, - сказал Фердинанд, и Экхарт и Юстус напряглись. Очевидно, сбор ингредиентов должен был быть произведен без ведома остальных.

Я тоже напряглась.

- Розмэйн, дети аристократов, обладающие большим количеством маны, получают магические инструменты, чтобы поглощать ее, как только они родятся. При нормальных обстоятельствах было бы немыслимо, чтобы ты получила столь серьезный вред от Пожирателя, что мана застыла в твоем туловище комками. До того как ты отправишься в Королевскую академию, мы приготовим  Юреве отчасти чтобы скрыть тот факт, что Пожиратель привел тебя на грань смерти в прошлом, - сказал он, раскрывая мою тайну моего происхождения перед этими двумя, как будто это была какая то мелочь.

Я вдохнула и посмотрела на Юстуса и Экхарта, но они со спокойными выражениями лиц просто кивнули в ответ на слова Верховного жреца, как будто уже это и так знали.

- Они уже все знают. В конце концов, это те люди, которых я посылал для выяснения твоего прошлого.

- Подождите, это значит ...?

- Собирать сведения в нижнем городе оказалось ну очень весело… Гм, я имею в виду, это был очень ценный  опыт, - сказал Юстус с улыбкой, и тон его голоса изменился в одно мгновение. 

- Тем более, что о самой Мэйн никто ничего не знал во всем городе. Даже после того как из просмотра магического контракта я узнал что вы связанны с компанией Гилберта, потребовалось приложить значительные усилия что бы раздобыть нужные сведения. Это было достойное испытание моих сил, - продолжил он, и последнее предложение он произнес говором простолюдина, несмотря на то что по прежнему сидел за столом в образцовой для высшего аристократа позе.

Теперь, зная, что Юстусу было не привыкать к работе по сбору сведений, я снова присмотрелась к нему. Он определенно не привлекал к себе внимания внешним видом. Черты лица его были ничем не примечательны, а волосы обычного цвета, и он выглядел достаточно средне, чтобы легко  затеряться в толпе. Он был невысоким, но недостаточно коротким, чтобы это бросалось в глаза, и даже пара соответствующей обуви могла при надобности легко восполнить разницу в росте. А учитывая, что он также мог скрыть свое стройное телосложение, надев дополнительные слои одежды или что-то в этом роде, он весьма и весьма подходил для работы в разведке.

- Леди Розмэйн, моя работа требует, чтобы я мог подражать мужчинам любого роста. Я приспосабливаюсь к их речевым моделям, движениям, образу жизни и отношениям с окружающими, если это необходимо для получения сведений. Таким образом, я думаю, что понимаю трудности, с которыми вы сталкиваетесь, постоянно вынужденные жить жизнью высшей дворянки и приемной дочери эрцгерцога. Объем ваших усилий для меня очевиден, - сказал Юстус, объясняя мне, что он был готов сопровождать меня в качестве налогового служащего из уважения к тому, как много и тяжко я работаю над поддержанием нужного образа.

Как бы я ни ценила это, я также нашла все это немного сбивающим с толку. Неужели высшему аристократу действительно нужно было посещать нижний город только для того, чтобы собрать  необходимые сведения? Я склонил голову набок, и Фердинанд с раздражением посмотрел на Юстуса.

- Как всегда, Юстус все выворачивает в свою пользу, - сказал Фердинанд. - Розмэйн, знай, что он просто такой же чудило как и ты. Больше всего он любит собирать сведения и всякие интересные вещицы, вплоть до того, что он переодевался женщиной, чтобы  проникнуть на чаепитие и разузнать интересовавшие его сведения. Он стал чиновником во многом потому, что их работа в основном связана с накоплением и обработкой данных, и в этом случае он просто рад, что получает возможность собирать и информацию. Не испытывай к нему никакой особой благодарности.

Юстус ещё в юном возрасте узнал, что слуги  вдали от хозяина ведут себя совершенно иначе, чем в его присутствии, произнося вещи которые в другом случае никогда бы не покинули их рта. Это привело к тому, что у него развился интерес к сбору сведений. В конце концов, Рихарда  дала ему совет, который выражался в том что, если он так любит собирать всякие сведения, то он должен стать чиновником и использовать свой энтузиазм для вызнавания тайн и секретов и добычу всяких редкостей для вящей пользы Сильвестра.

- Я действительно собирал сведения и слухи для лорда Сильвестра, как и предложила моя мать, но использовал их лорд Фердинанд, правая рука эрцгерцога. Когда он только поступил в Королевскую академию он связав воедино, казалось бы, не соотносящиеся к друг другу мелочи, использовал их, чтобы победить дворян, противостоящих ему. Я, оказавшись свидетелем произошедшего, был потрясен увиденным до глубины души.

Желание Рихарды, чтобы ее сын служил Сильвестру, в конечном итоге не исполнилось, поскольку вместо этого Юстус решил служить Фердинанду, поскольку он был тем, кто наиболее эффективно использовал собранную Юстасом информацию. И когда Фердинанд приказал ему проникнуть в нижний город - место, которое дворяне обычно никогда не посещали - чтобы выяснить мою подноготную, Юстус был так взволнован, что даже не мог какое то время уснуть. То, с каким волнением он рассказывал мне все это, неопровержимо доказывал, каким чудаком он был на самом деле.

- После того, как вы оказались рядом с лордом Фердинандом, мой неустанный сбор информации теперь приносит свои плоды каждый день. Я крайне благодарен вам за это, - сказал он,  но это его признание совсем не одарило меня ощущением счастья. 

- Лорд Фердинанд, разве вы не поедете с нами, чтобы помочь собрать руэлль? - Спросил Экхарт, глядя на карту.

Испустив чрезвычайно недовольный вздох, Фердинанд провел пальцем по карте, обозначая маршрут своего собственной поездки. 

- Я хотел бы сопровождать вас, но с этим графиком я не уверен, что смогу найти время и возможность.

- Фердинанд, вам нравится собирать разные диковины, так же как и Юстусу? - Спросила я, немного удивленная сожалением в его голосе.

 Фердинанд взглянул на Юстуса и поморщился. 

- Я предпочитаю не сам сбор, а думать о том, что можно создать из новых материалов. Не  путай меня с Юстусом, который получает удовлетворение от самого сбора редких ингредиентов и диковин.

- Розмэйн, когда лорд Фердинанд учился в Королевской академии, он и другие  рыцари-ученики сражались с магическими зверями и магическими растениями, чтобы изъять из их тел фейкамни и материалы, необходимые для создания своих магических инструментов. Я много раз сопровождал его в таких походах, - сказал Экхарт, и у меня в голове промелькнул образ Фердинанда, уничтожающего тромбэ. Если он делал такие вещи все время во время сбора ингредиентов, то у него, возможно, была бы более «веселая» студенческая жизнь, чем я ожидала.

Мне редко доводилось заполучить сведения о прошлом Фердинанда, поэтому я хотела бы, чтобы Экхарт продолжал, но Фердинанд быстро заставил того замолчать одним взглядом. 

- В месте проживания сильных демонических зверей, при сборе ингредиентов необходима более многочисленная группа, но, поскольку вам нужен только плод магического растения, вас троих  будет достаточно. Верно, Юстус? – Спросил он.

Юстус согласно кивнул. 

- Так и есть. Дерево руэлль - это магическое растение, расположенное на окраине Дорвана, которое плодоносит ночью в полнолуние. Я уже собирал их однажды летом в полнолуние, и они были довольно богаты маной ветра. Нет никаких сомнений в том, что собрав один в Ночь Шуцарии, мы получим наилучший осенний ингредиент для Юреве.

По-видимому, все сведения о том, где и какие ингредиенты  можно было собрать в герцогстве, была собрана Юстусом. Он действительно любил собирать редкие ингредиенты, и собирал их все, что мог, независимо от времени и места. Фердинанд сузил круг возможных мест сбора, исходя из времени и места, чтобы решить, где мне лучше всего собственноручно собрать нужные материалы для зелья.

- Люди всегда называют информацию, которую я собираю, бесполезной, и все же лорд Фердинанд всегда находит для нее идеальное применение, - сказал Юстус с немного горькой улыбкой. - В любом случае, леди Розмэйн еще слишком молода, чтобы иметь  штаппе, который обычно используется при сборе руэля. Вместо него ей понадобится  магический нож.

- Я как раз сейчас занят его изготовлением. Он скоро будет готов, - ответил Фердинанд. Очевидно, он делал для меня  магический инструмент. Как всегда, он был очень внимателен к деталям и заботился о каждой мелочи.

После этого, Юстус объяснил мне, как будет происходить сбор, объяснив для чего будет нужна и как правильно использовать каждую часть моего снаряжения - кожаные сумки, перчатки, нож и все тому подобное.

- Леди Розмэйн, как только мы прибудем на место сбора, пожалуйста, приблизьтесь к дереву руэлль со своим ездовым зверем. Затем вы должны коснуться фрукта голыми руками и начать вливать в него ману, пока он не изменит цвет. Как только это произойдет, отрежьте его своим  магическим ножом, и все, дело сделано. Если во время этого последнего шага по сбору ингредиента вы будете в кожаных перчатках, блокирующие ману, собранный  материал  будет хуже по качеству, но его все равно можно будет использовать для создания зелья.

- Понятно. Я постараюсь все сделать правильно.

И  вот таким образом мы обсудили как сам Фестиваль урожая так и сбор ингредиентов. Мы вернули  магические инструменты против подслушивания Фердинанду, затем Экхарт и Юстус вышли из комнаты. В следующий раз мы встретимся в храме в день моего отъезда на Фестиваль урожая.

- Я также пригласил сюда и Кантну. Просто сиди и молчи.

- Хорошо.

 

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

http://tl.rulate.ru/book/6509/1257554

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Большое спасибо за перевод!!!
Развернуть
#
Спасибо. Имя богини отличается!
Развернуть
#
Знаю, теперь будет без "Т".
Развернуть
#
Блин. Финал главы как будь-то обрезан...
+2 союзника.)))
Развернуть
#
Спасибо, Faat! Очень хочется узнать, как там успехи у Вилфида. :)
Развернуть
#
А главы теперь будут выходить через день?
Развернуть
#
Прошу прощения, по семейным обстоятелствам только вечером сегодня добрался до компа. Скажем так, та причина по которой весь день провозился, не решена, "придите завтра и заполните заново", головой их об косяк, поэтому глава будет только послезавтра, то есть - 14.01.2021 а после уже снова по главе в день.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь